-
1 decorar
đeko'rarvausschmücken, ausstatten, dekorieren, schmückenQuiero decorar mi habitación con plantas. — Ich will mein Zimmer mit Pflanzen schmücken.
verbo transitivo1. [cosa, piso, habitación] einrichten2. [adornar] dekorierendecorardecorar [deko'rar] -
2 decorar con moqueta
decorar con moquetamit Teppichboden auslegen -
3 colgar
kɔl'ɡ̱arv irr1) anhängen, aufhängenMe han colgado. — (fam) Ich bin durchgefallen.
2) (fam: ahorcar) aufhängen, henken3) (fig: achacar) in die Schuhe schieben (fam), zuschreiben, unterstellenverbo transitivo2. [acusar de]3. [abandonar] an den Nagel hängen————————verbo intransitivo1. [pender] hängen2. [al teléfono] auflegen————————colgarse verbo pronominal1. [gen]2. [ahorcarse]colgarcolgar [kol'γar]num1num (pender) hängen [de/en an+acusativo]; (decorar) behängen [de mit+dativo]; (ahorcar) erhängen [de an+dativo]; colgar el teléfono den (Telefon)hörer auflegennum3num (ens:familiar: suspender) durchfallen lassennum4num (atribuir) anhängennum1num (pender) hängen [de/en an/von+dativo]; (de arriba para abajo) herunterhängen [de von+dativo]; (lengua del perro) heraushängen -
4 engalanar
eŋga'lanarvschmücken, putzen, verzierenverbo transitivo————————engalanarse verbo pronominalengalanarengalanar [eŋgala'nar] -
5 minucia
mi'nuθǐaf1) Ausschnitt m2) ( algo insignificante) Kleinigkeit f, Spitzfindigkeit fNo quiero que discutamos por una minucia. — Ich will nicht wegen einer Kleinigkeit streiten.
sustantivo femeninominuciaminucia [mi'nuθja] -
6 perforar
pɛrfo'rarvknipsen, lochen, perforierenverbo transitivoperforarperforar [perfo'rar](con máquina) (durch)bohren; (oreja) durchstechen; (papel) lochen; (con muchos agujeros) durchlöchern; (para decorar/para arrancar) perforieren -
7 poner
po'nɛrv irr1) ( colocar) stellen, abstellen, absetzen, legen2)poner a salvo — retten, bergen
3)poner uno sobre otro — übereinander legen, stapeln
4)5)poner impuesto sobre — FIN versteuern
6) TEL verbinden7) ( invertir) aufsetzen8) ( la mesa) decken¿Puedes poner la mesa, por favor? — Kannst du bitte den Tisch decken?
9) ( encima de algo) auflegenverbo transitivo1. [colocar] stellen[en horizontal] legen2. [añadir]3. [vestir]4. [contribuir, invertir] dazutunponer algo de mi / tu / etc. parte das meinige/deinige/etc.dazu tun5. [hacer estar de cierta manera]6. [calificar, tratar]7. [oponer]8. [asignar, imponer]9. [aplicar facultad]10. [en comunicaciones] aufsetzen11. [conectar] einschalten12. [en cine, teatro, TV] zeigen¿qué ponen en la tele? was gibt es im Fernsehen?13. [exponer]14. [instalar, montar] installieren15. [decorar] schmücken16. [escribir] schreiben17. [dar trabajo]18. [llamar] nennen19. (en subj, imper, gerundio) [suponer] annehmen20. [suj: ave]————————ponerse verbo pronominal1. [colocarse]2. [joyas] anlegen3. [maquillaje] auftragen4. [estar de cierta manera] werden5. [vestirse] sich anziehen6. [iniciar acción]ponerse a hacer algo beginnen, etw zu tun7. [de salud]ponerse malo o enfermo krank werden8. [llenarse]9. [suj: astro] untergehen10. [llegar]11. (locución)ponerponer [po'ner]num1num (colocar) stellen; (horizontalmente) legen; (inyección) geben; (sellos, etiqueta) aufkleben; (tirita) auflegen; (huevos) legen; pon el espejo mirando hacia mí dreh den Spiegel zu mir hin; pon la ropa en el tendedero häng die Wäsche auf den Ständer; ¿dónde habré puesto...? wo habe ich nur... gelassen?; lo pongo en tus manos (figurativo) ich lege es in deine Hände; eso es querer poner barreras al campo (proverbio) das ist eine Zumutungnum2num (disponer) herrichten; (la mesa) decken; poner algo a disposición de alguien jdm etwas zur Verfügung stellennum3num (encender) anmachen; pon el despertador para las cuatro stell den Wecker auf vier Uhr; poner en marcha in Gang bringennum4num (convertir) machen; poner de mal humor a alguien jdm die Laune verderben; la noticia me puso de buen humor die Nachricht versetzte mich in gute Laune; poner colorado a alguien jdn verlegen machen; el sol te pondrá moreno in der Sonne wirst du braun werdennum5num (suponer) annehmen; pon que no viene stell dir mal vor, er/sie kommt nicht; pongamos que resolvemos el problema en dos días... nehmen wir mal an, wir lösen dieses Problem in zwei Tagen...; pongamos por [ oder el] caso que no llegue a tiempo gesetzt den Fall, er/sie kommt nicht rechtzeitignum6num (exponer) poner la ropa a secar al sol die Wäsche zum Trocknen in der Sonne ausbreiten; poner la leche al fuego die Milch auf den Herd stellen; poner en peligro aufs Spiel setzennum7num (contribuir) beitragen; (juego) setzen; ¿cúanto has puesto tú en el fondo común? wie viel hast du in die Kasse gezahlt?; pusimos todo de nuestra parte wir haben von uns aus alles getannum9num (tratar) behandeln; poner a alguien a parir jdn übel beschimpfen; poner a alguien por las nubes jdn in den Himmel heben; poner de idiota (peyorativo) wie einen Trottel behandelnnum10num (denominar) nennen; le pusieron por [ oder de] nombre Manolo sie haben ihn Manolo genannt; ¿qué nombre le van a poner? welchen Namen soll er/sie bekommen?num11num (espectáculo) zeigen; poner en escena inszenieren; ¿qué ponen hoy en el cine? was läuft heute im Kino?num12num (imponer) hoy nos han puesto muchos deberes heute haben wir viele Hausaufgaben aufbekommen; poner una multa eine Strafe auferlegen; poner condiciones Bedingungen stellennum13num (instalar) einrichtennum14num (a trabajar) tendré que poner a mis hijos a trabajar ich werde meinen Kindern eine Arbeit suchen müssen; puse a mi hijo de aprendiz de panadero ich habe meinem Sohn eine Lehrstelle als Bäcker gesuchtnum15num (añadir) hinzufügennum16num (escribir) schreiben; (un telegrama) aufgeben; poner entre comillas in Anführungszeichen setzen; poner la firma unterschreiben; poner un anuncio inserieren; poner por escrito la propuesta den Vorschlag schwarz auf weiß niederschreiben; te pongo cuatro letras para decirte que... ich schreibe dir ein paar Zeilen, um dir zu sagen, dass...num17num (estar escrito) stehennum18num (vestido, zapato) anziehen; (anillo) anstecken; (gafas) aufsetzen; le puso el collar al cuello er/sie legte ihm/ihr die Kette umnum19num (teléfono) verbinden; me puse al habla con mi amigo ich setzte mich mit meinem Freund in Verbindungnum20num (loc): poner aparte beiseite legen; poner atención aufpassen; poner en la calle (figurativo) auf die Straße setzen; pusieron a diez trabajadores en la calle zehn Arbeiter sind entlassen worden; poner (en) claro klarstellen; poner algo en conocimiento de alguien jdn von etwas dativo in Kenntnis setzen; poner a alguien al corriente de algo jdn über etwas informieren; poner por delante vorschieben; poner al día auf den neuesten Stand bringen; poner por encima bevorzugen; poner en evidencia beweisen; poner el grito en el cielo sich empören; poner en movimiento in Bewegung setzen; poner peros a algo Bedenken gegen etwas haben; poner algo en práctica etw in die Tat umsetzen; poner algo en tela de juicio an etwas dativo zweifeln; poner a la venta verkaufen■ ponersenum1num (vestido, zapato) sich anziehen; ponte guapo mach dich hübsch; ponerse de invierno sich winterlich kleiden; ponerse de luto Trauer tragen; ponerse de largo sich festlich kleidennum5num (con adjetivo) werden; se puso chulo y no nos dejó entrar er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein; estás en tu casa, ponte cómodo fühl dich wie zu Hause, mach es dir bequemnum6num (loc): ¡no te pongas así que no es para tanto! stell dich doch nicht so an!; díle que se ponga al teléfono sag ihm/ihr, er/sie soll ans Telefon kommen; ponerse las botas bis zum Umfallen essen; nos pusimos de acuerdo para comprarle un regalo wir haben uns darauf geeinigt, ein gemeinsames Geschenk zu kaufen; ¡póngase en mi lugar! versetzen Sie sich in meine Lage! -
8 recargar
rrɛkar'ɡ̱arv1) wieder aufladen, nachfüllen2) ( los precios) aufschlagenverbo transitivo1. [volver a cargar] nachladen2. [cargar demasiado, adornar en exceso] überladen3. [aumentar] erhöhen um4. [poner en exceso] übertreibenrecargarrecargar [rrekar'γar] <g ⇒ gu>num1num (pila) aufladennum2num (impuesto) heraufsetzennum3num (decorar) überladen; el vestido recargado de lazos y botones no se vendió das Kleid mit den vielen Schleifen und Knöpfen wurde nicht gekauft
См. также в других словарях:
decorar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: decorar decorando decorado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. decoro decoras decora decoramos decoráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
decorar — v. tr. e intr. Aprender de maneira a guardar na memória; aprender de cor. = FIXAR, MEMORIZAR ‣ Etimologia: de + cor + ar decorar v. tr. 1. Guarnecer com decorações. = ADORNAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR 2. Servir de decoração a. = ADORNAR,… … Dicionário da Língua Portuguesa
decorar — verbo transitivo 1. Adornar (una persona) [una cosa]: Decoró su carpeta con fotos de artistas. Decoró el pastel con caramelos. 2. Adornar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
decorar — v tr (Se conjuga como amar) Poner adornos o arreglar los elementos de una habitación, un escenario u otro espacio con el fin de producir cierto efecto: decorar una oficina bancaria, decorar un escenario, decorar un pastel … Español en México
decorar — 1. Vou decorar a sala para a festa. (enfeitar, mobiliar) ◘ I m going to decorate the living room for the party. 2. Às vezes é útil decorar textos para aprender línguas. (memorizar) ◘ Sometimes it s useful to memorize texts for learning languages … Palavras de múltiplo sentido
decorar — {{#}}{{LM D11627}}{{〓}} {{ConjD11627}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD11895}} {{[}}decorar{{]}} ‹de·co·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Adornar o embellecer con adornos: • Los niños decoraron el árbol de Navidad con guirnaldas.{{○}} {{<}}2{{>}} Servir… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
decorar — (Del lat. decorare.) ► verbo transitivo 1 Adornar una casa, una habitación u otro lugar con objetos bellos y de forma armónica: ■ decoró la sala con motivos africanos y muebles de caña y bambú. SINÓNIMO ambientar 2 Adornar una cosa: ■ decoró el… … Enciclopedia Universal
decorar — de|co|rar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
decorar — (v) (Básico) poner o pintar adornos en algo para hacerlo más atractivo Ejemplos: La peluquera decora el peinado de la novia con flores blancas. El diseñador decoró el salón con espejos y cuadros grandes. Sinónimos: adornar, ornamentar … Español Extremo Basic and Intermediate
decorar — transitivo 1) adornar, ornamentar, ornar, hermosear. 2) condecorar. * * * Sinónimos: ■ adornar, ornamentar, ornar, embellecer, hermosear, aderezar, ataviar, engalanar … Diccionario de sinónimos y antónimos
decorar — tr. Adornar, hermosear un sitio, una cosa … Diccionario Castellano