-
1 pastel
pas'tɛlm1) GAST Kuchen m2)pasteles pl — GAST Gebäck n
3) (fig)sustantivo masculino4. [pintura] Pastellstift der[obra] Pastell(bild) das5. (locución)pastelpastel [pas'tel]num5num (loc): descubrir el pastel Lunte riechen; vámonos antes de que se descubra el pastel lass uns abhauen, bevor alles auffliegt -
2 pastel de hojaldra
pastel de hojaldraPastete -
3 descubrir el pastel
descubrir el pastelLunte riechen -
4 el pastel desapareció visto y no visto
el pastel desapareció visto y no vistoehe man es sich versah, war der Kuchen wegDiccionario Español-Alemán > el pastel desapareció visto y no visto
-
5 el pastel no me hace tilín
el pastel no me hace tilínder Kuchen schmeckt mir nicht besonders -
6 este pastel está diciendo cómeme
este pastel está diciendo cómemebei diesem Kuchen läuft mir das Wasser im Munde zusammenDiccionario Español-Alemán > este pastel está diciendo cómeme
-
7 este pastel sabe a gloria
este pastel sabe a gloriadieser Kuchen schmeckt himmlisch -
8 guardarle un trozo de pastel a alguien
guardarle un trozo de pastel a alguienjemandem ein Stück Kuchen aufhebenDiccionario Español-Alemán > guardarle un trozo de pastel a alguien
-
9 vámonos antes de que se descubra el pastel
vámonos antes de que se descubra el pastellass uns abhauen, bevor alles auffliegtDiccionario Español-Alemán > vámonos antes de que se descubra el pastel
-
10 pasta
'pastaf1) GAST Paste f, Teig m2) (LA: papilla, puré) GAST Brei m, Nudeln plpasta flora — Mürbeteig m
3)pasta dentífrica — Zahnpasta f, Zahncreme f
4) (fam) Kohle f5)pastas alimenticias pl — Teigwaren pl
sustantivo femenino3. [pastelillo] Kleingebäck das5. (locución)pastapasta ['pasta]num1num (masa) Paste femenino; (para un pastel) Teig masculino; (para paredes) Spachtelmasse femenino; (para madera, ventanas) Kitt masculino; pasta de dientes Zahnpasta femeninonum6num (madera) Holz neutro; tener pasta para algo das Zeug zu etwas dativo haben; tiene pasta para ser ministro er ist aus dem Holz, aus dem man Minister macht; tener buena pasta ein gutmütiges Wesen haben -
11 acaramelado
akarame'lađoadj GAST( femenino acaramelada) adjetivo1. [con caramelo] mit Karamell überzogen2. (figurado) [afectado] zuckersüß3. (figurado) [cariñoso] zärtlichacarameladoacaramelado , -a [akarame'laðo, -a]num1num (pastel) mit Karamell überzogennum2num (familiar: voz, comportamiento) zuckersüß -
12 bamba
-
13 berlina
-
14 borracho
1. bɔ'rratʃo mSäufer m2. bɔ'rratʃo adj1. [ebrio] betrunken2. (figurado) [emocionado]————————Betrunkene der, die————————sustantivo masculino[bizcocho] Biskuitkuchen mit Alkoholborrachoborracho , -a [bo'rra6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]I adjetivonum4num (color) violettnum5num (pastel) in Likör getränktII sustantivo masculino, femenino -
15 brazo de gitano
brazo de gitano(figurativo: pastel) Biskuitrolle -
16 brazo
'braθom1) ANAT Arm m2) ( de apoyo) Lehne fsustantivo masculinoquedarse o estarse con los brazos cruzados die Hände in den Schoß legen2. [de animal] Vorderbein das————————brazo de gitano sustantivo masculino————————brazo de mar sustantivo masculinobrazobrazo ['braθo]num1num anatomía Arm masculino; brazo derecho (figurativo) rechte Hand; brazo de gitano (figurativo: pastel) Biskuitrolle femenino; cruzarse de brazos (figurativo) die Hände in den Schoß legen; dar el brazo a torcer klein beigeben; ir cogidos del brazo Arm in Arm laufen -
17 buñuelo
-
18 decorar
đeko'rarvausschmücken, ausstatten, dekorieren, schmückenQuiero decorar mi habitación con plantas. — Ich will mein Zimmer mit Pflanzen schmücken.
verbo transitivo1. [cosa, piso, habitación] einrichten2. [adornar] dekorierendecorardecorar [deko'rar] -
19 deshacer
đesa'θɛrv irr1) auftrennen, auseinander nehmen, zerteilen2) ( en un líquido) verdünnen, auflösen3) (fig: anular un trato) rückgängig machen, auflösenHemos deshecho nuestra sociedad. — Wir haben unsere Gesellschaft aufgelöst.
verbo transitivo1. [cama] zerwühlen[costura] auftrennen2. [suj: calor] schmelzen3. [asunto] auflösen4. [destruir] zerstören5. [trocear] zerstückeln————————deshacerse verbo pronominal1. [esfumarse] sich auflösen2. [desanimarse]3. (figurado) [desprenderse de]deshacer de algo/alguien sich einer Sache/jsentledigen4. (figurado) [expresar vivamente]5. (figurado) [hacer todo lo posible]deshacerdeshacer [desa'θer]num1num (un paquete) auspacken; (una costura) auftrennen; (un nudo) aufmachen; (la cama) zerwühlen; (un aparato) zerlegen; (una maleta) wieder auspacken; deshacer los puntos das Gestrickte wieder auftrennen; no intentes deshacer lo hecho versuch nicht das Geschehene ungeschehen zu machen; deshacer un error einen Fehler wieder gutmachen; ser el que hace y deshace (figurativo) die erste Geige spielennum2num (romper) kaputtmachen; (en pedazos) zerbröckeln; (cortar) zerhacken; (una res) zerlegen; (una tela) in Stücke reißen; (a golpes) zerschlagennum4num (disolver) auflösen; (hielo) schmelzen (lassen); (contrato, negocio) rückgängig machen; deshacer una casa (figurativo) einen Haushalt auflösennum5num fuerzas armadas in die Flucht schlagennum1num (descomponerse) sich auflösen; (hielo) schmelzen; (desaparecer) sich in Luft auflösen; se me ha deshecho el helado das Eis ist mir weggeschmolzen; se deshace en cumplidos er/sie überschüttet mich mit Komplimenten; deshacerse de impaciencia vor lauter Ungeduld vergehen; deshacerse en lágrimas in Tränen zerfließen; deshacerse en llanto in Gejammer ausbrechen; deshacerse de nervios übernervös sein; deshacerse por algo (ganz) verrückt nach etwas dativo sein; se deshace por complacernos er/sie tut alles, um uns zufrieden zu stellen; deshacerse a trabajar wie besessen arbeiten; deshacerse empollando wie verrückt büffelnnum2num (romperse) kaputtgehen; (costura, nudo) aufgehen; (pastel) zerbröckeln; (silla) aus dem Leim gehennum3num (desprenderse) sich entledigen [de+genitivo]; (vender) verkaufen [de+acusativo]; deshacerse de alguien sich dativo jemanden vom Hals schaffen; (asesinar) jemanden umbringen; (despedir) jemanden entlassen -
20 empezar
empe'θarv irranfangen, beginnenverbo transitivo[consumo] anbrechen————————verbo intransitivoempezar a hacer algo beginnen, etw zu tunempezarempezar [empe'θar]irregular verbo intransitivo, verbo transitivobeginnen; (botella) anbrechen; (pastel) anschneiden; empezó de la nada er/sie hat sich von ganz unten hochgearbeitet; ¡no empieces! fang nicht schon wieder damit an!; para empezar me leeré el periódico zunächst einmal werde ich die Zeitung lesen; para empezar no tengo dinero y, además, no tengo ganas erstens habe ich kein Geld und zweitens keine Lust
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pastel — 1. (pa stèl) s. m. 1° Nom donné à des crayons composés de différentes couleurs broyées et réduites en pâte avec de l eau de gomme ; peindre en pastel, c est peindre avec ces couleurs, qu on mêle suivant les diverses teintes qu on veut faire.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pastel — PASTÉL, pasteluri, s.n., adj. invar. 1. s.n. Creion colorat, moale, pentru desen, făcut din pigmenţi pulverizaţi, amestecaţi cu talc şi cu gumă arabică. ♦ Desen executat cu acest fel de creioane. 2. s.n. Poezie cu conţinut liric, în care se… … Dicționar Român
pastel — sustantivo masculino 1. Pieza dulce y esponjosa, de masa de harina, huevo, mantequilla y otros ingredientes, cocida al horno y recubierta de chocolate u otro ingrediente dulce: un pastel de cumpleaños. Papá nos trajo una bandeja de pasteles. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pastel — (Del fr. ant. pastel). 1. adj. Dicho de un color: De tono suave. Una falda de muselina en tonos pastel. 2. m. Masa de harina y manteca, cocida al horno, en que ordinariamente se envuelve crema o dulce, y a veces carne, fruta o pescado. 3.… … Diccionario de la lengua española
pastel — pastel, descubrir(se) el pastel expr. descubrir el secreto, el engaño, el timo. ❙ «El problema viene después, cuando tienes que descubrir el pastel.» Juanma Iturriaga, Con chandal y a lo loco. ❙ «El pastel se descubrió cuando la Cruz Roja… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Pastel — Pas tel, n. [F.; cf. It. pastello. Cf. {Pastil}.] 1. A crayon made of a paste composed of a color ground with gum water. [Sometimes incorrectly written {pastil}.] Charming heads in pastel. W. Black. [1913 Webster] 2. (Bot.) A plant affording a… … The Collaborative International Dictionary of English
pastel — s. m. 1. Tipo de lápis de cor. 2. [Pintura] Técnica de pintura em que se usam esses lápis de cor. 3. [Pintura] Desenho ou quadro feito com lápis de cores. ‣ Etimologia: italiano pastello pastel s. m. 1. [Culinária] Iguaria de massa de… … Dicionário da Língua Portuguesa
pastel — (n.) 1660s, crayons, chalk like pigment used in crayons, from Fr. pastel crayon, from It. pastello a pastel, lit. material reduced to a paste, from L.L. pastellus dye from the leaves of the woad plant, dim. of pasta (see PASTA (Cf. pasta)).… … Etymology dictionary
pastel — pastel, pastille A pastel is an artist s crayon or a light shade of a colour, whereas a pastille is a small sweet or lozenge … Modern English usage
pastel — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm D. i || ów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rodzaj farby artystycznej w postaci miękkiej kredki, pałeczki, zrobionej z drobno zmielonego pyłu w określonym kolorze z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pastel — [pas tel′] n. [Fr < It pastello < VL * pastellum, dim. of LL pasta,PASTE] 1. a) ground coloring matter mixed with gum and formed into a crayon b) such a crayon 2. a picture drawn with such crayons 3. drawing with pastels as an art form or… … English World dictionary