Перевод: с английского на русский

с русского на английский

peace+time

  • 121 termless

    ˈtə:mlɪs прил.
    1) не имеющий пространственных или временных границ а) безграничный, беспредельный, бесконечный, нескончаемый Syn: boundless, unending б) бессрочный, вечный Syn: not limited in time, without time-limit
    2) необусловленный, независимый, безоговорочный Syn: unconditioned, unconditional не ограниченный условиями;
    безоговорочный - * peace мир без всяких условий не имеющий границ;
    безграничный, беспредельный - * time безграничное время - * grief неутешное горе termless бессрочный ~ не имеющий границ, безграничный ~ не ограниченный условиями, независимый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > termless

  • 122 cost

    1. II
    cost somehow cost dear (ly) (cheaply) стоить /обходиться/ дорого (дешево); a method which costs dearly in time метод, который отнимает /требует/ много времени
    2. III
    cost smth. cost [very] much ([very] little, nearly nothing, a lot of money, $ 10, etc.) стоить [очень] много и т. д., обходиться [очень] дорого и т. д.; what /how much/ does it cost? сколько это стоит?; cost much labour (much energy, much self-restraint, much careful thought, a lot of care, etc.) стоить /требовать/ много труда и т. д.
    3. IV
    cost smb. in some manner this idea of his cost me dearly эта его идея дорого мне обошлась
    4. V
    cost smb. smth. cost him a hundred pounds at the very least (her a great deal of money, him much to run a car, etc.) стоить ему по меньшей мере сто фунтов и т. д.; обходиться ему по меньшей мере в сто фунтов и т. д.;, what will it cost me? сколько мне придется за это заплатить?; cost him a lot of time, etc, отнимать у него массу времени и т. д., this cost me very much time на это я потратил уйму времени; the answer to this question cost him much careful thought чтобы ответить на этот вопрос, ему пришлось тщательно все продумать; cost him his job (him his fortune, her her health, her her arm, me my peace of mind, him his life, her many sleepless nights, etc.) стоить ему работы /его места/ и т. д, the battle cost 2000 men their lives битва стоила жизни двум тысячам солдат; careless driving may cost you your life невнимательная езда может стоить вам жизни; it cost him his head он поплатился за это головой
    5. VII
    cost smth. to do smth. cost much to travel (ten roubles to enter, little to have this watch repaired, etc.) для путешествий требуется много [денег], чтобы путешествовать, нужно [иметь] много денег; how much does It cost [you] to keep a car? во сколько [вам] обходится содержание машины?; it will cost you to fly, why not go by train? coll. самолет вам недешево обойдется /будет стоить денег/, почему вам не поехать поездом?
    6. XXV
    cost what... - what it may чего бы это ни стоило

    English-Russian dictionary of verb phrases > cost

  • 123 work

    1. I
    1) men must work люди должны трудиться
    2) the lift (the typewriter, etc.) won't work лифт и т.д. не работает; the bell (the manometer, etc.) didn't work звонок и т.д. не действовал; I can't make the car (this pump, this machine, etc.) work не могу наладить машину /автомобиль/ и т.д.; my brain doesn't seem to be working я что-то плохо соображаю
    3) the medicine /the drug/ (the treatment, this diet, etc.) works лекарство и т.д. оказывает действие /действует/; the pill didn't work таблетка не помогла /не подействовала/; the yeast is beginning to work дрожжи начинают подниматься; yeast makes beer work пиво от дрожжей начинает бродить; we tried this plan, but it did not work мы попробовали применить этот план, но [из этого] ничего не вышло
    4) his face /features/ began to work [от волнения и т.п.] у него начало подергиваться лицо; her lips /her mouth/ worked у нее дрожали губы
    2. II
    1) work in some manner work hard (well enough, steadily, conscientiously, busily, etc.) усердно и т.д. работать /трудиться/; he can hardly work at all он почти совсем не может работать; work for (at) some time work day and night работать день и ночь; work overtime перерабатывать, работать сверхурочно; he is not working now a) у него сейчас нет работы; б) он сейчас не работает
    2) work in some manner the bell (the engine, the gear, the motor, etc.) works well (easily, smoothly, etc.) звонок и т.д. хорошо и т.д. работает; the system works badly система не отлажена; the hinges work stiffly (freely) петли тугие (свободные); my heart works badly сердце у меня пошаливает
    3) work in some manner the plan (smb.'s scheme, this new method, etc.) works well (successfully, etc.) план и т.д. оказался удачным /эффективным/; it can work both ways это может помочь, но может и навредить
    4) work in some manner his face (mouth, etc.) works nervously (violently, etc.) его лицо и т.д. нервно и т.д. подергивается
    5) work in some direction work up (down, out, etc.) пробираться /пробиваться, прокладывать себе путь/ вверх и т.А; her stockings worked down, у нее спустились чулки; the shirt worked up /out/ рубашка выбилась /вылезла/ из брюк или юбки
    3. III
    work smth.
    1) work all day [long] (two hours a day, part time, etc.) работать весь /целый/ день и т.д.; work forty hours a week иметь сорокачасовую рабочую неделю
    2) work a typewriter (an adding machine, a tractor, a pump, etc.) работать на пишущей машинке и т.д.; I don't know how to work this gadget я не знаю, как обращаться с этой штукой /с этим приспособлением/; work a farm (a railway, a coal-mine, an estate, etc.) управлять фермой и т.д.
    3) work one's fingers (one's muscles, etc.) разрабатывать /тренировать/ пальцы и т.д.; work a scheme разрабатывать план; work a district (the constituency, etc.) обслуживать район и т.д.
    4) work the soil (iron, this kind of stone, etc.) обрабатывать почву и т.д.; work clay месить глину: work the dough вымешивать /месить/ тесто; work butter сбивать масло; work smb.'s initials вышивать (вырезать, выбивать и т.я.) чьи-л. инициалы; work buttonholes метать петли; work a shawl связать шаль
    5) work one's fingers (one's toes, one's lips, etc.) шевелить пальцами и т.д.; work one's jaws сжимать и разжимать челюсти, двигать челюстями
    6) work harm приносить вред; work destruction причинять разрушение; work havoc производить опустошение; work mischief натворить бед, устроить скандал; work changes производить перемены; work cures приносить исцеление; work-wonders /miracles/ творить чудеса
    4. IV
    1) work smb. in some manner work smb. hard (long hours) заставлять кого-л. усердно (много) работать, изнурять кого-л. работой
    2) work smth. somewhere work one's way forward (upwards, in, out, etc.) прокладывать себе путь /пробиваться/ вперед и т.д.; work one's way down с трудом спускаться; work one's way up а) пробиваться наверх; б) добиваться положения в обществе
    3) work smth. somewhere the trapper worked the stream up охотник расставил капканы вверх по ручью
    4) work smth. in some manner work one's fingers (one's lips, etc.) nervously нервно сжимать и разжимать пальцы и т.д.
    5. VI
    work smth. into some state work a screw (a rope, a string, a tie, a knot, etc.) loose ослабить гайку и т.д.; work one's hands free освобождать /высвобождать, развязывать себе/ руки; work the chain (the rope, etc.) free освободиться от цепей и т.д.
    6. XI
    1) be worked by smth. this machine (the pump, the doll, etc.) is worked by electricity эта машина и т.д. приводится в действие электричеством /работает при помощи электричества/ || to be worked to the limit использовать до конца; the device has not yet been worked to the limit еще не все ресурсы этого приспособления использованы полностью
    2) be worked for some time the number of hours worked weekly shall be reduced to 40 рабочая неделя будет сокращена до 40 часов
    7. XIII
    work to do smth. men must work to live чтобы жить, люди должны работать; he worked to put his brother through college он работал, чтобы его брат мог закончить колледж
    8. XV
    work into some state work loose ослабнуть; work free освободиться; the window catch (the screw, the nut, the handle, etc.) worked loose оконный шпингалет и т.д. разболтался
    9. XVI
    1) work at (in, on) some place work at an airplane factory (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc.) работать на авиационном заводе и т.д.; work in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc.) работать у себя в кабинете и т.д.; work on the land работать в сельском хозяйстве; work with smb. work with a grocer (with a florist, with this firm, with us, etc.) работать /служить/ у бакалейщика и т.д.; he is hard to work with с ним трудно работать /иметь дело/; work in (at, into, by, under) smth. work in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc.) работать в свой свободные часы и т.д.; work at top capacity (in full swing) работать на полную мощность; work at 2,500 HP иметь мощность в две тысячи пятьсот лошадиных сил; work under hard conditions работать в тяжелых условиях; work in shifts работать посменно; work for smth., smb. work for self-support (for a living, for a degree, for a higher certificate etc.) работать, чтобы обеспечить себя и т.д.; work for a small pay (for a wage, etc.) работать за небольшую плату и т.д.; work for a company (for a firm, etc.) служить в какой-л. компании и т.д.; work for the government быть на государственной службе; work with (without) smth. work with one's hands (with one's head, with a brush and paint, etc.) работать руками и т.д.; work with interest (with enthusiasm, with a will, without cessation, etc.) работать с интересом и т.д.;
    2) work on smth. work on an axle (on a pivot, etc.) вращаться на оси и т.д.; work on liquid fuel (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc.) работать на жидком топливе и т.д.; this clock works on a spring эти часы приводятся в движение пружиной
    3) work in (with) smth. work in wood работать по дереву; work in oils (in water-colours, in distemper, etc.) писать маслом и т.д.; work in leather а) изготовлять изделия из кожи; б) тиснить кожу; work with silver (with gold, with wood, etc.) работать с серебром и т.д.; work at (on) smth. work at a shawl вышивать или вязать шаль; work on a tapestry (on a tombstone, etc.) работать над гобеленом и т.д.; work through smth. work through literature bearing on the subject (through the list, etc.) проработать литературу, относящуюся к данному вопросу и т.д.
    4) work at (on, upon, over) smth. work at history (at Greek, etc.) заниматься историей и т.д.; work at a new invention (at a topic, at a subject for many years, at a portrait, at a dictionary, etc.) работать над новым изобретением и т.д.; work at one's lessons делать /готовить/ уроки; work at one's profession совершенствовать свое профессиональное мастерство; work on this suggestion (on a new novel, on the case, etc.) работать над этим предложением и т.д.; have no data to work (up)on не иметь данных, из которых можно было бы исходить; work over a book (over a play, etc.) работать над книгой и т.д.; I worked over this letter half a dozen times before I sent it я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил; work over smb. I worked over him for an hour before I could revive him я бился целый час, чтобы привести его в чувство; after the match a masseur worked over him после матча его массировал массажист; work against (for, to, toward, towards) smth. work against war (against the cause, etc.) бороться /действовать, выступать/ против войны и т.д.; work for peace (for a cause, to the same end, toward(s) such results, for the good of humanity, for the world, etc.) работать на благо мира и т.д.; work in smth. work in literature работать в области литературы; work in this direction действовать в этом направлении; work in the interest of humanity работать на благо человечества; work with smb., smth. work with an English class (with a group, with children, etc.) работать /заниматься/ с английской группой и т.д.; work with figures иметь дело с цифрами
    5) work along (into, through, etc.) smth. work along the shelf of the rock с трудом продвигаться по уступу скалы; the grub worked into the wood в дереве завелся червячок; work into smb.'s favour coll. [хитростью] добиться чьего-л. расположения; work through the forest пробираться через лес; the rain works through the roof дождь проникает через крышу; his elbow has worked through the sleeve рукав у него протерся на локте; his toes worked through the boot его сапоги "каши просят"; the ship worked to windward корабль вышел на /выиграл/ ветер
    6) work with smth. smb.'s face (smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc.) works with emotion (with excitement, with an effort to keep tears back, etc,) чье-л. лицо и т.д. подергивается от волнения и т.д.
    7) work (up)on smth., smb. work on smb.'s mind ((up)on smb.'s feelings, (up)on people, (up)on the vegetation, (up)on the public conscience, etc.) влиять /оказывать воздействие/ на чье-л. мнение и т.д.; work in smth. just drop a hint and leave it to work in his mind сделайте только намек, и мысль сама созреет в его голове; work with smb. the methods that work with one will not necessarily work with another то, что хорошо для одного, не обязательно годятся для другого, методы воздействия, годные для одного [человека], не обязательно будут эффективны для другого
    10. XVIII
    work oneself to some state he worked himself ill он переутомился и заболел || work oneself into smb.'s favour /into favour with smb./ добиться чьего-л. расположения; the rope (the knot, etc.) worked itself loose веревка и т.д. ослабла /развязалась/; the stream will work itself clear after rain когда пройдет дождь, поток снова станет прозрачным
    11. XIX1
    1) work like smb. work like a slave (like a horse, like a navvy, etc.) = работать как вол
    2) work like smth. work like magic /like a charm/ оказывать магическое действие
    12. XX1
    work as smb. work as a shop assistant (as a clerk, as a typist, as a cook, as a receptionist, etc.) работать продавцом и т.д.
    13. XXI1
    1) work smth. to smth. work one's passage /one's fare, one's ticket/ to the south (to America, etc.) отработать свой проезд на юг и т.д.; work one's way through college работать, чтобы иметь средства платить за обучение; work smb., smth. to some state work oneself (the slaves, etc.) to death изводить /изнурять/ себя и т.д. работой; work one's fingers to the bone стирать себе пальцы до крови /в кровь/
    2) work smth. by smth. work this machine (this device, etc.) by electricity (by radio, etc.) управлять этой машиной /приводить в действие эту машину/ и т.д. при помощи электричества и т.д.
    3) work smth. in smth. work flowers (lilies, a strange pattern, etc.) in silver thread (in silk, ill wool, etc.) вышивать цветы и т.д. серебряными нотками и т.д.; work smth. into smth. work the iron into a horseshoe изогнуть железо в подкову; work cotton into thread (hemp into cords, a silver dollar into a bracelet, etc.) сделать из хлопка нитки и т.д.; work one's hair into a knot закрутить /собрать/ волосы в узел /в пучок/; work cottage cheese into a smooth paste стереть творог в однородную массу; work smth. on smth. work a design on a cushion (one's initials on a handkerchief, eft.) вышивать узор и т.д. на подушке и т.д.; work smth. with smth. work a table-cloth (a robe, a blouse, etc.) with silk (with ornament, with lilies, etc.) расшивать скатерть и т.д. шелком и т.д.
    4) work smb. into some state work smb. (oneself, one's audience, etc.) into a rage (into a fever, into a hysterical mood, etc.) доводить кого-л. до бешенства и т.д.; don't work yourself into a temper! не взвинчивай себя!; work smb. for smth. work smb. for a loan (for a ticket, etc.) выманивать у кого-л. /обрабатывать кого-л., чтобы получить/ деньги взаймы и т.д.
    5) work smth. into smth. work a piano into a room втащить рояль в комнату; work the stone into the ring вправить камень в кольцо; work a pin into a hole вставить штифт в отверстие; work this quotation into a speech (an incident into a book, etc.) включать цитату в речь и т.д.; work smth. through (to) smb., smth. work one's way through the crowd (through the jungle, through the desert, through snow-fields, to the front of the crowd, to the summit, etc.) пробиваться через толпу и т.д.; work one's way to a position of responsibility добиваться положения в обществе

    English-Russian dictionary of verb phrases > work

  • 124 long

    I [lɔŋ] 1. прил.
    1)
    а) длинный; больше своей ширины

    long legs / arms / fingernails — длинные ноги, руки, ногти

    long road / journey — дальняя дорога

    He came from a long way off. — Прибыл он издалека.

    б) разг. долговязый, высокий
    Syn:
    в) обладающий определённой протяжённостью; имеющий такую-то длину

    a mile / seven yards long — длиной в одну милю, семь ярдов

    2)
    а) долгий, длительный, существующий давно; продолжительный; затяжной

    a long(-lasting) relationship / friendship / love — длительные отношения, старинная дружба, любовь надолго

    long custom / tradition — старинный обычай, давняя традиция

    long words — длинная, долгая речь

    long memory — долгая, хорошая память

    in the long term — долгосрочный; перспективный

    long serviceвоен. сверхсрочная служба

    Long time no see!амер.; шутл. Давно не виделись! ( намеренно коверкая язык)

    We took a long farewell. — Мы долго прощались.

    She gave him a long look / stare. — Она пристально посмотрела на него.

    б) обладающий определённой протяжённостью, длящийся столько-то

    a (whole) life long — длиной в (целую) жизнь; всю жизнь

    an hour / three hours long — часовой (продолжительностью в один час), трёхчасовой

    (two days, a week) at (the) longest — самое большее (два дня, неделю)

    How long does it take you to get there? — Сколько времени тебе нужно, чтобы добраться туда?

    3) долгий, медленный; неспешный, медлительный

    to be long about smth., to be long doing smth. — копошиться, копаться (делая что-л.); возиться, канителиться (с чем-л.)

    4)
    а) многочисленный, большой; обширный (состоящий из многих пунктов, насчитывающий много объектов)

    long list — огромный, длинный список

    long family — большая, многодетная семья

    б) огромный, избыточный, непомерно высокий

    long oddsкарт. высокие ставки

    long prices — непомерные, бешеные цены

    Syn:
    5) длинный, далёкий ( далеко направленный)

    to hit the long ball — выбить мяч далеко, сильно ударить ( в футболе)

    at long weaponвоен. на расстоянии

    6) лингв.
    7)
    а) отдалённый, отложенный на будущее

    long guess — долгосрочный прогноз, ожидание на будущее

    б) фин. долгосрочный

    a long note / bill / lease — долгосрочный вексель, аренда

    8) ( long on)
    а) отличающийся (какой-л. чертой)

    to be long on patience — очень долго терпеть, уметь долго ждать

    б) амер.; разг. богатый (чем-л.), сильный в (чём-л.)

    He's long on good ideas. — Он полон хороших идей.

    9) целый, добрый

    long mile — целая миля, не меньше мили

    10) продолговатый, удлинённый
    11) фин. играющий на повышение

    They are now long on wheat. — Сейчас они играют на повышение цен на пшеницу.

    - Long Tom
    - Long Parliament
    - long suit
    - long in the tooth
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]long[/ref]
    ••

    long ears — глупость, наивность

    long head — ум, башковитость; предусмотрительность

    to make a long nose — показать "нос"

    to make / pull a long face — помрачнеть

    to get a long start over smb. — значительно опередить кого-л.

    2. нареч.
    1)
    а) долго, длительно; в течение долгого времени

    It won't be long. — Это ненадолго.

    Stay for as long as you like. — Оставайтесь столько, сколько вам будет угодно.

    Wait a while longer. — Подождите ещё немного.

    I shall not wait (any) longer. — Не буду больше ждать.

    She didn't stay longer than midnight. — Она осталась только до полуночи.

    It is no longer possible. — Это больше невозможно.

    2) далеко, на далёкое расстояние

    I didn't travel that long. — Я так далеко не ездил.

    He threw the ball long. — Он бросил мяч далеко.

    Syn:
    3)
    а) давно, задолго до

    long ago / since — давным-давно, уже очень давно

    long past — давнопрошедший; давний, далёкий

    She was excited long before the big day. — Она была вся в нервном напряжении ещё задолго до этого события.

    б) потом; долгое время спустя
    4) полностью, целиком

    all day / night long — целый день, всю ночь (напролёт)

    all smb.'s life long — всю свою жизнь; в течение всей своей жизни

    5) фин. на повышение
    ••

    you may do smth. long enough — хоть в лепёшку разбейся

    as long as — пока; до тех пор, пока

    long live — да здравствует...

    3. сущ.
    1) долгое время; долгий срок, долгий период времени

    before long — скоро; вскоре, в ближайшем времени

    for long — надолго, на долгое время

    It can take long. — Это может занять много времени.

    It didn't take him long to come. — Его не пришлось долго ждать.

    2) лингв. долгий гласный; слоговой гласный дифтонга
    Syn:
    4) фин. маклер, спекулянт, играющий на повышение
    5) ( longs)
    а) брюки, длинные штаны ( в противопоставление shorts)
    ••
    - long and the short of it
    - long and short of it II [lɔŋ] гл.
    очень хотеть, страстно желать (чего-л.), испытывать потребность (в чём-л.), стремиться (к чему-л.)

    I long for you. — Ты мне очень нужен, я не могу без тебя.

    After she left me I was longing for a change in my life. — После того, как она меня покинула, мне очень хотелось радикально изменить свою жизнь.

    He was longing for a shower. — Он не мог дождаться момента, когда сможет принять душ.

    They long for peace but are driven to war. — Они стремятся к миру, а их заставляют воевать.

    I'm longing for a smoke. — До смерти хочется курить.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > long

  • 125 make

    [meɪk] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. made
    1) делать, конструировать, создавать, изготавливать

    Made in Japan. — Сделано в Японии. ( надпись на продукте)

    The beaver makes its hole, the bee makes its cell. — Бобёр строит себе нору, пчела - соты.

    This craftsman can make almost anything out of bamboo. — Этот мастер может сделать из бамбука практически всё.

    Nissan now makes cars at two plants in Europe. — В настоящее время "Ниссан" производит автомобили на двух заводах в Европе.

    Syn:
    2) создавать, творить, порождать

    They are made for each other / one another. — Они созданы друг для друга.

    He was made to be an artist. — Ему суждено было стать художником.

    3) готовить (какое-л. блюдо или напиток)

    to make tea / coffee — готовить чай / кофе

    4) создавать, сочинять, слагать
    Syn:
    Syn:
    6) производить, издавать ( звук)
    7) быть причиной, вызвать (что-л.)

    He made trouble for us. — Он причинил нам неприятности.

    8) устанавливать (правила, порядок); вводить в действие ( закон); устанавливать (нормы, расценки)
    Syn:
    9) составлять, образовывать

    A House was made today promptly at a quarter-past 12 o'clock. — Кворум в Палате общин был сегодня достигнут быстро, к 12.15.

    10) (make smb. / smth. (out) of smb. / smth.) сделать кого-л. / что-л. из кого-л. / чего-л.

    to make a business of smth. — делать бизнес на чём-л.

    They must be made an example of. — Они должны послужить примером.

    I always supposed that Mrs. Lupin and you would make a match of it. — Я всегда предполагал, что миссис Люпин и Вы поженитесь.

    11) составлять, вырабатывать (мнение, план)

    I make no doubt everyone practises similar stratagems. — Я не сомневаюсь, что все используют те же самые уловки.

    We make the judgement of Chaucer from his works. — Мы составляем мнение о Чосере на основе его произведений.

    12) ( make of) считать (что-л. чем-л. / кого-л. кем-л.)

    He has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him. — Теперь он отправился в Эдинбург. Я просто не знаю, что о нём думать.

    13) мор. рассмотреть, разглядеть, увидеть издалека

    If we could make land, we should know where we were. — Если бы мы могли увидеть землю, мы бы знали, где мы находимся.

    Syn:
    14) составлять, равняться

    Two and two make four. — Два плюс два равняется четырём.

    15) составлять, быть достаточным ( обычно с отрицанием)

    One actress does not make a play. — Одна актриса не делает пьесы.

    A long beard does not make a philosopher. — Длинная борода ещё не делает человека философом.

    16) быть, являться (частью, членом чего-л.)

    to make one (of) — быть членом, участником; стать одним из

    I wanted to see that sort of people together and to make one of them. — Я хотел посмотреть на этот тип людей и стать одним из них.

    I was number thirteen, and you came in and made the fourteenth. — Я был тринадцатым, а ты пришёл и стал четырнадцатым.

    17) стать, сделаться; становиться

    He will make a good manager. — Он станет хорошим управляющим.

    She will make him a good wife. — Она будет ему хорошей женой.

    18) зарабатывать, наживать, приобретать (деньги, репутацию)

    to make capital out of smth. — составить капитал из чего-л., нажить капитал на чём-л.

    to make on smth. — заработать на чём-л., получить выгоду

    to make a name — составить, сделать имя

    He made a name as a successful actor. — Он сделал себе имя, прославившись как актёр.

    Syn:
    19)
    а) карт. бить, брать ( взятку)
    б) карт. тасовать
    Syn:
    в) спорт. удержать ( счёт); выиграть ( очко в игре); забить ( мяч)
    20) набирать, прибавлять, увеличивать ( вес)

    Two of them made twenty stones each in sixteen weeks. — Двое из них набрали за шестнадцать недель каждый по 280 фунтов.

    21) пытаться (что-л. сделать)

    He got very excited, and made to catch hold of her dress. — Он пришёл в сильное возбуждение и попытался схватить её за платье.

    22)
    а) идти, продвигаться (в определённом направлении; в конструкции с наречиями или наречными фразами)

    to make back — вернуться, возвратиться

    I made steadily but slowly towards them. — Я медленно, но верно двигался в их направлении.

    He made straight towards a distant light. — Он направился прямо к видневшемуся вдали свету.

    We see an immense flock of geese making up the stream. — Мы видим большую стаю гусей, плывущих вверх по течению.

    I could get no boat, so I must make the distance on foot. — Я не смог раздобыть лодку, поэтому я должен пройти весь путь пешком.

    б) ( make after) уст. преследовать, гнаться за (кем-л.); пускаться в погоню за (кем-л.)

    The policeman made after the thieves, but failed to catch them. — Полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их схватить.

    23) приводить в порядок, убирать

    Make to the hood means to accustom a hawk to the hood. — "Тренировать на колпачок" значит приучать сокола к колпачку.

    25) привести к ( успеху), обеспечить ( успех); обеспечить (кому-л.) процветание, богатство

    Bismarck has made Germany. — Бисмарк сделал из Германии процветающее государство.

    26) считать, полагать, прикидывать; представлять, описывать (каким-л. образом)

    What time do you make it, Mr. Baker? — Как Вы полагаете, мистер Бейкер, который сейчас час?

    Macbeth is not half so bad as the play makes him. — Макбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе.

    27) крим. определить, вычислить, расколоть

    You had better disguise so he won't make you. — Ты лучше измени внешность, чтобы он не опознал тебя.

    28)
    а) совершать, осуществлять, выполнять (какие-л. действия)

    To make the campaign was the dearest wish of Harry's life. — Воевать было заветной мечтой Гарри.

    Syn:
    б) демонстрировать жестами, движением тела (уважение, презрение)

    The King made a low obeisance to the window where they were standing. — Король сделал почтительный поклон в сторону окна, у которого они стояли.

    в) заключать (соглашение, сделку)
    г) совершать (поездку, путешествие, экскурсию)
    д) произносить (что-л.)

    to make a speech / an oration — произносить речь

    29) уст. есть, кушать

    I never made a better dinner in my life. — В жизни своей не ел более вкусного обеда.

    Syn:
    30)
    а) добиваться, достигать
    Syn:
    б) амер.; разг. уговорить переспать; совратить, соблазнить

    Young Fraser tried to make her once. — Юный Фрейзер как-то попытался её соблазнить.

    в) ( make for) способствовать, содействовать (чему-л.)

    The large print makes for easier reading. — Большие буквы легче читать.

    31)
    а) мор. подниматься, приливать ( о воде)

    We shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makes. — Мы должны встроить это в (морскую) платформу, чтобы у нас был запас высоты, когда начнёт подниматься прилив.

    After ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the water. — Когда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды.

    32) говорить, свидетельствовать (о чем-л.)

    All these things make in favour of Mr. Gladstone. — Все эти вещи свидетельствуют в пользу мистера Гладстона.

    33)
    а) ( make for) быстро продвигаться, направляться

    After the concert, the crowd made for the nearest door. — После концерта толпа направилась к ближайшему выходу.

    б) ( make at) атаковать, наброситься

    The prisoner made at the guard with a knife. — Заключённый набросился на охранника с ножом.

    34) ( make into) переделывать, превращать (во что-л.)
    35) в сочетании с существительным означает действие, соответствующее значению существительного

    to make a discovery — открыть, совершить открытие

    36) при употреблении в качестве глагола-связки: приводить к какому-л. состоянию
    а) (make + прил.)

    to make ready — приготовить, подготовить

    You'll only make bad worse. — Вы же сделаете ещё хуже.

    The elephants, made furious by their wounds, increased the disorder. — Израненные и разъярённые, слоны ещё больше усиливали всеобщую панику.

    - make angry
    - make better
    - make worse
    - make clear
    - make dirty
    - make even
    - make famous
    б) (make + прич. прош. вр.) обычно употребляется с глаголами понимания, восприятия: known, acquainted, felt, heard, understood

    I hope I made myself understood. — Надеюсь, я ясно выразился.

    She made it known that she was the mayor's wife. — Она дала понять, что она жена мэра.

    Many diseases first make themselves felt in the dead of night. — Многие болезни впервые дают о себе знать глубокой ночью.

    to make oneself scarce — ретироваться, исчезнуть, сгинуть

    Take the precious darling, Tilly, while I make myself of some use. — Возьми малютку, Тилли, пока я немного помогу.

    37)
    а) (делать кем-л. / чем-л.)

    This sentence made the noisy doctor a popular hero. — Этот приговор сделал из беспокойного доктора популярного героя.

    б) назначать ( на должность), повышать ( в чине), присваивать ( титул)

    They made her chairwoman. — Они выбрали её председателем.

    The Queen made Marlborough a duke. — Королева сделала Мальборо герцогом.

    38)
    а) (make smb. do smth.) заставлять, побуждать (кого-л. сделать что-л.)

    I'll make him cry. — Я заставлю его плакать.

    We were made to learn fifty new words every week. — Нас заставляли учить по пятьдесят новых слов в неделю.

    б) (be made to do smth.) быть приведёнными к какому-л. состоянию

    The two statements can hardly be made to agree. — Едва ли можно примирить два этих утверждения.

    The enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him. — Противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать.

    - make down
    - make off
    - make out
    - make over
    - make up
    ••

    to make much / little / something of smth. — придавать большое / небольшое / некоторое значение чему-л.

    to make head or tail of smth. — понять что к чему, осмыслить

    to make smb.'s day — осчастливить кого-л.

    - make a fire
    - make a row
    - make one's mind easy
    - make peace
    - make place
    - make room
    - make way
    - make no matter
    - make long hours
    - make good time
    - make believe
    - make do
    - make it
    - make sure
    - make a dead set at smb.
    - make a dead set at smth.
    - make time out
    - make a point
    - make a poor mouth
    - make one's appearance
    - make or break
    2. сущ.
    1)
    а) стиль, фасон, модель
    б) тип, марка

    I tested the records on four different makes of gramophone. — Я проверил грампластинки на граммофонах четырёх разных типов.

    2) строение; склад, конституция, сложение

    He was a huge man, with the make and muscles of a prize-fighter. — Он был здоровым мужиком с телом и мускулами боксёра-профессионала.

    3) склад характера, менталитет

    Giotto was, in the make of him, a very much stronger man than Titian. — Джотто по складу своего характера был гораздо более сильным человеком, чем Тициан.

    4)
    а) производство, изготовление ( изделия)
    5) крим. удачно совершённая кража или мошенничество
    6) эл. замыкание цепи
    7) карт. объявление козырной масти ( в бридже)
    8) амер.; разг.
    9) амер.; разг. установление, идентификация; ориентировка

    We've got a make on Beth Pine. She's on our files. — Мы установили личность Бет Пайн. Она есть у нас в картотеке.

    ••
    - make and mend
    - make and mend hour

    Англо-русский современный словарь > make

  • 126 love

    I [lʌv] n

    He had a deep love for his parents. — У него было глубокое чувство любви к родителям.

    There is no/little love lost between them. — Они недолюбливают друг друга.

    I suppose he was crossed in his first love. — Я думаю, его первая любовь не встретила взаимности. /Ему не повезло в его первой любви.

    He is head over ears in love. — Он по уши влюблен.

    All is fair in love and war. — В любви и на войне все средства хороши.

    Faults are thick where love is thin. — Постылым все не мило.

    Lucky at cards, unlucky in love. — В игре везет, а в любви нет.

    Not to be had for love or money. — Не купить ни за любовь, ни за деньги. /Не получить ни за что на свете.

    There is no love lost between them. — Живут как кошка с собакой.

    Love can not be forced. — Насильно мил не будешь

    - maternal love
    - his lady love
    - my love
    - love story
    - love letter
    - love affairs
    - love game
    - love for smb
    - love of art
    - love for one's children
    - love at first sight
    - love of books
    - love of money
    - Goddess of Love
    - inspired by love
    - for the love of peace
    - for the love of it
    - from love of truth
    - with love from all
    - be true to one's first love
    - be in love with smb
    - do smth out of love
    - fall out of love with smb
    - fall out of love with smth
    - give one's love to smb
    - have love of music
    - live in love and peace with one's neighbours
    - marry for love
    - play for love
    - show a genuine love of literature
    - win smb's love
    - gain smb's love
    - lose smb's love
    - work for love
    II [lʌv]
    - love smb
    - love one's country
    - love smb, smth greatly
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Любовь в английском сознании воспринимается как слабость, как падение куда-либо. Впечатление, которое производит любимый человек, подобно удару или нокауту, что видно из следующих выражений: Just looking at him makes me go weak at the knees. Один взгляд на него вызывает у меня слабость в ногах. /От одного взгляда на него у меня колени дрожат. I fell for Molly in a big way. Я серьезно втюрился в Молли. Do you remember the first time you fell in love. Ты помнишь, когда/как ты влюбился в первый раз? I'd never met anyone like Jack - he just swept me off my feet. Я никогда не встречала такого человека как Джек - он меня просто сразил наповал. She has a crush on him. Она втюрилась в него. I was bowled over by his charm and good looks. Я была просто сражена его красотой и обаянием. Anyone can see they are head over heels in love. Любому видно, что они по уши влюблены. That girl is an absolute knock out. Эта девчонка полный отпад. He's drop-dead gorgeous. Он убийственно красив. He's always had a bit of a weakness for brunettes. Он всегда был неравнодушен к брюнеткам. /У него слабость к брюнеткам. Ассоциации также могут быть связаны с состоянием невмеяемости: He is mad about her. Он по ней с ума сходит. It's surprising but dad is crazy about Mom. Удивительно, но мой отец до сих пор с ума сходит по маме/безумно влюблен в маму. Сексуальная любовь ассоциируется с огнем или жаром: I bumped into an old flame yesterday. Вчера я столкнулся со своей бывшей пассией. It was a fiery passionate relationship. Мы оба сгорали от страсти. His eyes burned with desire. В глазах его горел огонь желания. His touch inflamed her senses. От его прикосновения ее бросило в жар. She gave him a smouldering look. Она бросила не него испепеляющий взгляд. /От ее взгляда от него буквально дым пошел. The movie includes some steamy sex scenes. В этом фильме есть несколько весьма страстных сексуальных сцен/таких сцен, что дым коромыслом. Sare felt herself melting into his arms. Сара почувствовала, что просто тает в его объятиях
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русский глагол "любить" может соответствовать английским глаголам to love и to like. Глагол to love обозначает глубокое чувство привязанности, которые субъект испытывает по отношению к кому-либо: to love one's parents (one's children, one's family). Глагол to like smb, smth, doing smth обозначает приятные ощущения, удовольствие от чего-либо, от общения с кем-либо. 2. See want, v; USAGE (2.). 3. See like, v; USAGE (1.). 4. See hate, v; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > love

  • 127 advanced

    1. a выдвинутый вперёд, передовой

    advanced industries — передовые; современные отрасли

    2. a передовой, прогрессивный; развитой
    3. a далеко зашедший

    advanced stage of a disease — поздняя стадия заболевания; запущенная болезнь

    4. a обыкн. неодобр. отрицающий традиции; нонконформистский
    5. a немолодой
    6. a поздний
    7. a продвинутый; подготовленный, овладевший основами предмета

    advanced learner — хорошо подготовленный, продвинутый ученик

    8. a рассчитанный на подготовленных учащихся
    9. a выросший, возросший, увеличившийся
    Синонимический ряд:
    1. futuristic (adj.) ahead of its time; ahead of the times; futuristic; in advance; radical; unconventional
    2. highly evolved (adj.) excellent; exceptional; forward; highly evolved; lofty; peace-loving; precocious; well-developed
    3. liberal (adj.) broad; broad-minded; liberal; progressive; tolerant; wide
    4. old (adj.) aged; ancient; elderly; old; seasoned; senior; time-honored; time-honoured; venerable
    5. adduced (verb) adduced; alleged; cited; laid; offered; presented
    6. advanced (verb) advanced; elevated; encouraged; forwarded; fostered; furthered; jumped; preferred; promoted; raised; served; upgraded
    7. came (verb) came; come along; get along; got along/got along or gotten along; got on/got on or gotten on; marched; moved; proceeded; progressed
    8. loaned (verb) lent; loaned
    9. rose (verb) ascended; climbed; mounted; rose

    English-Russian base dictionary > advanced

  • 128 labour

    1. n труд
    2. n работа, задание; задача
    3. n возвыш. житейские дела, заботы; невзгоды
    4. n рабочий класс; труд
    5. n рабочие; работники; рабочая сила
    6. n лейбористская партия
    7. n чрезмерное усилие; затруднённость
    8. n родовые муки, роды
    9. n арх. продукт или результат труда

    lost labour — напрасный труд, тщетные усилия

    10. a лейбористский

    labour leader — лейбористский лидер; руководитель тред-юниона

    11. v трудиться, работать
    12. v прилагать усилия, добиваться, стремиться
    13. v двигаться, продвигаться с трудом
    14. v мор. испытывать сильную качку; преодолевать волнение

    labour trouble — волнения среди рабочих, стачки

    15. v тщательно, кропотливо разрабатывать; рассматривать подробно, во всех деталях
    16. v быть в затруднении, мучиться, страдать; подвергаться

    to labour under a delusion — впадать в ошибку, быть в заблуждении, жестоко заблуждаться

    17. v мучиться родами, рожать
    18. v арх. поэт. обрабатывать
    Синонимический ряд:
    1. birth (noun) birth; childbearing; childbirth; delivery; parturition; travail
    2. work (noun) drive; drudgery; exertion; moil; strain; sweat; toil; travail; work
    3. working class (noun) working class
    4. belabour (verb) belabour; elaborate; overdo
    5. develop (verb) amplify; develop; dilate; enlarge; expand
    6. drive (verb) cultivate; drive; drudge; fag; moil; strain; strive; sweat; task; tax; toil; travail; tug; work
    7. suffer (verb) be distressed; be troubled; suffer
    Антонимический ряд:
    dawdling; ease; idleness; inactivity; incompetence; indolence; laziness; lethargy; loafing; loitering; relaxation

    English-Russian base dictionary > labour

См. также в других словарях:

  • peace|time — «PEES TYM», noun, adjective. –n. a time of peace: »some of the toughest controls ever imposed on Canadian business in peacetime (Time). –adj. of or having to do with a time of peace: »the peacetime uses of atomic energy …   Useful english dictionary

  • peace·time — /ˈpiːsˌtaım/ noun [noncount] : a period of time during which a country is not fighting a war The size of the army was reduced during/in peacetime. often used before another noun the peacetime army/economy opposite ↑wartime …   Useful english dictionary

  • peace-time — see peacetime …   English dictionary

  • peace-time — …   Useful english dictionary

  • Time in Germany — Germany uses Central European Time (Mitteleuropäische Zeit, MEZ; UTC+01:00) and Central European Summer Time (Mitteleuropäische Sommerzeit, MESZ; UTC+02:00). Daylight saving time is observed from the last Sunday in March (02:00 CET) to the last… …   Wikipedia

  • Peace Corps — logo (1961) Agency overview Formed March 21, 1961 Headquarters Washington, D.C …   Wikipedia

  • Peace Journalism — Peace Media , Conflict Resolving Media , Conflict Sensitive Journalism , Conflict Solution Journalism , Reporting the World , Constructive Conflict Coverage, and Peacebuilding Media redirect here. A comparison of peace journalism and war… …   Wikipedia

  • Peace Sells... but Who's Buying? — Studio album by Megadeth Released …   Wikipedia

  • Peace Pilgrim — in Hawaii 1980 Born July 18, 1908(1908 07 18) Egg Harbor City, New Jersey Died July 7, 1981(1981 07 …   Wikipedia

  • Peace Congresses — • Meetings of representatives of different nations to obtain a peaceful settlement of differences Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Peace Congresses     Peace Congresses   …   Catholic encyclopedia

  • Peace of Philocrates — is the unofficial name of the peace treaty concluded in 346 BC between ancient Athens and the Kingdom of Macedon. Philocrates was the name of the main Athenian negotiator of the Treaty.BackgroundIn 349 BC, Philip II of Macedon attacked Olynthus,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»