-
1 petardo
petardo sustantivo masculino firecracker, banger (BrE)
petardo sustantivo masculino
1 (de una traca, para fiestas) firecracker, banger
2 Mil petard
3 fam (aburrido, pesado) bore: ¡qué petardo de libro!, what a boring book! ' petardo' also found in these entries: Spanish: cuete English: banger - cracker - let off -
2 banger
noun (an explosive firework: The child was frightened by the bangers at the firework display.) petardobanger n petardotr['bæŋəSMALLr/SMALL]1 (firework) petardo'bæŋər, 'bæŋə(r)noun (BrE colloq)a) ( sausage) salchicha fb) ( firework) petardo mc) ( car) ( old banger) cacharro m (fam)['bæŋǝ(r)](Brit) N1) (=sausage) salchicha f2) (=firework) petardo m3) (=old car) armatoste * m, cacharro * m* * *['bæŋər, 'bæŋə(r)]noun (BrE colloq)a) ( sausage) salchicha fb) ( firework) petardo mc) ( car) ( old banger) cacharro m (fam) -
3 firecracker
tr['faɪəkrækəSMALLr/SMALL]1 petardofirecracker ['faɪr.krækər] n: petardo mn.• carretilla s.f.• cohete s.m.• petardo s.m.noun petardo m['faɪǝˌkrækǝ(r)]N petardo m* * *noun petardo m -
4 cracker
1) (a thin crisp biscuit.) galleta salada2) (a small exploding firework: fire crackers.) buscapiés3) (a decorated paper tube, containing paper hats etc, which gives a loud crack when pulled apart.) triquitraque, sorpresa (Navideña)cracker n galleta saladatr['krækəSMALLr/SMALL]1 (biscuit) galleta seca2 (firework) petardo, buscapiés nombre masculino3 familiar (attractive person) pimpollo; (woman) bombón nombre masculino; (man) guaperas nombre masculino; (thing) chulada, maravilla■ that's a cracker of a bike! ¡que chulada de bici!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLChristmas cracker sorpresa detonantecracker ['krækər] n: galleta f (de soda, etc.)n.• intruso (en un sistema informático) s.m.n.• buscapiés s.m.• crácker s.m.• galleta s.f.• galleta salada s.f.'krækər, 'krækə(r)2)a) ( firecracker) petardo mb) (BrE) sorpresa f ( que estalla al abrirla)['krækǝ(r)]N1) (=firework) buscapiés m inv2) (also: Christmas cracker) tubito con decoración navideña que contiene un pequeño regalo sorpresa y que se abre al tirar dos personas de sus extremos3) (=biscuit) galleta f salada, crácker m4) (Brit)** * *['krækər, 'krækə(r)]2)a) ( firecracker) petardo mb) (BrE) sorpresa f ( que estalla al abrirla) -
5 petard
tr[pə'tɑːd]1 petardon.• petardo s.m.pə'tɑːrd, pɪ'tɑːdto be hoist with one's own petard: he was hoist with his own petard — le salió el tiro por la culata
[pe'tɑːd]N petardo m* * *[pə'tɑːrd, pɪ'tɑːd]to be hoist with one's own petard: he was hoist with his own petard — le salió el tiro por la culata
-
6 squib
tr[skwɪb]1 petardon.• buscapiés s.m.skwɪba damp squib — (BrE colloq) un fiasco
[skwɪb]N (=firework) buscapiés m inv ; damp* * *[skwɪb]a damp squib — (BrE colloq) un fiasco
-
7 firecracker
s.1 petardo.2 triquitraque, petardo, paloma. -
8 squib
s.1 petardo (firework)2 triquitraque, petardo.vi.usar de sátiras o pullas; atacar con ellas.(pt & pp squibed) -
9 anorak
anorak n anorak
anorak /ano'rak/ sustantivo masculino parka (AmE), anorak (BrE)
anorak sustantivo masculino anorak ' anorak' also found in these entries: Spanish: canguro - rompevientos English: anoraktr['ænəræk]1 anorak nombre masculinon.• anorak (Textil) s.m.['ænǝræk]N1) (esp Brit) (=coat) anorak m2) (Brit) * pej (=person) pelmazo(-a) m / f, petardo(-a) m / f -
10 maroon
I mə'ru:n noun(a dark brownish-red colour: a deep shade of maroon; (also adjective) a large maroon car.) granate
II mə'ru:n verb1) (to put (someone) on shore on a lonely island from which he cannot escape.) abandonar2) (to leave (someone) in a helpless, lonely or uncomfortable position: I was marooned on a lonely country road.) abandonarmaroon adj-n granatetr[me'rʊːn]1 (abandon) aislar, abandonar————————tr[mə'rʊːn]1 granate1 (color nombre masculino) granate nombre masculinomaroon [mə'ru:n] vt: abandonar, aislarmaroon n: rojo m oscuro, granate madj.• marrón, -ona adj.n.• castaña s.f.• marrón s.m.v.• abandonar v.
I mə'ruːnadjective granate adj inv
II
mass noun granate m
III
transitive verb (usu pass) \<\<castaway\>\> abandonar ( en una isla desierta)
I [mǝ'ruːn]1.ADJ granate2.N (=colour) granate m
II
[mǝ'ruːn]VT [+ castaway] abandonar (en una isla desierta); (fig) aislar, dejar aislado
III
[mǝ'ruːn]N (=distress signal) petardo m* * *
I [mə'ruːn]adjective granate adj inv
II
mass noun granate m
III
transitive verb (usu pass) \<\<castaway\>\> abandonar ( en una isla desierta) -
11 schlepper
['ʃlepǝ(r)]N petardo(-a) m / f -
12 spliff
-
13 swindle
'swindl
1. verb(to cheat: That shopkeeper has swindled me!; He swindled me out of $4.) estafar, timar
2. noun(an act or example of swindling; a fraud: an insurance swindle; Our new car's a swindle - it's falling to pieces.) estafa, timo- swindlerswindle1 n timoswindle2 vb timartr['swɪndəl]1 estafar, timar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto swindle somebody out of something estafar algo a alguienswindle n: estafa f, timo m famn.• estafa s.f.• petardo s.m.• roncha s.f.• socaliña s.f.• timo s.m.• trapacería s.f.• trapaza s.f.v.• bellaquear v.• birlar v.• carmenar v.• engaitar v.• esquilmar v.• estafar v.• lepar v.• petardear v.• socaliñar v.• timar v.• trampear v.• trapacear v.• truhanear v.
I 'swɪndḷnoun estafa f, timo m (fam)
II
transitive verb estafar, timarI've been swindled — me han estafado or timado
['swɪndl]to swindle somebody OUT OF something: they swindled her out of her savings — la estafaron y le quitaron sus ahorros
1.N estafa f, timo mit's a swindle! — ¡nos han estafado or timado!
2.VT estafar, timarto swindle sb out of sth — estafar algo a algn, quitar algo a algn estafándolo
* * *
I ['swɪndḷ]noun estafa f, timo m (fam)
II
transitive verb estafar, timarI've been swindled — me han estafado or timado
to swindle somebody OUT OF something: they swindled her out of her savings — la estafaron y le quitaron sus ahorros
-
14 thunderflash
['θʌndǝflæʃ]N petardo m -
15 trainspotter
['treɪnspɒtǝ(r)]N (Brit)1) persona cuyo hobby es apuntar los números de serie de los trenes que pasan2) (Brit) * pej pelmazo(-a) * m / f, petardo(-a) * m / f -
16 aburrido
Del verbo aburrir: ( conjugate aburrir) \ \
aburrido es: \ \el participioMultiple Entries: aburrido aburrir
aburrido
◊ -da adjetivo1 [estar] ‹ persona› aburrido de algo tired of sth, fed up with sth; aburrido de hacer algo tired of doing sth 2 [ser] ‹película/persona› boring; ‹ trabajo› boring, tedious ■ sustantivo masculino, femenino bore
aburrir ( conjugate aburrir) verbo transitivo to bore aburrirse verbo pronominal aburridose de hacer algo to get tired of doing sth
aburrido,-a adjetivo
1 (cargante, tedioso) tu hermano es aburrido, your brother's boring
2 (que no se divierte) tu hermano está aburrido, your brother's bored (cansado, hastiado) estoy aburrido de tus quejas, I'm tired of your complaints
aburrir verbo transitivo to bore Locuciones: aburrir a las ovejas, to be incredibly boring ' aburrido' also found in these entries: Spanish: aburrida - acto - amargada - amargado - harta - harto - insípida - insípido - ladrillo - pesada - pesado - petardo - plomo - sopa - tostón - aburridor - aguado - bastante - cansado - de - enojoso - latoso - mamado - podrido English: bored - boring - dreary - dull - grind - plough through - quiet - shade - stiff - tedious - tediously - uninspiring - especially - staid - wade -
17 cuete
cuete sustantivo masculino 1 (Méx, RPl fam) ( borrachera):◊ agarrar un cuete to get plastered (colloq)2 (AmL fam) ( petardo) firecracker 3 (Per fam) ( pistola) shooter (colloq), rod (sl) 4 (Méx) (Coc) braising steak -
18 pesado
Del verbo pesar: ( conjugate pesar) \ \
pesado es: \ \el participioMultiple Entries: pesado pesar
pesado
◊ -da adjetivo1 ( en general) heavy; ‹ estómago› bloated; ‹ sueño› deep 2 ‹ persona›:◊ ¡qué pesado es! he's such a pain in the neck! (colloq);no te pongas pesado don't be so annoying o (colloq) such a pest! 3 (Andes fam) ( antipático) unpleasant;◊ ¡qué tipo tan pesado! what a jerk! (colloq)■ sustantivo masculino, femenino
pesar 1 sustantivo masculino 1 a pesado mío or muy a mi pesado much to my regret 2 a pesado de todo in spite of o despite everything; a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo 1 [paquete/maleta] to be heavy; no me pesa it's not heavy 2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc): me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him 3 pese a que even though; mal que me/le pese whether I like/he likes it or not verbo transitivo ‹ manzanas› to weigh (out) pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
pesado,-a
I adjetivo
1 (un objeto) heavy
2 (sueño) deep, heavy
3 (trabajo) hard
4 (viaje) tiring
5 (aburrido, molesto) boring, tedious, dull
II sustantivo masculino y femenino pain, pest
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
' pesado' also found in these entries: Spanish: aliviar - cargar - demasiada - demasiado - engorrosa - engorroso - leve - más - pesada - petardo - plomo - sueño - tostón - atorrante - chinche - hacer - latoso - machacón - muerto - peso - rock English: aggravating - awkward - bore - boring - bothersome - cumbersome - drag - dreary - going - grind - heavy - heavyweight - hefty - laboured - leaden - lengthy - lug - neck - nuisance - objectionable - pain - pest - plod - sleeper - stodgy - tiresome - trying - weighty - annoying - close - HGV - muggy - onerous - pall - ponderous - top - unwieldy - weight -
19 traca
traca sustantivo femenino
1 (de fuegos artificiales) firecrackers
2 fig (final explosivo, sorprendente) spectacular finale ' traca' also found in these entries: Spanish: petardo -
20 fire-cracker
noun (a kind of firework which makes a loud noise.) petardo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Petardo — Saltar a navegación, búsqueda Petardo puede referirse a: Un petardo, como producto pirotécnico. Coloquialmente un petardo, es llamado a un porro, un cigarrillo de marihuana o hachís. Una persona u objeto (por ejemplo una película) aburrida,… … Wikipedia Español
petardo — petardo, da adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: coloquial. [Persona o cosa] que es muy aburrida o pesada: Juan es un petardo: no hay quien lo soporte. Este libro es muy petardo: no he pasado de la primera página. ¡Vaya tía… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
petardo — petardo, da (Del fr. pétard). 1. m. y f. despect. coloq. Persona o cosa pesada, aburrida o fastidiosa. No aguanto a tu amiga. Es una petarda. 2. despect. coloq. Persona poco competente en su cometido. Como fotógrafo, es un petardo. 3. m. Tubo de… … Diccionario de la lengua española
petardo — s.m. [dal fr. pétard, der. di pet, dal lat. pedĭtum peto ]. [piccola bomba rudimentale, costituita da un involucro di cartone pressato contenente polvere detonante, che si fa esplodere in segno di festa] ▶◀ bomba carta, (region.) botto,… … Enciclopedia Italiana
petardo — s. m. Caixa de pólvora que se aplicava para fazer saltar as portas de praças ou cidades sitiadas; bomba … Dicionário da Língua Portuguesa
petardo — (Del fr. petard .) ► sustantivo masculino 1 Canuto relleno de pólvora que se usa para producir una detonación: ■ los jóvenes lanzaban petardos para celebrar la victoria de su equipo . 2 Explosivo que se usaba para volar puertas. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
petardo — s. persona fea e insufrible. ❙ «Tú no la necesitas. Déjalo para esas petardas...» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ ▄▀ «La guarra de tu prima es un petardo de mucho cuidado.» 2. s. persona inaguantable. ❙ «...pero con estas señoras, joder, qué… … Diccionario del Argot "El Sohez"
petardo — pe·tàr·do s.m. 1. AD piccola bomba rudimentale costituita da un involucro di cartone contenente polvere detonante, che si fa esplodere in segno di festa Sinonimi: 1botto. 2. TS ferr. dispositivo detonante di segnalazione che, spec. in caso di… … Dizionario italiano
petardo — {{#}}{{LM P30145}}{{〓}} {{SynP30868}} {{[}}petardo{{]}}, {{[}}petarda{{]}} ‹pe·tar·do, da› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col. desp.{{¤}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} que resulta molesta o pesada: • La muy petarda estuvo una hora… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
petardo — sustantivo masculino estafa, fraude, timo, sablazo, engaño, pufo (coloquial). ▌ pegar un petardo locución estafar, timar, defraudar*, sablear, dar un sablazo, pegar un parche. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
Petardo (pirotecnia) — Saltar a navegación, búsqueda Petardo explotando. Un petardo o cohete es un tipo de fuego pirotécnico, usualmente un tubo de un material poco resistente, generalmente papel o cartón, el cual se rellena con pólvora u otro explosivo y que se cierra … Wikipedia Español