-
61 lick
I [lɪk]1) leccata f.to give sth. a lick — dare una leccata a qcs
2) fig.3) colloq. (in jazz) chorus m.4) (blow) colpo m.••II [lɪk]at a fair o good lick — colloq. a tutta birra
1) [person, animal] leccareto lick sth. clean — [ animal] pulire qcs. leccandolo
to lick one's chops — colloq. o
lips — leccarsi le labbra; fig. (at prospect) avere l'acquolina in bocca
to lick sb.'s boots — colloq. leccare i piedi a qcn
2) [flame, wave] lambireto get licked — (in game) farsi battere
I think we've got the problem licked! — colloq. penso che abbiamo risolto il problema!
••* * *[lik] 1. verb(to pass the tongue over: The dog licked her hand.) leccare2. noun1) (an act of licking: The child gave the ice-cream a lick.) leccata2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) pennellata•* * *[lɪk]1. vt1) (with tongue) leccare, (subj: flames) lambireto lick one's lips — leccarsi le labbra, (hungrily) leccarsi i baffi
to lick sb's boots fig fam — leccare i piedi a qn
to lick sth into shape fig fam — mettere a punto qc
2) (fam: defeat) suonarle a, stracciare2. n1) leccataa lick and a promise fig fam — una pulitina sommaria
2)(
fam: speed) at full lick — a tutta birra* * *lick /lɪk/n.1 leccata2 piccola quantità; pizzico; briciolo; leggero strato: a lick of paint, un leggero strato di vernice4 (fam.) forte colpo; botta5 prova; sforzo● (fam.) a lick and a promise, una lavatina (o una pulitina) superficiale; pulizia sommaria □ (vet.) lick block, blocchetto salino □ (fam.) a lick in the face, un manrovescio □ (fam.) to give it big licks, mettercela tutta; fare ogni sforzo.♦ (to) lick /lɪk/A v. t.3 (fam. antiq.) bastonare; percuotere; picchiare4 (fam.) battere; superare; sconfiggere; stracciare: ( sport) to lick one's opponents, stracciare gli avversariB v. i.(fam.) andare; affrettarsi; correre: as hard as one can lick, correndo a più non posso● to lick sb. 's boots = to lick sb.'s shoes ► sotto □ to lick clean, pulire leccando: The child licked his plate clean, il bambino ha pulito il piatto leccandolo □ (fig.) to lick the dust, mordere la polvere □ (fam.) to lick into shape, rifinire; rendere presentabile; mettere a punto, preparare a dovere: Our coach has licked the team into shape, il nostro allenatore ha messo a punto la squadra □ (fig.) to lick one's lips, avere l'acquolina in bocca; leccarsi i baffi (o le dita) □ to lick sb. 's shoes, leccare i piedi a q. (fig.) □ (fig.) to lick one's wounds, leccarsi le ferite □ to lick up (o off), togliere (o pulire) leccando □ (fam.) to get a problem licked, riuscire a risolvere un problema.* * *I [lɪk]1) leccata f.to give sth. a lick — dare una leccata a qcs
2) fig.3) colloq. (in jazz) chorus m.4) (blow) colpo m.••II [lɪk]at a fair o good lick — colloq. a tutta birra
1) [person, animal] leccareto lick sth. clean — [ animal] pulire qcs. leccandolo
to lick one's chops — colloq. o
lips — leccarsi le labbra; fig. (at prospect) avere l'acquolina in bocca
to lick sb.'s boots — colloq. leccare i piedi a qcn
2) [flame, wave] lambireto get licked — (in game) farsi battere
I think we've got the problem licked! — colloq. penso che abbiamo risolto il problema!
•• -
62 pelt
I [pelt]at full pelt a tutta velocità, a rotta di colloII 1. [pelt]verbo transitivo bersagliare2.to pelt sb. with — colpire qcn. con una raffica di [ stones]
2) colloq. (run) correre a rotta di colloIII [pelt]* * *[pelt]1) (to throw (things) at: The children pelted each other with snowballs.) lanciare, colpire2) (to run very fast: He pelted down the road.) precipitarsi3) ((of rain; sometimes also of hailstones) to fall very heavily: You can't leave now - it's pelting (down).) scrosciare•* * *I [pɛlt]1. vtthey pelted him with questions — lo hanno tempestato or bombardato di domande
2. vi1)2)II [pɛlt] n(
fam: go fast) she pelted across the road — ha attraversato sparata la strada(of animal) pelliccia, pelle f* * *pelt (1) /pɛlt/n.pelt (2) /pɛlt/n.3 [u] impeto; velocità● at full pelt, a tutta velocità; a rotta di collo.(to) pelt /pɛlt/A v. t.1 attaccare, colpire (scagliando qc.); bersagliare; tempestare2 lanciare, scagliareB v. i.1 ( spesso to pelt down) battere insistentemente; picchiare; scrosciare: The rain is pelting down, piove a catinelle2 affrettarsi; precipitarsi● to pelt sb. with questions, tempestare q. di domande □ to pelt sb. with stones, lapidare q. □ pelting rain, pioggia a dirotto; pioggia a catinelle □ It's pelting ( with rain), viene giù a catinelle.* * *I [pelt]at full pelt a tutta velocità, a rotta di colloII 1. [pelt]verbo transitivo bersagliare2.to pelt sb. with — colpire qcn. con una raffica di [ stones]
2) colloq. (run) correre a rotta di colloIII [pelt] -
63 thwack
I [θwæk] II [θwæk]verbo transitivo battere [ ball]; picchiare [person, animal]* * *[θwæk]1. n2. vt* * *thwack /ɵwæk/n.botta; colpo; percossa; bastonata.(to) thwack /ɵwæk/v. t.* * *I [θwæk] II [θwæk]verbo transitivo battere [ ball]; picchiare [person, animal] -
64 beat *****
[biːt] beat vb: pt beaten pp1. n1) colpo, (of drum: single beat) colpo, (repeated beating) rullo, (of heart) battito, (Mus: rhythm) ritmo, (quaver, crotchet) battuta2) (of policeman) giro d'ispezione (a piedi), rondaon the beat — in giro d'ispezione, di ronda
3) Phys battimento2. vt1) (hit) battere, picchiare, (person: as punishment) picchiare, (with stick) bastonare, (carpet) battere, sbattere, (drum) suonareto beat time Mus — battere il tempo
beat it! fam — fila!, aria!
2) (defeat: team, army) battere, sconfiggere, (record) battere3) Culin sbattere, battere3. vi4. adj1) (pred), (fam: tired) sfinito (-a)2) (usu attr: group, music) beat inv•- beat out- beat off- beat up -
65 beat up
beat [sb.] up, beat up [sb.] picchiare a sangue, pestare* * *(to punch, kick or hit (a person) severely and repeatedly: He beat up an old lady.) menare* * *vt + adv(person) picchiare, pestare, (egg whites) montare* * *beat [sb.] up, beat up [sb.] picchiare a sangue, pestare -
66 бить
[bit'] v.t. impf. (бью, бьёшь; pf. побить)1.1) battere, picchiare"Утреннее солнце било в окно" (А. Чехов) — "Dalla finestra entrava prepotente il sole del primo mattino" (A. Čechov)
2) (pf. побить, разбить) vincere, sconfiggere, battere3) (по + dat.) combattere; sparare contro4) (в + acc.)бить в ладоши — applaudire, battere le mani
5) (pf. разбить - разобью, разобьёшь) rompere, frantumare6) (pf. пробить) suonare8)9) битьсяa) combattere, battersiбиться насмерть — combattere ad oltranza, battersi a morte
b) dare contro, rompersiбиться головой об стену — battere la testa contro il muro, (fig.) disperarsi
c) dibattersi, sussultare"Больной начал страшно хрипеть и биться" (Ф. Достоевский) — "Il malato cominciò a rantolare e a dimenarsi" (F. Dostoevskij)
"Она его не замечает. Как он ни бейся, хоть умри" (А. Пушкин) — "Lo ignora. Tutti i suoi sforzi per farsi notare risultano vani" (A. Puškin)
e) palpitare, pulsaref) frantumarsi2.◆ -
67 PORTA
f- P2084 —- P2085 —- P2087 —- P2088 —- P2089 —- P2091 —aprire la porta a...
- P2092 —battere (или bussare, picchiare) alla porta
- P2097 —essere dalla porta del cimitero
— см. - C1925— см. - P2092- P2109 —- P2112 —tenere la porta (или le porte) di...
— см. -A969il denaro apre tutte le porte (тж. i denari d'argento spezzano le porte di ferro; il martello d'argento spezza le porte di ferro)
— см. - D124 -
68 лупить
несов. (сов. отлупить)1) sbucciare vt, pelare vt••лупить как сидорову козу — picchiare a più non posso -
69 поколотить
сов. разг. Впоколотить по доске — battere sulla tavola3) разг. aver rotto / spaccato (tutto, molto) -
70 стукнуть
сов. однокр.стукнуть кулаком по столу — battere il pugno sul tavoloстукнуть локтем в бок — dare una gomitata nel fiancoстукнуть в окно — bussare alla finestra4) разг. ( о возрасте)ему стукнуло пятьдесят лет — ha compiuto i cinquanta, ha cinquant'anni suonati -
71 бой
1) ( битва) battaglia ж., combattimento м.••2) ( состязание) combattimento м.3) ( осколки) frantumi м. мн., cocci м. мн.4)* * *м.1) rottura f, il rompere2) ( сражение) battaglia f, combattimento3) ( состязание) gara f; assalto спорт.4) ( борьба) lotta fдать бой чему / кому-л. — lottare contro qc / qd
5) только ед. (битое стекло и т.п.) cocci m pl, frantumi m pl6) спец. macellazione f7) (сердца и т.п.) battito; pulsazione f ( биение пульса)8) ( о звуках)••бой-баба / девка прост. — donna / ragazza coi coglioni duri вульг.
* * *n2) poet. certame3) milit. azione -
72 кокнуть
1) ( ударить) colpire, picchiare2) ( разбить) frantumare, rompere3) ( убить) far fuori* * *сов. В1) разг. ( стукнуть) dare una bottaко́кнуть по голове — dare una botta in testa
2) ( разбить) rompere vt, frantumare vt3) разг. ( убить) far fuori; far la pelle* * *vgener. battere, colpire, picchiare, rompere, spezzare -
73 лупить
несов. (сов. отлупить)1) sbucciare vt, pelare vt2) прост. кого-что picchiare vt, malmenare vt••лупи́ть как сидорову козу — picchiare a più non posso
* * *vcolloq. condire, spellicciare -
74 обработать
1) ( подвергнуть выделке) lavorare, trattare2) ( продезинфицировать) disinfettare, trattare3) ( возделать - землю) lavorare, coltivare4) ( упорядочить) elaborare, sistemare5) ( повлиять) persuadere, lavorare, predisporre6) ( избить) conciare, picchiare, sistemare* * *сов. - обрабо́тать, несов. - обраба́тыватьВ1) ( подвергнуть выделке) lavorare vt, trattare vt, sottoporre a trattamentoобрабо́тать кожу — conciare vt
обрабо́тать землю — coltivare / lavorare la terra
обрабо́тать рану — disinfettare la ferita
обрабо́тать данные — analizzare / elaborare i dati
2) перен. разг. (склонить к чему-л.) "lavorare" / "lavorarsi" qd3) перен. прост. ( ловко устроить) combinare vt, accomodare vtобрабо́тать дельце — combinare l'affare
4) прост. ( избить) bastonare vt, picchiare vtты весь в синяках! кто тебя так обработал?! — sei pieno di lividi? chi ti ha conciato in quel modo?!
* * *vgener. dare l'ultimo finimento, mettere a coltura (землю) -
75 побить
1) ( избить) picchiare, dare botte, percuotere2) ( победить) battere, sconfiggere3) ( превысить) battere, superare4) ( перебить) frantumare, rompere5) (уничтожить - о граде, морозе) distruggere6) ( продырявить) bucare* * *сов. В1) ( избить) picchiare vt, dare delle botte, mettere le mani addosso, dare busse; bastonare vt (тж. палкой)2) ( в бою) battere vtпоби́ть врага — battere / sconfiggere il nemico
3) (убить, перебить всех, многих) massacrare (tutti, molti); fare una strage4) (повредить, уничтожить) guastare vt, avariare vt; distruggere vt5) разг. (раздробить, разбить) rompere vt, frantumare vt, infrangere vt; spezzare vt; ( в игре) vincere vt; ammazzare vt ( карту)поби́ть рекорд — battere / superare un record
* * *vgener. dare le pacche a (qd) (кого-либо), fracassare, adoprare le mani, ammaccare (о граде), metter le mani addosso, prendere a pugni, scuotersi la polvere di dosso a (qd) -
76 поколотить
сов. разг. В1) тж. по + Д см. колотить; picchiare / battere leggermente; dare leggeri colpi (contro, su qc)поколоти́ть по доске — battere sulla tavola
2) (побить, избить) picchiare vt, bastonare vt3) разг. aver rotto / spaccato (tutto, molto)* * *v1) gener. dare le pacche a (кого-либо), adoprare le mani, fracassare (кого-л.), manomettere una persona (кого-л.), prendere a pugni, rompere le osso a a (qd) (кого-л.), scuotersi la polvere di dosso a (qd) (кого-л.), servir di barba e di capelli (кого-л.), servir di barba e di parrucca (кого-л.), spianare il 'gobbo a (qd) (кого-л.), spianare le cestole a (кого-л.), spianare le costure a (qd) (кого-л.)2) colloq. accarezzare le spalle, aggiustare, briscolare, far polpette di3) jocul. benedire col manico della scopa -
77 стук
1) ( шум) rumore м., ticchettio м., battito м.стук тарелок — acciottolio м.
2) (удар, сигнал) il picchiare, il bussare, bussata ж.* * *I м.1) ( шум) rumoreстук сердца — battito m
стук копыт — scalpitio; scalpito
2) ( удар) picchio, picchiata f, bussata fII межд.стук в дверь — <picchiata / bussata / toc toc> alla porta
* * *n1) gener. picchio, acciottolio, battito, picchiata2) colloq. martellamento -
78 стучаться
-
79 стучаться в дверь
2) ( обращаться с просьбой) rivolgersi a qd con una preghiera3) ( приближаться) essere alle porte; approssimarsi, avvicinarsi, venire vi (e)4) разг. (на кого-л.) fare la delazione / spiata* * *vgener. bussare alla porta, picchiare alla porta -
80 battere
1. v/i (bussare, dare colpi) knock2. v/t beatrecord breaksenza battere ciglio without batting an eyelidbattere le mani clap (one's hands)battere i piedi stamp one's feetbatteva i denti dal freddo his teeth were chattering with coldbattere a macchina typebattere bandiera fly a flag* * *battere v.tr.1 to beat*; to hit*; to strike*: battere un tappeto, to beat a carpet; battere con un bastone, to beat with a stick; battere col martello, to hit with a hammer; battere la testa contro il muro, to beat (o to bash) one's head against a wall; battere la schiena cadendo, to hit one's back falling // battere le ali, to beat (o to flutter) one's wings // batteva i denti, ( dal freddo) his teeth were chattering // battere le mani, to clap (one's hands) // battersi il petto, to beat (o to pound) one's chest; (fig.) to repent // battere i piedi, to stamp (one's feet) // battere i tacchi, to click one's heels // battere qlcu. sulla spalla, to pat s.o. on the shoulder // non saper dove battere il capo, to be at a loss // battere il naso in qlcu., to run into s.o. // battere sullo stesso tasto, to harp on the same subject // battere il tempo, to beat time; l'orologio ha battuto le cinque, the clock struck five // battere la campagna, to scour the countryside // battere un sentiero, to beat a path // battere il marciapiede, to walk the streets // questa costa è spesso battuta da tempeste, this coastline is often lashed by storms // in un batter d'occhio, in the twinkling of an eye // senza batter ciglio, without batting an eyelid // battere la fiacca, to loaf about // battere cassa, to cadge // battersela, to beat it2 ( sconfiggere) to beat*; to defeat; to overcome*; fu battuto tre volte di fila, he was beaten three times running; non verremo battuti!, we shan't be defeated! (o overcome!); battere un primato, to beat a record3 ( dattiloscrivere) to type, to typewrite*4 (metall.) to hammer; ( coniare) to mint: ferro battuto, wrought iron; battere moneta, to mint coin // battere il ferro finché è caldo, (prov.) to strike while the iron is hot6 ( trebbiare) to thresh, to thrash7 (lino, canapa) to swingle8 ( calcio) to kick; ( tennis) to serve; tocca a me battere, it's my turn to serve; battere un rigore, to kick a penalty◆ v. intr.1 ( dar colpi) to beat*; to knock; ( piano) to tap: non battere sulla parete!, don't beat on the wall!; battere alla porta di qlcu., to knock at s.o.'s door; batti piano due volte alla finestra, tap twice on the window // battere in testa, ( di motore) to knock (o to pink) // la lingua batte dove il dente duole, (prov.) the tongue ever turns to the aching tooth2 ( insistere) to go* on (about sthg.); to harp (on sthg.); to keep* on (about sthg.): il preside batte molto sulla disciplina durante l'intervallo, the headmaster is always going on about discipline during break; batte sempre sui soldi, he's always harping on (o keeping on about) money // batti e ribatti, ce la faremo!, we'll make it, if we try hard enough!3 ( pulsare) to beat*; to throb: mi batte forte il cuore, my heart's beating fast; vederla gli fece battere il cuore, seeing her sent his heart throbbing4 ( prostituirsi) to walk the streets.◆ v.rifl. to beat* oneself.* * *['battere]1. vt1) (percuotere: persona) to beat, strike, hit, (panni, tappeti) to beat, (ferro) to hammer, (grano) to threshbattersi il petto — to beat one's breast, fig to repent
battere il tempo; battere il ritmo Mus — to beat time
2) (avversario) to beat, defeat, (concorrenza, record) to beat3) (urtare: parte del corpo) to hit4) (sbattere: ali) to beat5) (rintoccare: le ore) to strike6) Culin to beat7) (Sport: palla) to hitbattere un rigore Calcio — to take a penalty
8) (percorrere: campagna, paese) to scour, comb, Caccia to beatbattere (il marciapiede) — (esercitare la prostituzione) to be on the game
9)10) Fin1) (cuore, polso) to beat(pioggia, sole)
gli batteva forte il cuore — his heart was beating fastla pioggia batteva sui vetri — the rain beat o lashed against the window panes
battere in testa Auto — to knock
2)battere su — to insist on3)battere (a) — to knock (at)4)battere in ritirata — to beat a retreat, fall back
3. vip (battersi)(lottare) to fight, fig to fight, battle* * *['battere] 1.verbo transitivo1) (sconfiggere) to beat*, to defeat [ avversario]; (migliorare) to break* [ record]2) (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]battere il pugno sul tavolo — to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist
3) (urtare)battere la testa contro qcs. — to bump o hit o knock one's head on sth
4) (muovere rapidamente) [ uccello] to beat*, to flap, to flutter [ ali]5) (coniare)battere moneta — to mint o strike coin
6) mus.battere il tempo — to beat o mark time
7) (perlustrare) to scour, to comb, to search [ zona]; to beat* [ sentiero]8) (suonare)9) (dattiloscrivere) to type [ lettera]10) sport11) mar.2.1) (cadere, picchiare)battere su — [ pioggia] to beat against, to hammer on, to lash [ finestra]
battere sulla spalla di qcn. — to tap sb. on the shoulder
battere alla porta — to pound on the door, to beat the door
3) (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb5) fig. (insistere)6) (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7) sport (effettuare la battuta) to serve3.verbo pronominale battersi1) (lottare) to fight*- rsi il petto — to beat one's breast, to pound one's chest
3) battersela colloq. to clear o take off••battere il ferro finché è caldo — to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
* * *battere/'battere/ [2]2 (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]; battere il pugno sul tavolo to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist; battere le mani to clap one's hands; battere i piedi to stamp one's feet8 (suonare) l'orologio battè le due the clock struck two9 (dattiloscrivere) to type [ lettera]10 sport battere un rigore to take a penalty11 mar. battere bandiera italiana to sail under the Italian flag(aus. avere)2 (dare dei colpi) battere sulla spalla di qcn. to tap sb. on the shoulder; battere alla porta to pound on the door, to beat the door3 (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb; le batteva forte il cuore her heart was thudding4 (dattiloscrivere) battere a macchina to type5 fig. (insistere) battere sullo stesso tasto to harp on the same subject; batti e ribatti by dint of insisting6 (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7 sport (effettuare la battuta) to serveIII battersi verbo pronominale1 (lottare) to fight*; - rsi in duello to fight a duel2 (percuotersi) - rsi il petto to beat one's breast, to pound one's chestbattere in ritirata to beat a retreat; batteva i denti dal freddo his teeth were chattering with cold; battere il ferro finché è caldo to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; battere la fiacca not to do a stroke of work; il motore batte in testa the engine knocks.
См. также в других словарях:
picchiare (1) — {{hw}}{{picchiare (1)}{{/hw}}A v. tr. (io picchio ) 1 Colpire o battere ripetutamente: picchiare i pugni sul tavolo; picchiare l incudine col martello. 2 Percuotere: l hanno picchiato selvaggiamente. B v. intr. ( aus. avere ) 1 Dare o battere… … Enciclopedia di italiano
picchiare — [da una radice onomatopeica pikk ] (io pìcchio, tu picchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [prendere a botte] ▶◀ battere, (ant.) carminare, colpire, (fam.) darle (di santa ragione) (a), macinare, (non com.) magagnare, malmenare, (roman.) menare, percuotere,… … Enciclopedia Italiana
picchiare — 1pic·chià·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., colpire, battere: picchiare un chiodo col martello, picchiare il ferro caldo sull incudine Sinonimi: battere. 1b. v.tr., battere volontariamente una parte del corpo contro qcs.: picchiava i pugni sul… … Dizionario italiano
picchiare — picchia/re (1) A v. tr. 1. battere, colpire, martellare, tempestare 2. percuotere, bastonare, sculacciare, legnare, malmenare, randellare, pestare, menare (fam.) CONTR. carezzare, vezzeggiare B v. intr. 1. battere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sfrichè — picchiare dando colpi ripetuti, sfregare … Dizionario Materano
battere — / bat:ere/ [lat. tardo battĕre, dal lat. class. battuĕre ]. ■ v. tr. 1. a. [dare colpi con le mani o con altro arnese] ▶◀ colpire, percuotere. ● Espressioni (con uso fig.) e prov.: prov., battere il ferro finch è caldo ▶◀ ‖ approfittarne,… … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
battere — bàt·te·re v.tr. e intr., s.m. FO 1a. v.tr., colpire, percuotere ripetutamente qcs.: battere un chiodo col martello; battere i tappeti, il materasso, col battipanni per spolverarli; battere la carne, col batticarne per ammorbidirla Sinonimi:… … Dizionario italiano
dare — dà·re v.tr. e intr., s.m. (io do) FO I. v.tr. I 1a. porgere, consegnare: dammi quei fogli per favore!, dare un pacco al fattorino | distribuire: dare le carte Sinonimi: consegnare, porgere. Contrari: prendere, ricevere, ritirare. I 1b. far… … Dizionario italiano
sbattere — sbàt·te·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., agitare, battere con rapidità o con forza, spec. ripetutamente: sbattere un ventaglio, le ali Sinonimi: battere. 1b. v.tr., chiudere con forza e rumorosamente una porta, una finestra e sim.: non sbattere la… … Dizionario italiano
menare — {{hw}}{{menare}}{{/hw}}A v. tr. (io meno ) 1 Condurre, guidare, portare | Menare il can per l aia, (fig.) fare lunghi discorsi evitando di toccare l argomento che interessa | (fig.) Menare qlcu. per il naso, prenderlo in giro | (est.) Trascinare … Enciclopedia di italiano