-
1 piteous
piteous [ˊpɪtɪəs] aжа́лкий, жа́лобный, досто́йный сожале́ния -
2 piteous
-
3 piteous
[ʹpıtıəs] a1. 1) жалкий, достойный сожаления2) жалобный2. арх. жалостливый; сострадательный3. в грам. знач. нареч. жалобно, жалостно -
4 piteous
жалобный имя прилагательное: -
5 piteous
1. a жалкий, достойный сожаления2. a жалобный3. a арх. жалостливый; сострадательный4. a жалобно, жалостноСинонимический ряд:1. pitiful (adj.) affecting; commiserable; deplorable; distressing; doleful; lamentable; morose; pathetic; pitiful; poignant; poor; rueful; ruined; touching2. unlucky (adj.) doomed; hapless; luckless; miserable; pitiable; star-crossed; unluckyАнтонимический ряд: -
6 piteous
ˈpɪtɪəs прил. жалкий, жалобный, достойный сожаления, сострадания piteous groan ≈ жалобный стон жалкий, достойный сожаления - * state жалкое положение жалобный - * groan жалобный стон (устаревшее) жалостливый;
сострадательный в грам. знач. нареч.: жалобно, жалостно - do not cry so * не плачь так жалобно piteous жалкий, жалобный, достойный сожаления -
7 piteous
-
8 piteous
[ˈpɪtɪəs]piteous жалкий, жалобный, достойный сожаления -
9 piteous
['pɪtɪəs]1) Общая лексика: достойный сожаления, жалкий, жалобный, сострадательный2) Архаизм: жалостливый -
10 piteous
[`pɪtɪəs]жалкий, жалобный, достойный сожаления, состраданияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > piteous
-
11 piteous
adjectiveжалкий, жалобный, достойный сожаления* * *(a) жалобный* * *жалкий, жалобный, достойный сожаления, сострадания* * *[pit·e·ous || 'pɪtɪəs] adj. жалкий, достойный сожаления, жалобный* * *жалобныйжалостный* * *жалкий, жалобный, достойный сожаления -
12 piteous
жалобныйжалостный -
13 piteous groan
Общая лексика: жалобный стон -
14 piteous state
Общая лексика: жалкое положение -
15 do not cry so piteous
Общая лексика: не плачь так жалобно -
16 вой
-
17 плаксивый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > плаксивый
-
18 pitiful
ˈpɪtɪful прил.
1) сострадательный, жалостливый;
мягкий, сочувствующий Syn: compassionate, sympathetic, merciful, tender
2) а) плачевный, прискорбный;
достойный сожаления, печальный Syn: pitiable, piteous, deplorable, lamentable б) несчастный, ничтожный;
презренный, низкий, недостойный to talk pitiful trash ≈ нести жалкий бред pitiful copy of verses ≈ жалкое подобие стихов pitiful trick ≈ жалкие, постыдные ухищрения Syn: pathetic, despicable, contemptible, miserable, wretched
3) уст. набожный, благочестивый Syn: pious сострадательный, полный сострадания;
жалостливый - to be * to smb. жалеть кого-л. жалостный - * sight грустное /печальное/ зрелище - * account of smth. жалостный рассказ о чем-л. - it's * to see him он вызывает жалость - isn't it *! какая жалость! жалкий, ничтожный, презренный, несчастный - copy of * verses жалкие стишки - he talks * trash он несет жалкую чепуху pitiful жалкий, ничтожный, презренный, несчастный;
pitiful move жалкий маневр ~ жалостный ~ сострадательный, жалостливый pitiful жалкий, ничтожный, презренный, несчастный;
pitiful move жалкий маневр -
19 in
[ɪn] 1. предл.1)а) внутри, в, на, в пределахHis chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.
I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.
They are in the open sea. — Они в открытом море.
Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.
The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.
A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.
She bathes in water. — Она купается в воде.
Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.
Groping in the dark. — Ползая во тьме.
б) из, среди, как частьNinety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.
A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.
- in partsThe plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.
A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.
I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.
During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.
г) в, внутрь, в центр, в направлении кThe said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.
He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.
д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.
In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.
For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.
Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.
2)а) во время, в течениеIn the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.
He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.
Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.
Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.
All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.
No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.
б) за (истечением), в течение, в пределахMen may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.
From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.
By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.
He died in three months. — Он умер через три месяца.
I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.
The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.
He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.
Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.
3)а) из (какого-л. материала)A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.
A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.
б) в объёме, в размереIn the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.
Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.
Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.
в) в качестве; взамен, вместо; в видеShe thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.
He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.
4)All is in my sight. — Все доступно моему взору.
б) в качестве, в порядкеThe living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.
It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.
в) в рядах, в кругу, в курсеA friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.
Mind I'm in it. — Помни, я в деле.
I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.
To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.
г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духеThe government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.
It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.
His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.
Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.
The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.
д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.
The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.
I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.
I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.
All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!
5)а) в состоянии, в положенииGroping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.
All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.
Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.
You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.
The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.
б) в процессе, в ходеThe Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.
In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.
They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.
He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.
в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога within the manner anciently used — cпособом, известным с древности
He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.
He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.
Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)
A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.
He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом
Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.
A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.
Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.
6)а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.
The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.
б) поэт. во (имя), радиAs in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.
Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.
в) в лице, в роли, по отношению кI am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.
Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!
How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!
All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]2. нареч.1) внутри; внутрь; с внутренней стороны2) рядом, поблизостиSyn:near 2.3. сущ.1)а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти2) влияние, воздействиеSyn:4. прил.1)б) внутренний, для внутреннего пользования•Syn:2) разг. находящийся у власти- in party3)б) приближающийся, прибывающийI saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.
Syn:incoming 2.4) разг.а) модный -
20 pitiful
['pɪtɪf(ə)l], [-ful]прил.1)а) плачевный, прискорбный; достойный сожаления, печальныйSyn:б) несчастный, ничтожный; презренный, низкий; недостойный, жалкийpitiful trick — жалкие, постыдные ухищрения
Syn:2) уст.а) сострадательный, жалостливый; мягкий, сочувствующийSyn:б) набожный, благочестивыйSyn:
См. также в других словарях:
Piteous — Pit e*ous, a. [OE. pitous, OF. pitos, F. piteux. See {Pity}.] 1. Pious; devout. [Obs.] [1913 Webster] The Lord can deliver piteous men from temptation. Wyclif. [1913 Webster] 2. Evincing pity, compassion, or sympathy; compassionate; tender. [She] … The Collaborative International Dictionary of English
piteous — piteous, pitiable, pitiful All three words are recorded from Middle English and share the basic meaning ‘arousing pity’ and are to some extent interchangeable (as in The abandoned children were a piteous sight), although pitiful is the most… … Modern English usage
piteous — index deplorable, lamentable, lugubrious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
piteous — c.1300, from Anglo Fr. pitous, O.Fr. pitos (12c.), from M.L. pietosus merciful, pitiful, in V.L. dutiful, from L. pietas dutiful conduct, compassion (see PIETY (Cf. piety)). Related: Piteously … Etymology dictionary
piteous — *pitiful, pitiable Analogous words: imploring, supplicating, entreating, beseeching (see BEG): *melancholy, doleful, dolorous, plaintive … New Dictionary of Synonyms
piteous — [adj] miserable, pathetic beseeching, commiserable, deplorable, distressing, doleful, dolorous, entreating, grievous, heartbreaking, heartrending, imploring, lamentable, melancholy, mournful, moving, pitiable, pitiful, plaintive, poignant, poor,… … New thesaurus
piteous — ► ADJECTIVE ▪ deserving or arousing pity. DERIVATIVES piteously adverb piteousness noun. ORIGIN Old French piteus, from Latin pietas dutifulness … English terms dictionary
piteous — [pit′ē əs] adj. [ME piteus < MFr < OFr pitous < LL(Ec) * pietosus < pietas: see PIETY] arousing or deserving pity or compassion SYN. PITIFUL piteously adv. piteousness n … English World dictionary
piteous — [[t]pɪ̱tiəs[/t]] ADJ GRADED Something that is piteous is so sad that you feel great pity for the person involved. [WRITTEN] As they pass by, a piteous wailing is heard. Syn: pitiful … English dictionary
piteous — piteously, adv. piteousness, n. /pit ee euhs/, adj. 1. evoking or deserving pity; pathetic: piteous cries for help. 2. Archaic. compassionate. [1250 1300; ME; r. pitous < OF < ML pietosus. See PITY, OUS] Syn. 1. affecting, moving, distressing,… … Universalium
piteous — See pitiable, piteous … Dictionary of problem words and expressions