-
41 rozsuwać
-
42 sadzać
sadzać do więzienia ins Gefängnis bringen, fam. einsperren -
43 spocząć
spocząć pf: wzrok ruhen (na L auf D);proszę spocząć! setzten Sie sich, bitte!, nehmen Sie bitte Platz!;spocząć na laurach sich auf den Lorbeeren ausruhen;nie spocznę, dopóki … ich werde nicht ruhen, solange …; -
44 szukać
szukać wolnego miejsca einen freien Platz suchen;szukać złodzieja nach dem Dieb suchen;szukać pomocy Hilfe suchen;szukać mieszkania eine Wohnung suchen, auf Wohnungssuche sein;szukać pracy Arbeit suchen, auf Arbeitssuche sein;szukać słów nach Worten suchen;szukać guza fam. Streit suchen;szukać igły w stogu siana fig eine Stecknadel im Heuhaufen suchen; -
45 targowisko
targowisko n (-a) Markt(platz) m -
46 tłoczny
było tłoczno es herrschte ein Gedränge, es gab keinen freien Platz -
47 usadawiać
usadawiać się sich bequem hinsetzen -
48 usadzać
-
49 ustępować
ustępować (-uję) < ustąpić> (-ię) osoba, zamek nachgeben; ból abklingen, nachlassen; gorączka zurückgehen; mróz nachlassen;ustępować k-u miejsca jemandem seinen Platz anbieten; fig jemandem das Feld überlassen;ustępować z drogi zur Seite treten, den Weg frei machen;ustępować ze stanowiska zurücktreten;nie ustępować nicht nachstehen (w L in D) -
50 usunąć
usuwać (-am) < usunąć> (-nę) plamę, fragment tekstu entfernen (a MED); ząb ziehen; przeszkody räumen; błędy, awarię beheben; śnieg räumen; (zwalniać) entlassen;usuwać ciążę abtreiben;usuwać się Platz machen, zur Seite treten; fig sich zurückziehen -
51 usuwać
usuwać (-am) < usunąć> (-nę) plamę, fragment tekstu entfernen (a MED); ząb ziehen; przeszkody räumen; błędy, awarię beheben; śnieg räumen; (zwalniać) entlassen;usuwać ciążę abtreiben;usuwać się Platz machen, zur Seite treten; fig sich zurückziehen -
52 wjeżdżać
wjeżdżać (-am) <wjechać*> (wjadę) (hin)einfahren (do G in A); na górę hinauffahren (na A auf A);wjeżdżać na peron auf ein Gleis einfahren;wjeżdżać na plac auf einen Platz fahren; -
53 wskazywać
wskazywać (-uję) < wskazać> (wskażę) zeigen, deuten; licznik, termometr anzeigen; zegar zeigen; (nazwać) nennen, angeben;wskazywać miejsce den Platz anweisen;wskazywać drogę den Weg zeigen;jak sama nazwa wskazuje wie der Name schon sagt -
54 zabierać
zabierać (ze sobą) mitnehmen;zabierać głos das Wort ergreifen;zabierać czas k-u jemandes Zeit beanspruchen, jemanden aufhalten;to zabiera dużo miejsca das nimmt viel Platz weg;to zabiera dużo czasu das nimmt viel Zeit in Anspruch, das kostet viel Zeit;zabrało jej to tydzień sie brauchte dafür eine Woche, das hat sie eine Woche gekostet;zabierać się (do G) (heran)gehen (an A), anfangen (mit D);zabierać się za k-o sich jemanden vornehmen, fam. sich jemanden vorknöpfen;zabierać się do pracy sich an die Arbeit machen;zabierać się do wyjścia im Begriff sein zu gehen;zabieraj się stąd! fam. mach, dass du wegkommst!, verschwinde! -
55 zasiadać
zasiadać (-am) <zasiąść*> (zasiądę) lit sich setzen, Platz nehmen; w parlamencie, w komisji einen Sitz haben;zasiadać do stołu sich zu Tisch setzen;zasiadać na ławie oskarżonych auf der Anklagebank sitzen;zasiadać na tronie den Thron besteigen -
56 bok
kłuje mnie w \boku ich habe Seitenstechenleżeć na \boku auf der Seite liegenprzewracać się z \boku na \bok sich +akk hin und her wälzenpołożyć coś na \bok etw auf die Seite legenna \bok! (z drogi!) Platz da!, weg da!na \boku auf der Seitepo \bokach auf beiden Seiten, beiderseitsw \bok zur Seite, seitwärtsz \boku von der Seite, seitwärtsburza przeszła \bokiem das Gewitter ist an uns vorbeigezogen3) odłożyć coś na \bok etw beiseite legenpatrzeć na kogoś \bokiem jdn von der Seite ansehenrobić \bokami sich +akk über Wasser halten, sich +akk abmühento mi już wychodzi \bokiem ich habe schon die Nase voll ( fam), das hängt mir schon zum Hals heraus ( fam)wziąć kogoś na \bok jdn zur Seite [ lub beiseite] nehmenu czyjegoś \boku an jds Seite ( geh)przyglądać się czemuś z \boku etw aus der Distanz betrachtentrzymać się z \boku sich +akk nicht einmischen, sich +akk heraushalten ( fam) -
57 drugi
drugi [drugi]1) ( kolejny) zweite(r, s)\drugi marca der zweite März\drugi gatunek zweite Wahl f\drugie śniadanie zweites Frühstück ntjedna druga Hälfte fco \drugi tydzień alle zwei Wochenzajął \drugie miejsce er hat den zweiten Platz belegtnumer \drugi Nummer f zwei\drugi obieg Untergrundvertrieb illegaler Flugblätter2) ( jeden z dwóch) der andere [von beiden]jeden po \drugim einer nach dem Anderenjeden \drugiego einanderpo \drugie, ... zweitens...\drugi od lewej der zweite von linksz \drugiej ręki aus zweiter Hand\drugi plan ( przen) Hintergrund mjednym podoba się to, \drugim co innego dem Einen gefällt dies, dem Anderen etwas Anderespo \drugiej stronie ulicy auf der anderen Straßenseite, drüben ( fam)z \drugiej strony... andererseits...druga zwei [Uhr]o [godzinie] \drugiej um zwei [Uhr]\drugiego września am zweiten September -
58 gdzie
gdzie [gʥ̑ɛ]I. pron\gdzie ona jest? wo ist sie?nie wiem, \gdzie ona jest ich weiß nicht, wo sie istwszedł do pokoju, \gdzie czekał na niego gość er ging ins Zimmer, wo ein Gast auf ihn wartetenie miał \gdzie spać er hatte keinen Platz zum Schlafen\gdzie bądź wo auch immer, irgendwo\gdzie mi się z tobą równać! wie hätte ich mich denn mit dir messen können! -
59 lokata
-
60 miasteczko
См. также в других словарях:
Platz — (mhd.: pla(t)z < [alt]frz.: place < vlat.: platea < lat.: platēa = „[die] Straße“, „[die] Gasse“, „[der] Hof“ < griech.: πλατεία [οδός] plateia [hodós] = „breite [Straße]“, zu: πλατύς platýs = „platt“, „eben“, „breit“) steht für:… … Deutsch Wikipedia
Platz — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Sitz • Sitzplatz • Ort • Stelle • Raum • … Deutsch Wörterbuch
Platz — is a surname that may refer to:* Elizabeth Platz, first woman in North America ordained by a Lutheran church body * Gustav Adolf Platz (1881 1947), German architect * Tom Platz (1955 ), professional bodybuilder * Reinhold Platz (1886 1966), a… … Wikipedia
Platz [1] — Platz, 1) eigentlich ein platter, ebener, flacher Ort; 2) Fläche, auf welcher Körper Raum haben; 3) ein Raum zur Niederlassung u. zum Wohnsitz; 4) bes. ein befestigter Ort, eine Festung; 5) Ort, wo ein Vogelherd errichtet ist, od. wo Fallen u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Platz [2] — Platz, Marktflecken im böhmischen Kreise Budweis; Schloß, Mühlen, Eisenhammer, Papierfabrikation; 1500 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Platz [3] — Platz, ein katholisches, aus einer alten, ursprünglich kärntenschen Familie entstammendes Geschlecht, welches 1647 den Freiherrn u. 1693 den Grafenstand erhielt, in Salzburg begütert ist das Obersterblandjägermeisteramt in Kärnten besitzt u. nach … Pierer's Universal-Lexikon
Plätz — (Schiffb.), so v.w. Pläth … Pierer's Universal-Lexikon
Platz — 1. ↑Piazza, ↑Square, 2. Position … Das große Fremdwörterbuch
Plätz — Sm Fleck, Flicken per. Wortschatz reg. (13. Jh.), mhd. plez, blez Flicken, Stück, Tuch, Untergrund , seit dem 14. Jh. auch übertragen Eingeweide (vgl. Kuttelfleck u.ä.) Entlehnung. Da gegenüber gt. plat n. (oder plats m.) Flicken keine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Platz — Gegend; Areal; Ort; Bezirk; Region; Fläche; Bereich; Raum; Freiraum; Luft (umgangssprachlich); Puffer; … Universal-Lexikon
Platz — Plạtz der; es, Plät·ze; 1 eine große Fläche (in einem Dorf oder in einer Stadt), die vor einem Gebäude oder zwischen mehreren Häusern liegt <ein großer, weiter, freier Platz; über den Platz gehen, fahren>: Auf dem Platz vor dem Rathaus… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache