-
1 papel
m.1 paper (material).papel de embalar o envolver wrapping paperpapel de estaño tin o aluminum foilpapel de estraza brown paperpapel de fumar cigarette paperpapel higiénico toilet paperpapel de lija sandpaperpapel milimetrado graph paperpapel de periódico newspaper, newsprintpapel pintado wallpaperpapel de regalo wrapping paper, gift-wrappingpapel secante blotting paperpapel de seda tissue paperpapel sellado o timbrado stamp, stamped paperpapel vegetal tracing paperun papel en blanco a blank sheet of paperpapel de aluminio tin o aluminum foilpapel de barba untrimmed paperpapel biblia bible paperpapel carbón carbon paperpapel de carta notepaperpapel cebolla onionskinpapel celofán Cellophane®papel de cocina kitchen rollpapel cuadriculado graph paper2 role, part (en película, teatro) (& figurative).desempeñar o hacer el papel de to play the role o part ofhacer buen/mal papel to do well/badlypapel principal/secundario main/minor part3 paper (finance).papel de pagos = special stamps for making certain payments to the Statepapel del Estado government bondspapel moneda paper money, banknotes4 piece of paper.* * *2 (en obra, película) role, part■ ¿qué papel te ha tocado en la obra? what's your role in the play?3 (función) role■ ¿qué papel desempeñas en la empresa? what's your role in the company?1 familiar (documentación) papers■ ¿tienes los papeles en regla? are your papers in order?\hacer el papel to pretendhacer el papel de alguien (en teatro, cine) to play the part of somebodyhacer mal papel to do badlyhacer buen papel to do wellaprenderse el papel to learn one's linessaberse el papel to know one's linesperder los papeles to lose controlser papel mojado to be worthless, not be worth the paper it's printed onsobre el papel on paperpapel de aluminio aluminium foilpapel de arroz rice paperpapel de barbas bloompapel de calcar tracing paperpapel de carta writing paperpapel de escribir notepaper, writing paperpapel de estaño tin foilpapel de estraza brown paperpapel de fumar cigarette paperpapel de lija sandpaperpapel de plata silver foil, tinfoilpapel de seda tissue paperpapel carbón carbon paperpapel cebolla onionskinpapel celo sticky tape, Sellotapepapel charol glazed paperpapel cuadriculado squared paperpapel guarro artist's paperpapel higiénico toilet paperpapel maché papier-mâchépapel moneda paper moneypapel parafinado greaseproof paperpapel pintado wallpaperpapel satinado glossy paperpapel secante blotting paperpapel vegetal film* * *noun m.1) paper2) part, role* * *SM1) (=material) paperun papel — [pequeño] a piece of paper; (=hoja, folio) a sheet of paper
papel confort — Chile toilet paper
papel craft — CAm, Méx waxed paper
papel cuadriculado — squared paper, graph paper
papel de aluminio — tinfoil, aluminium o (EEUU) aluminum foil
papel de calcar, papel de calco — tracing paper
papel de embalaje, papel de embalar — wrapping paper
papel de estaño — tinfoil, aluminium o (EEUU) aluminum foil
papel de excusado — † toilet paper
entre ellos no cabía un papel de fumar — Esp you couldn't have got a razor's edge between them
papel de oficio — LAm official foolscap paper
papel de regalo — gift wrap, wrapping paper
papel fiduciario — fiduciary issue, fiat currency
papel madera — Cono Sur brown wrapping paper
papel mojado — scrap of paper, worthless bit of paper
papel sanitario — Méx toilet paper
papel timbrado — stamp, stamp paper
papel usado, papeles usados — wastepaper sing
los papeles, por favor — your papers, please
3) (=actuación) (Cine, Teat) part, role; (fig) roletuvo que desempeñar un papel secundario — he had to play second fiddle, he had to take a minor role
jugó un papel muy importante en las negociaciones — he played a very important part in the negotiations
hacer buen/mal papel — to make a good/bad impression
4) (=billetes)papel moneda — paper money, banknotes pl
5) (Econ) (=bonos) stocks and shares pl7) LAm (=bolsa) bagPAPEL El sustantivo papel se puede traducir en inglés por paper o por piece of paper. ► Lo traducimos por paper cuando nos referimos al papel como material: ¿Todo el mundo tiene lápiz y papel? Has everybody got a pencil and paper? ► Si papel se refiere a una hoja de papel no lo traducimos por paper, sino por a piece of paper si nos referimos a un trozo de papel pequeño y por a sheet of paper si nos referimos a una hoja de papel o a un folio: ¿Has visto el papel en el que estaba apuntando mis notas? Have you seen that sheet of paper I was making notes on? Apúntalo en este papel Write it down on this piece of paper ► Si nos referimos a varias hojas o trozos de papel en blanco utilizamos sheets o pieces: Necesitamos varios papeles We need several pieces of paper ► Si nos referimos a papeles que ya están escritos, se pueden traducir por papers: Tengo que ordenar todos estos papeles I must sort out all these papers Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1) ( material) papertoalla/pañuelo de papel — paper towel/tissue
2) ( documento) document, paper3) (Fin)a) ( valores) commercial paperb) ( dinero) tb4)a) (Cin, Teatr) role, partb) ( actuación)hizo un lamentable/triste papel en el congreso — his performance at the conference was abysmal/terrible
c) ( función) rolejugó un papel decisivo en la campaña — it played a decisive role o part in the campaign
* * *1) ( material) papertoalla/pañuelo de papel — paper towel/tissue
2) ( documento) document, paper3) (Fin)a) ( valores) commercial paperb) ( dinero) tb4)a) (Cin, Teatr) role, partb) ( actuación)hizo un lamentable/triste papel en el congreso — his performance at the conference was abysmal/terrible
c) ( función) rolejugó un papel decisivo en la campaña — it played a decisive role o part in the campaign
* * *papel11 = role.Ex: The role of analytical entries in an online catalogue is less clear.
* adoptar un papel = take + role.* asumir el papel = dress + the part.* asumir el papel de = step into + the role of.* asumir el papel de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.* asumir un papel = assume + role.* confundir los papeles = blur + roles.* desdibujar los papeles = blur + roles.* desempeñar un papel = fulfil + role, perform + role, fit into + the picture, play + role.* desempeñar un papel secundario = play + second fiddle.* examinar el papel de Algo = investigate + role.* identificarse con un papel = project + Reflexivo + into + role.* inversión de papeles = reversal of roles, role reversal.* jugar un papel = play + role.* papel central = pivotal role.* papel de regulación y supervisión = stewardship.* papel de reparto = secondary role.* papel esencial = pivotal role, vital role.* papel fundamental = pivotal role.* papel principal = title role.* papel protagonista = title role.* papel secundario = secondary role.* papel vital = vital role.* perder los papeles = lose + control (of), lose + Posesivo + cool, lose + Posesivo + head, fly off + the handle, freak out, flip out.* por su papel = in its role.* tomar un papel secundario = take + a back seat.papel22 = paper, stationery, paper stock.Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
Ex: Dual dictionaries are not card-based, but are computer produced post-co-ordinate indexes where usually two identical lists are printed on continuous computer stationery.Ex: As far as durability is concerned, comic books are now published on heavier, higher quality paper stock; the days of newsprint are largely gone = En lo que respecta a la durabilidad, los tebeos se publican ahora en papel de mayor grosor y calidad; los días del papel de "periódico" de baja calidad en general pertenecen al pasado.* abanicar el papel = fan (out) + paper.* acidez del papel = paper acidity.* acolchado con papel = paper padded.* atasco de papel = paper jam.* bandeja de alimentación de papel = feed tray.* basado en el papel = paper-based.* bloque de papel = pad of paper.* bolsa de papel = paper carrier, paper bag.* caja de pañuelos de papel = box of tissue.* calidad del papel = paper quality.* cinta de papel continuo = web of paper.* clip para el papel = paper clip.* confección de papel = paper-making [papermaking].* con papel de calco intercalado = carbon interleaved paper.* copia de papel de calco = carbon copy.* copia en papel = hard copy [hardcopy].* cubierta de papel = paper cover.* dispensador de papel de cocina = kitchen roll holder.* dispensador de toallitas de papel = kitchen roll holder.* documento en papel = paper document.* edición en papel coloreado = coloured-paper issue.* encuadernación flexible en papel = limp paper binding.* en formato papel = in hard copy, paper-based.* en papel = in print, paper-based, in hard copy.* envoltorio de papel = paper wrapper.* existencias de papel = paper stock.* fabricación de papel = paper-making [papermaking], paper manufacturing.* fábrica de papel = paper mill, pulp and paper mill.* farolillo de papel = Chinese lantern.* fibra de papel = paper fibre.* forma de papel vitela = wove mould.* forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.* forma para papel verjurado = laid mould.* formato de presentación en papel = hard copy format.* funda de papel = paper jacket.* hoja de papel = slip of paper, sheet of paper.* hoja de papel continuo = web of paper.* hoja de papel encerada = wax sheet.* impresión en papel = print on paper.* impreso en papel = paper-printed.* industria del papel = paper industry.* invasión del papel, la = paper storm, the.* letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.* mano de papel = quire.* máquina continua de papel = paper-making machine.* máquina de papel continuo = newsprint machine.* máquina de perforar papeles = desk punch.* máquina Fourdrinier de papel continuo = newsprint Fourdrinier.* mundo del papel impreso, el = paper world, the.* oficina sin papel = paperless office.* pañuelo de papel = tissue.* papel acídico = acidic paper.* papel ácido = acid paper, acidic paper.* papel adhesivo = contact paper.* papel Albal = tinfoil [tin foil], kitchen foil, aluminum foil, aluminium foil.* papel alcalino = alkaline paper.* papel a mano-máquina = mouldmade paper.* papel avitelado = wove paper.* papel comercial = commercial paper.* papel con membrete = letterhead.* papel continuo = web, continuous paper.* papel continuo de períodico = newsprint.* papel cuadriculado = graph paper.* papel cuché = art paper, coated paper.* papel de acidez neutralizada = deacidified paper.* papel de aluminio = aluminium foil, tinfoil [tin foil], kitchen foil, aluminum foil.* papel de arroz = rice paper, pith paper.* papel de biblia = Bible paper.* papel debilitado = brittle paper.* papel de calcar = tracing paper.* papel de calco = carbon paper, carbon, tracing paper.* papel de cera = greaseproof paper, waxed paper.* papel de China = rice paper, pith paper.* papel de cocina = paper towel, kitchen paper.* papel de colores = coloured paper.* papel de embalar = wrapping paper.* papel de empapelar = wallpaper.* papel de envolver = wrapping paper.* papel de envolver regalos = gift wrapping paper.* papel de escribir = writing paper.* papel de escritura = bond paper.* papel de esmeril = emery paper.* papel de esparto = esparto paper.* papel de imprenta = printing paper, copy paper.* papel de lija = sandpaper, emery paper.* papel de multicopista = run-off paper.* papel de pasta = paste paper.* papel de periódico = newsprint.* papel de plata = tinfoil [tin foil], kitchen foil, aluminum foil, aluminium foil.* papel desacidificado = deacidified paper.* papel de seda = tissue paper, tissue sheet.* papel de tela = rag paper.* papel de tornasol = litmus paper.* papel de trapo = rag paper.* papel de virutas = woodchip paper.* papel digital = digital paper.* papel dominante = alpha role.* papel durable = durable paper.* papel duradero = durable paper.* papel esmeril = emery paper.* papel estraza = brown paper.* papel estucado = art paper, coated paper.* papel hecho a mano = hand-made paper.* papel hecho a máquina = machine-made paper.* papel higiénico = toilet paper, loo paper.* papel hilo = bond paper.* papel inservible = scrap paper, scrap.* papel kraft = kraft.* papel lignario = ligneous paper.* papel moneda = banknote, paper money.* papel neutro = acid-free paper.* papel no ácido = acid-free paper.* papel perforado continuo = continuous computer stationery.* papel permanente = permanent paper, durable paper.* papel plastificado = laminated paper, plasticised paper.* papel reciclado = recycled paper.* papel satinado = glossy paper.* papel secante = blotting paper, blotter.* papel sin acidez = acid-free paper.* papel soporte para estucado = body paper.* papel verjurado = laid paper.* papel verjurado hecho a máquina = machine-made laid paper.* papel verjurado manual = laid hand-made paper.* papel vitela = wove paper.* pasta de papel = stuff.* plato de papel = paper plate.* poner papel en la impresora = load + printer.* publicación en papel = paper publication.* publicación sin papel = paperless publishing.* que no está en papel = non-paper [non paper].* recipiente de papel = paper container.* reproducción en papel = blowback.* reproductor de microformas en papel = reader/printer [reader-printer].* rollo de papel de cocina = kitchen roll.* rollo de papel higiénico = loo roll.* rollo de toallitas de papel = kitchen roll.* saco de papel = paper sack.* separación mediante papel = paper splitting.* sin papel = paperless.* sobre el papel = in intent, nominally.* sociedad del papel = paper society.* sociedad sin papel, la = paperless society, the.* sólo en papel = print-only.* toallita de papel = paper towel, kitchen paper.* trozo de papel = slip.* un mar de papel = a sea of + paper.* * *A (material) papernecesito papel y lápiz I need a pencil and paper¿tienes un papel? do you have a piece of paper?una hoja de papel a piece o sheet of papertenía la mesa cubierta de papeles her table was covered in papersel suelo estaba lleno de papeles de caramelos the floor was littered with candy ( AmE) o ( BrE) sweet papers o wrapperstoalla/pañuelo de papel paper towel/tissueblanco como el papel (as) white as a sheetperder los papeles to lose one's touchel equipo visitante perdió los papeles en la segunda parte the visiting team lost their touch o edge in the second halfsobre el papel on paperCompuestos:continuous listing paper● papel Albal®India paper, Bible papercarbon paperonionskin paper, onionskincellophane®glazed paper( Chi) toilet papercontinuous listing paper● papel crepé or crêpecrepe papersquared papertinfoil, aluminum* foil, Bacofoil® ( BrE)rice paperairmail paperuntrimmed paper(translúcido) tracing paper; (entintado) carbon paper(entintado) carbon paper; ( Arquit) filmwriting paper, note paperwaxed o wax paper, greaseproof paper ( BrE)bond paper( Impr) newsprintenvuélvelo en papel de diario wrap it in newspaperwrapping paperwrapping papergray* papersandpaperpattern paper, tear-resistant tissue paper ( used for clothes patterns)( Impr) newsprintlo envolvió en papel de periódico she wrapped it in newspaper(para cocina) tinfoil, aluminum* foil; (en paquetes de cigarrillos, etc) silver paperwrapping papertissue paperlitmus paperglass paperfilter paperphotographic paper( RPl) glazed papertoilet paperpapier-mâchémanila paper, manila( RPl) papel de cera( Chi) papel de cerascrap paper, waste paperel contrato es papel mojado the contract isn't worth the paper it's written on(CS) wallpaper● papel or papelillo de fumarcigarette paper( Esp) papel de cera( RPl) confetti( Esp) crepe paperwallpapernewsprintrecycled paperblotting paperfiscal papertracing paperfiscal paperfilmlaid paperB (documento) document, paperlos papeles del coche the car documents o papersno tenía los papeles en regla her papers were not in orderC ( Fin)1 (valores) commercial paper2 (dinero) tbpapel moneda paper moneyCompuestos:government bonds (pl), government papercertificate of payment ( to government agency)Dla actriz que hace el papel de institutriz the actress who plays the part of the governessestá muy bien en el papel de Robespierre he's very good as Robespierrele dieron el papel de San José he was given the part o role of Joseph2(actuación): hizo un papel lamentable en el congreso his performance at the conference was abysmal, he performed abysmally at the conferencesi no le regalas nada vas a hacer muy mal papel you're going to look very bad if you don't give her anything¡hizo un papel tan ridículo! he made such a fool of himself!el coro del colegio hizo un triste papel en el festival the school choir gave a terrible o woeful performance at the festival3 (función) rolejugó un papel decisivo en la campaña it played a decisive role o part in the campaignCompuestos:supporting o support roleleading roleel papel principal que tienen las mujeres en algunos países the lead role that women have in some countries* * *
papel sustantivo masculino
1 ( material) paper;
toalla de papel paper towel;
papel carbón carbon paper;
papel cuadriculado/rayado squared/lined paper;
papel de aluminio tinfoil, aluminum( conjugate aluminum) foil;
papel de embalar/de envolver/de regalo wrapping paper;
papel higiénico or de water toilet paper;
papel picado (RPl) confetti
2 ( documento) document, paper;
3
◊ juega un papel importante en … it plays an important role in …
papel sustantivo masculino
1 paper
papel de aluminio, aluminium foil
papel de fumar, cigarette paper
papel de lija, sandpaper
papel higiénico, toilet paper
Fin papel moneda, paper money, banknotes pl; papel pintado, wallpaper
2 (trozo, hoja) piece o sheet of paper
3 (documento) document
4 Cine Teat role, part
5 (función, cometido) role
6 papeles, (documentación) documents, identification papers
♦ Locuciones: perder los papeles, to lose one's self-control
ser algo papel mojado, to be useless
' papel' also found in these entries:
Spanish:
arruga
- arrugar
- arrugarse
- blanquear
- cadeneta
- calco
- cartucho
- como
- contenedor
- cuadriculada
- cuadriculado
- cucurucho
- de
- desempeñar
- destrozar
- economizar
- editar
- emisión
- emitir
- empapelar
- encarnar
- ensayar
- envolver
- estampar
- estraza
- estropear
- estrujar
- fábrica
- filigrana
- formato
- gastar
- gramaje
- hacer
- higiénica
- higiénico
- hoja
- impresa
- impreso
- interpretar
- jugar
- lija
- milimetrada
- milimetrado
- moneda
- pajarita
- pauta
- perforación
- perforado
- perforadora
- picar
English:
act
- ashen
- ball
- blank
- break
- bring off
- brown paper
- carbon copy
- carbon paper
- cast
- clean
- clip
- contact paper
- crackle
- crease
- cup
- currency
- cut out
- dare
- deathly
- decorate
- enact
- envelope
- foil
- fold
- fulfil
- fulfill
- grade
- graph paper
- greaseproof paper
- grubby
- hang
- heavy
- high
- impress
- imprint
- landscape
- lead
- legal-size
- letter-size
- letterhead
- line
- lined
- margin
- mill
- minor
- need
- newsprint
- notepaper
- pad
* * *papel nm1. [material] paper;[hoja] sheet of paper; [trozo] piece of paper;una bolsa de papel a paper bag;un papel en blanco a blank sheet of paper;espera un momento, que agarro lápiz y papel wait a moment while I get a pencil and paper;sobre el papel [teóricamente] on paper;perder los papeles [perder control] to lose one's cool, to lose control;RP, Ven Fam [estar desorientado] to lose one's touch;ser papel mojado to be worthlessEsp papel albal® tin o aluminium foil;papel de aluminio tin o aluminium foil;RP papel de armar cigarette paper;papel de arroz rice paper;papel (de) barba untrimmed paper;papel biblia bible paper;papel de borrador scrap o waste paper;[entintado] carbon paper;papel de carta notepaper;papel cebolla onionskin;papel celofán Cellophane®;papel charol coloured tissue paper;Chile papel confort toilet paper; Informát papel continuo continuous paper;papel couché coated (magazine) paper;Am papel crepé crepe paper; Col papel crespón crepe paper;papel cuadriculado graph paper;papel cuché coated paper;papel ecológico acid-free paper;papel de envolver wrapping paper;papel de estaño tin o aluminium foil;papel de estraza brown paper;papel de fumar cigarette paper;RP papel glasé coloured tissue paper;papel higiénico toilet paper;papel de lija sandpaper;papel maché papier-mâché;CSur papel madera brown paper; RP papel manteca [para envolver] Br greaseproof o US wax paper;papel milimetrado graph paper;Chile papel mural wallpaper; Am papel oficio foolscap;papel pautado [para música] (music) manuscript paper, staff paper;papel pentagramado [para música] (music) manuscript paper, staff paper;papel de periódico newspaper, newsprint;RP papel picado confetti; Esp papel pinocho crepe paper;papel pintado wallpaper;papel de plata tin o aluminium foil;papel reciclado recycled paper;papel de regalo wrapping paper;Cuba papel sanitario toilet paper;papel secante blotting paper;papel de seda tissue (paper);papel sellado stamped paper, = paper bearing an official stamp to show that the corresponding tax has been paid;Am & Informát papel tapiz wallpaper; Informát papel térmico thermal paper;papel timbrado stamped paper, = paper bearing an official stamp to show that the corresponding tax has been paid;Guat, Ven papel toilette o tualé toilet paper; Quím papel tornasol litmus paper;papel vegetal tracing paper2. [en película, teatro] role, part;Bogart está insuperable en el papel de Rick Bogart is superb as Rick;papel principal main part;papel secundario minor part3. [función] role, part;hace el papel de padre y de madre he plays the role of both father and mother;desempeña un papel crucial en la compañía she plays a crucial role in the company;¡vaya un papel que vamos a hacer con tantos lesionados! we're going to make a poor showing with so many injuries!;hacer (un) buen/mal papel to make a good/poor showingpapel del Estado government bonds;papel moneda paper money, banknotes;papel de pagos (al Estado) = special stamps for making certain payments to the State6.papeles [documentos, identificación] papers;los papeles del coche the car's registration documents;tener los papeles en regla to have one's papers in order;los sin papeles undocumented immigrants* * *1 m paper; trozo piece of paper;ser papel mojado fig not be worth the paper it’s written on2 TEA, figrole;hacer buen/mal papel fig prove useful/useless;perder los papeles lose control* * *papel nm1) : paper, piece of paper2) : role, part3)papel de estaño : tinfoil4)papel pintado : wallpaper5)papel higiénico : toilet paper6)papel de lija : sandpaper* * *papel n1. (en general) paper2. (en el teatro, cine) partpapel de aluminio silver paper / silver foil -
2 engrasar
v.1 to lubricate.2 to grease, to lubricate, to oil.* * *1 (dar grasa) to grease, oil, lubricate2 (manchar) to make greasy, stain with grease* * *verb* * *VT1) (Mec) to grease, oil2) (=manchar) to stain with grease3) (Agr) to manure4) Méx (Med) to contract5) * (=sobornar) to bribe* * *1.verbo transitivoa) (Auto, Mec) ( con grasa) to grease, lubricate; ( con aceite) to oil, lubricateb) (Coc) < molde> to grease2.engrasarse v pron to get stained with grease* * *= grease, lubricate, oil.Ex. For gold tooling, impressions of the tools were first made in blind and then an adhesive glair of egg white was next brushed into the blind impression, allowed to dry, and greased.Ex. The development of ABN has been lubricated by goodwill on the part of the parties involved.Ex. If this is the case, it is easily fixed by oiling the spring.----* engrasar las ruedas de = grease + the wheels of.* * *1.verbo transitivoa) (Auto, Mec) ( con grasa) to grease, lubricate; ( con aceite) to oil, lubricateb) (Coc) < molde> to grease2.engrasarse v pron to get stained with grease* * *= grease, lubricate, oil.Ex: For gold tooling, impressions of the tools were first made in blind and then an adhesive glair of egg white was next brushed into the blind impression, allowed to dry, and greased.
Ex: The development of ABN has been lubricated by goodwill on the part of the parties involved.Ex: If this is the case, it is easily fixed by oiling the spring.* engrasar las ruedas de = grease + the wheels of.* * *engrasar [A1 ]vtA2 ( Coc) ‹molde› to greaseB (manchar) ‹papel/tela› to get grease on1 «papel/tela» to get stained with grease2 «pelo» to become greasy* * *
engrasar ( conjugate engrasar) verbo transitivo
( con aceite) to oil, lubricate
engrasar verbo transitivo
1 (untar con grasa, etc) to lubricate, oil: hay que engrasar el molde, you have to grease the tin
2 (ensuciar con grasa) to make greasy, stain with grease
' engrasar' also found in these entries:
Spanish:
aceitera
English:
grease
- oil
* * *engrasar vt1. [motor] to lubricate;[bisagra, mecanismo] to oil; [eje] to grease; Venengrasarle la mano a alguien to grease sb's palm* * *v/t1 grease, lubricate2 manchar get grease on, make greasy* * *engrasar vt: to grease, to lubricate* * *engrasar vb to grease / to oil -
3 sin
prep.without.buscan gente sin experiencia previa they are looking for people with no o without previous experiencesin alcohol alcohol-freeha escrito cinco libros sin (contar) las novelas he has written five books, not counting his novelsestá sin hacer it hasn't been done yetestamos sin vino we're out of winemuchos se quedaron sin casa a lot of people were left homeless, a lot of people lost their homeslleva tres noches sin dormir she hasn't slept for three nightssin que withoutsin que nadie se enterara without anyone noticingsin más (ni más) just like thatm.INS, Immigration and Naturalization Service.* * *1 (carencia) without2 (además de) not counting\estar sin algo to be out of somethingestar sin + inf not to have been + past participlequedarse sin algo to run out of somethingseguir sin to still notsin casar unmarriedsin lo cual otherwisesin más ni más without further adosin que + subjuntivo without + - ingsin querer accidentally, by mistakesin vergüenza shameless* * *prep.* * *1. PREP1) [seguido de sustantivo, pronombre] without¿puedes abrirla sin llave? — can you open it without a key?
llevamos diez meses sin noticias — it's been ten months since we've had any news, we've been ten months without news
parejas jóvenes, sin hijos — young couples with no children
cerveza sin alcohol — alcohol-free beer, non-alcoholic beer
•
estar sin algo, estuvimos varias horas sin luz — we had no electricity for several hourssin papeles — SMF illegal immigrant
2) (=no incluyendo) not including, excludingese es el precio de la bañera sin los grifos — that is the price of the bath, excluding o not including the taps
cuesta 550 euros, sin IVA — it costs 550 euros, exclusive of VAT o not including VAT
3) + infina) [indicando acción]nos despedimos, no sin antes recordarles que... — (TV) before saying goodnight we'd like to remind you that...
no me gusta estar sin hacer nada — I don't like having nothing to do, I don't like doing nothing
b) [indicando continuidad]•
llevan mucho tiempo sin hablarse — they haven't spoken to each other for a long time•
seguir sin, las camas seguían sin hacer — the beds still hadn't been madec) [tras sustantivo pasivo]4)• sin que — + subjun without
sin que él lo sepa — without him knowing, without his knowing
2.SF (=cerveza sin alcohol) alcohol-free beer* * *1) withoutcerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer
una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple
2)a)sin + inf — ( con significado activo) without -ing
b)sin + inf — ( con significado pasivo)
3)sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing
* * *= without.Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.----* abogado sin escrúpulos = shyster.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* afable pero sin sinceridad = suave.* agua sin gas = still water.* andar sin prisa = mosey.* arreglárselas sin = live without, get along without.* aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* biblioteca sin muros = library without walls.* biblioteca sin paredes = library without walls.* bordado sin consido = needlepoint lace.* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* casi sin previo aviso = without much notice.* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.* colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.* continuar sin detenerse = go straight ahead.* conversación sin trascendencia = small-talk.* decir rápidamente sin parar = rattle off.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* demanda sin variaciones = inelastic demand.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.* estar sin vivir = be worried sick.* evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* homicidio sin premeditación = manslaughter.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* medicamento sin receta médica = over the counter medicine.* método de la media sin ponderar = unweighted means method.* nación sin estado = stateless nation.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no hay dos sin tres = things + come in threes.* no miel sin hiel = no pain, no gain.* no sin fundamento = not without basis.* oficina sin papel = paperless office.* papel sin acidez = acid-free paper.* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.* pasar sin = live without, live without.* pasar sin ser visto = go + unnoticed.* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* permanecer sin especificar = remain + undefined.* pero sin conseguirlo = but no dice.* pero sin suerte = but no dice.* persona sin problemas de vista = sighted person.* personas sin hogar = homelessness.* personas sin techo = homelessness.* político sin escrúpulos = shyster.* pozo sin fondo = bottomless pit.* pregunta sin respuesta = unanswerable question.* publicación sin papel = paperless publishing.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.* quedarse sin negocio = go out of + business.* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.* rechazar sin más = dismiss + out of hand.* referencia anafórica sin referente = dangling anaphoric reference.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* salir sin ser visto = slip out.* sin abrir = unopened.* sin abrirse = unfolded.* sin abrochar = undone.* sin acabar = unfinished.* sin acentuar = unaccented.* sin acontecimientos que destacar = uneventful.* sin adornos = unadorned, unvarnished.* sin afectar = unaffected.* sin afeitar = unshaven.* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].* sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].* sin agua = waterless.* sin aguja = needleless.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin alcohol = alcoholfree.* sin aliento = breathlessly, breathless.* sin alinear = unjustified.* sin alterar = unaltered, unmodified.* sin ambigüedad = unambiguous.* sin amor = loveless.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* sin ánimo = despondently.* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.* sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.* sin apoyo = unsupported.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin árboles = treeless.* sin arreglo = beyond repair.* sin arrepentimiento = no-looking-back.* sin asignar = unallocated.* sin asignar todavía = unassigned.* sin asimilar = undigested.* sin atajar = unconfronted.* sin atractivo = unattractive.* sin atrasos = paid-up, in good standing.* sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.* sin avergonzarse = unashamed.* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin aviso previo = without warning.* sin ayuda = unaided, unassisted.* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* sin barba = beardless.* sin barnizar = unvarnished.* sin base = unsupported, ill-founded.* sin blanca = broke, skint.* sin blanquear = unbleached.* sin blindar = unshielded.* sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.* sin brillo = dull, tarnished.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin cables = wireless.* sin cafeina = decaffeinated.* sin calorías = calorieless.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* sin cancelar = uncancelled.* sin canjear = unredeemed.* sin cansancio = indefatigably.* sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.* sin cara = faceless.* sin carácter = boneless, spineless.* sin carne = meatless.* sin castigo = impunitive, unpunished.* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin causar daño = harmlessly.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* sin cerrar con llave = unlocked.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cesar = steadily.* sin clases sociales = classless.* sin clavos = studless.* sin clemencia = mercilessly.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].* sin cohibiciones = unselfconsciously.* sin cola = ecaudate.* sin columnas = single-column.* sin comentar = unannotated.* sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.* sin comérselo ni bebérselo = without having anything to do with it.* sin compasión = mercilessly.* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.* sin comprimir = uncompressed.* sin comprobar = untested.* sin compromiso = without obligation, fancy-free.* sin compromisos = with no strings attached.* sin concluir = unfinished.* sin concretar = to be decided.* sin condiciones = unconditionally.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.* sin conocer = ignorant of.* sin conocimiento = unconscious.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = stateless.* sin constancia de ello = unrecorded.* sin consumir = nonconsumptive.* sin contacto = non-contact.* sin contaminar = untainted, uncontaminated.* sin contar = not including, excluding.* sin contar con = in the absence of.* sin contenido = contentless, trivial.* sin contratiempos = smoothly.* sin control = uncontrolled.* sin controlar = unsupervised.* sin convicción = doubtfully, lamely.* sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.* sin correlacionar = uncorrelated.* sin corroborar = unsubstantiated.* sin cortapisas = untrammelled.* sin cortar = uncut.* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.* sin costuras = seamless.* sin crecimiento = non-growth.* sin créditos = non-credit.* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* sin cuantificar = unmeasured.* sin cubrir = unfilled.* sin cuestionarlo = uncritically.* sin cultura = uncultured.* sin daños = undamaged.* sin dar basto = left, right and centre.* sin darle importancia = airily.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.* sin debatir = undiscussed.* sin decir nada = dumbly.* sin decir ni mú = as quiet as a mouse.* sin decir ni pío = as quiet as a mouse.* sin decir una palabra = without saying a word.* sin defecto = untainted, unblemished.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sin delimitar = unmapped.* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.* sin desarrollar = undeveloped.* sin descansar = without (a) rest.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = without a break.* sin descubrir = undiscovered.* sin descuento = undiscounted.* sin desdoblarse = unfolded.* sin desearlo = unwantedly.* sin desgastar = unworn.* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin determinación de culpabilidad = no-fault.* sin determinar = undefined.* sin detonar = unexploded.* sin deudas = debt free.* sin dientes = toothless.* sin diferencias = undifferentiated.* sin dificultad = without difficulty.* sin dificultad alguna = without a hitch.* sin diluir = undiluted.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metálico = cashless.* sin discapacidad = able-bodied.* sin discapacidades = able-bodied.* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* sin disminuir = non-decreasing, unabated.* sin disolver = undiluted.* sin disponer de = in the absence of.* sin división espacial = spatially unstructured.* sin doblarse = unfolded.* sin documentar = undocumented.* sin dolor = painless.* sin domicilio fijo = of no fixed abode.* sin drenar = undrained.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* sin editar = unedited.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.* sin emitir humo = smokeless.* sin empleo = jobless.* sin encuadernar = unbound.* sin energía = lethargic.* sin engorros = hassle-free.* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin enterrar = unburied.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* sin envolver = unwrapped.* sin errores = error-free.* sin escatimar = without stint, unstintingly.* sin escenificar = unproduced.* sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.* sin escurrir = undrained.* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.* sin esfuerzo alguno = effortlessly.* sin especializar = non-specialised.* sin especificar = unspecified.* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin espinas = boneless.* sin estar obstaculizado por = untrammelled by.* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin estructura = unstructured.* sin estudios = ill-educated.* sin evaluar = unevaluated.* sin examinar = unexamined.* sin exceder el presupuesto = budgetable.* sin excepción = without exception, without fail.* sin excesivo rigor = loosely.* sin excusa justificada = unexcused.* sin existencias = out-of-stock.* sin éxito = unsuccessful.* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].* sin explicar = unexplained.* sin explorar = unexplored.* sin explotar = untapped, unexploded.* sin extras = no-frills.* sin fallar = without fail.* sin fallos = flawlessly.* sin falta = without fail.* sin fecha = undated.* sin fechar = undated.* sin fianza = without bail.* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.* sin finalidad = purposeless.* sin financiación = unfunded.* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.* sin firma = unsigned.* sin firmar = unsigned.* sin fondo = bottomless.* sin forma = bodilessly, formless.* sin formación = ill-educated.* sin formación previa = untrained.* sin forrar = uncovered.* sin fronteras = borderless.* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.* sin fundamento alguno = without any basis.* sin ganas = half-heartedly.* sin gastos = no cost(s).* sin grabar = unengraved.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin grasa = nonfat.* sin grasas = nonfat, fat free.* sin guardar una correlación = uncorrelated.* sin haber contacto = non-contact.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* sin habla = speechless.* sin hacer = undone.* sin hacer caso = regardless.* sin hacer distinciones = one size fits all.* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.* sin herrar = unshod.* sin hilación = rambling.* sin hogar = homeless.* sin hueso = boneless.* sin humo = smokeless.* sin humor = humourless [humorless, -USA].* sin humos = smoke-free.* sin idea = clueless.* sin ideas preconcebidas = open mind.* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin impedimentos = unimpeded.* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.* sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.* sin importar el tiempo = all-weather.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sin importar qué = no matter what/which.* sin impuestos = duty-free, tax-free.* sin impurezas = purified.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* sin índice = indexless.* sin + Infinitivo = without + Gerundio.* sin información sobre el estado anterior = stateless.* sin inhibiciones = uninhibited.* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin intención = involuntarily.* sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.* sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.* sin interrupciones = in a single phase.* sin intervención de un intermediario = disintermediated.* sin intervención directa = nonobtrusive.* sin investigar = unresearched.* sin justificación = unreasonably, unjustified.* sin justificación alguna = wantonly.* sin justificar = unjustified.* sin la amenaza de = unthreatened (by).* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.* sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.* sin la debida consideración = without due consideration.* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.* sin la más mínima duda = beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor idea = clueless.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].* sin lavar = unwashed.* sin leer = unread.* sin levadura = unleavened.* sin licencia = unlicensed.* sin líder = leaderless.* sin limitaciones = without stint, without limit.* sin límite = without limit, without stint, interminably.* sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin llamar la atención = inconspicuously.* sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin lujos = no-frills.* sin luna = moonless.* sin luz de luna = moonless.* sin madera = woodfree.* sin madurar = unripened.* sin maldad = guileless.* sin malicia = guileless.* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.* sin mangas = sleeveless.* sin mantenimiento = maintenance-free.* sin marcar = unpriced.* sin marca registrada = non-proprietary.* sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.* sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.* sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.* sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.* sin medir = unmeasured.* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* sin mezcla = unmixed.* sin mezclar = unmixed.* sin miedo = with confidence.* sin miramientos = unceremoniously.* sin misericordia = ruthlessly.* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.* sin molestias = hassle-free.* sin motivo alguno = wantonly.* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin motivo justificado = without justified reason.* sin moverse del sitio = in place.* sin movimiento = unmoving, motionless.* sin mucha antelación = at short notice.* sin mucha anticipación = at short notice.* sin mucha dificultad = painlessly.* sin muchas contemplaciones = unceremoniously.* sin muchos inconvenientes = without much grudging.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningún cosste = without cost.* sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.* sin ningún esfuerzo = effortlessly.* sin ningún esfuerzo mental = thought-free.* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.* sin ningún género de dudas = indisputably.* sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin ningún nivel de especialización = unskilled.* sin ningún otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.* sin ningún remedio posible = beyond redemption.* sin ningún reparo = unabashed.* sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.* sin nombrar = unnamed.* sin norte = aimless, off course, rudderless.* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.* sin numeración = unnumbered.* sin numerar = unnumbered.* sin obligaciones = at leisure.* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.* sin obstáculos de por medio = uncluttered.* sin obstrucciones = unobstructed.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* sin olvidar = not to mention.* sin operario = unmanned.* sin oposición = without opposition, unchallenged, unopposed.* sin orden = unordered.* sin ordenar = unordered, unsorted.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin originalidad = unoriginal.* sin palabras = wordless.* sin papel = paperless.* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin paralelo = unparalleled.* sin parangón = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin patente = non-proprietary.* sin pausa = breathlessly.* sin peculio = impecunious.* sin peligro alguno = safely.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* sin pepitas = seedless.* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin pérdida = lossless.* sin perjuicio de = notwithstanding.* sin perjuicios = open mind.* sin permiso = without permission, unlicensed.* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin pico = flat-topped.* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.* sin piel = skinless.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin pistas = clueless.* sin planificar = unplanned.* sin poblar = unpopulated.* sin poder contenerse = helplessly.* sin poder dormir = sleepless.* sin poder extinguirlo = inextinguishably.* sin poder hacer nada = helplessly.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sin precedente = unparalleled, unexampled.* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.* sin precio = unpriced.* sin preguntar = unasked.* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].* sin prentesiones = unpretentious.* sin preocupaciones = carefree, worry-free.* sin preparación técnica = non-technical.* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].* sin prestar atención = mindlessly.* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.* sin principios = unscrupulous, unprincipled.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.* sin problemas de vista = sighted.* sin procesar = unprocessed.* sin propiedades = propertyless.* sin propiedad rural = landless.* sin protección = unprotected.* sin provocación = unprovoked.* sin publicar = unpublished.* sin pulir = unpolished.* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.* sin quemar = unburned.* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.* sin quererlo = unwantedly.* sin que se entienda = slurred.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* sin rabo = ecaudate.* sin razón = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.* sin razón justificda = for no particular reason.* sin recelo = with confidence.* sin receta médica = over the counter.* sin reclamar = unredeemed.* sin recoger = uncollected.* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].* sin reconocimiento de créditos = non-credit.* sin recopilar = uncollected.* sin recursos = resource-starved.* sin refinar = unrefined.* sin reflexionar = rashly.* sin registrar = unlisted.* sin reglamentar = unregulated.* sin regular = unregulated.* sin regularizar = unregulated.* sin relación = unrelated, unconnected.* sin relación con = unrelated to.* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.* sin remordimientos = no-looking-back.* sin reparar = unrepaired.* sin reparo = unashamed.* sin reparos = unshielded.* sin representación = unrepresented.* sin reserva = unconditionally, unreserved.* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.* sin residencia fija = of no fixed abode.* sin resistencia = unchallenged, unopposed.* sin resistirse = passively.* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* sin responder = unanswered.* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.* sin restricciones de horario = unscheduled.* sin retirar = uncleared, uncollected.* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.* sin revelar = undisclosed, unrevealed.* sin revestir = uncoated.* sin revisar = unrevised.* sin riesgo = riskless.* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.* sin ruido = soundless.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].* sin sabor = tasteless.* sin saldar = uncollected.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin sanción = unsanctioned.* sin seleccionar = unselected.* sin semillas = seedless.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* sin ser afectado = untouched.* sin ser anunciado de antemano = unannounced.* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.* sin ser detectado = undetected.* sin ser evaluado por expertos = unrefereed.* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.* sin ser percibido = out of sight.* sin ser superado = unsurpassed.* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.* sin significado = meaningless.* sin simplificar = unabridged.* * *1) withoutcerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer
una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple
2)a)sin + inf — ( con significado activo) without -ing
b)sin + inf — ( con significado pasivo)
3)sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing
* * *= without.Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
* abogado sin escrúpulos = shyster.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* afable pero sin sinceridad = suave.* agua sin gas = still water.* andar sin prisa = mosey.* arreglárselas sin = live without, get along without.* aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* biblioteca sin muros = library without walls.* biblioteca sin paredes = library without walls.* bordado sin consido = needlepoint lace.* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* casi sin previo aviso = without much notice.* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.* colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.* continuar sin detenerse = go straight ahead.* conversación sin trascendencia = small-talk.* decir rápidamente sin parar = rattle off.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* demanda sin variaciones = inelastic demand.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.* estar sin vivir = be worried sick.* evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* homicidio sin premeditación = manslaughter.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* medicamento sin receta médica = over the counter medicine.* método de la media sin ponderar = unweighted means method.* nación sin estado = stateless nation.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no hay dos sin tres = things + come in threes.* no miel sin hiel = no pain, no gain.* no sin fundamento = not without basis.* oficina sin papel = paperless office.* papel sin acidez = acid-free paper.* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.* pasar sin = live without, live without.* pasar sin ser visto = go + unnoticed.* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* permanecer sin especificar = remain + undefined.* pero sin conseguirlo = but no dice.* pero sin suerte = but no dice.* persona sin problemas de vista = sighted person.* personas sin hogar = homelessness.* personas sin techo = homelessness.* político sin escrúpulos = shyster.* pozo sin fondo = bottomless pit.* pregunta sin respuesta = unanswerable question.* publicación sin papel = paperless publishing.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.* quedarse sin negocio = go out of + business.* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.* rechazar sin más = dismiss + out of hand.* referencia anafórica sin referente = dangling anaphoric reference.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* salir sin ser visto = slip out.* sin abrir = unopened.* sin abrirse = unfolded.* sin abrochar = undone.* sin acabar = unfinished.* sin acentuar = unaccented.* sin acontecimientos que destacar = uneventful.* sin adornos = unadorned, unvarnished.* sin afectar = unaffected.* sin afeitar = unshaven.* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].* sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].* sin agua = waterless.* sin aguja = needleless.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin alcohol = alcoholfree.* sin aliento = breathlessly, breathless.* sin alinear = unjustified.* sin alterar = unaltered, unmodified.* sin ambigüedad = unambiguous.* sin amor = loveless.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* sin ánimo = despondently.* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.* sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.* sin apoyo = unsupported.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin árboles = treeless.* sin arreglo = beyond repair.* sin arrepentimiento = no-looking-back.* sin asignar = unallocated.* sin asignar todavía = unassigned.* sin asimilar = undigested.* sin atajar = unconfronted.* sin atractivo = unattractive.* sin atrasos = paid-up, in good standing.* sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.* sin avergonzarse = unashamed.* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin aviso previo = without warning.* sin ayuda = unaided, unassisted.* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* sin barba = beardless.* sin barnizar = unvarnished.* sin base = unsupported, ill-founded.* sin blanca = broke, skint.* sin blanquear = unbleached.* sin blindar = unshielded.* sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.* sin brillo = dull, tarnished.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin cables = wireless.* sin cafeina = decaffeinated.* sin calorías = calorieless.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* sin cancelar = uncancelled.* sin canjear = unredeemed.* sin cansancio = indefatigably.* sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.* sin cara = faceless.* sin carácter = boneless, spineless.* sin carne = meatless.* sin castigo = impunitive, unpunished.* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin causar daño = harmlessly.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* sin cerrar con llave = unlocked.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cesar = steadily.* sin clases sociales = classless.* sin clavos = studless.* sin clemencia = mercilessly.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].* sin cohibiciones = unselfconsciously.* sin cola = ecaudate.* sin columnas = single-column.* sin comentar = unannotated.* sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.* sin comérselo ni bebérselo = without having anything to do with it.* sin compasión = mercilessly.* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.* sin comprimir = uncompressed.* sin comprobar = untested.* sin compromiso = without obligation, fancy-free.* sin compromisos = with no strings attached.* sin concluir = unfinished.* sin concretar = to be decided.* sin condiciones = unconditionally.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.* sin conocer = ignorant of.* sin conocimiento = unconscious.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.* sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = stateless.* sin constancia de ello = unrecorded.* sin consumir = nonconsumptive.* sin contacto = non-contact.* sin contaminar = untainted, uncontaminated.* sin contar = not including, excluding.* sin contar con = in the absence of.* sin contenido = contentless, trivial.* sin contratiempos = smoothly.* sin control = uncontrolled.* sin controlar = unsupervised.* sin convicción = doubtfully, lamely.* sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.* sin correlacionar = uncorrelated.* sin corroborar = unsubstantiated.* sin cortapisas = untrammelled.* sin cortar = uncut.* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.* sin costuras = seamless.* sin crecimiento = non-growth.* sin créditos = non-credit.* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* sin cuantificar = unmeasured.* sin cubrir = unfilled.* sin cuestionarlo = uncritically.* sin cultura = uncultured.* sin daños = undamaged.* sin dar basto = left, right and centre.* sin darle importancia = airily.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.* sin debatir = undiscussed.* sin decir nada = dumbly.* sin decir ni mú = as quiet as a mouse.* sin decir ni pío = as quiet as a mouse.* sin decir una palabra = without saying a word.* sin defecto = untainted, unblemished.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sin delimitar = unmapped.* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.* sin desarrollar = undeveloped.* sin descansar = without (a) rest.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = without a break.* sin descubrir = undiscovered.* sin descuento = undiscounted.* sin desdoblarse = unfolded.* sin desearlo = unwantedly.* sin desgastar = unworn.* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin determinación de culpabilidad = no-fault.* sin determinar = undefined.* sin detonar = unexploded.* sin deudas = debt free.* sin dientes = toothless.* sin diferencias = undifferentiated.* sin dificultad = without difficulty.* sin dificultad alguna = without a hitch.* sin diluir = undiluted.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metálico = cashless.* sin discapacidad = able-bodied.* sin discapacidades = able-bodied.* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* sin disminuir = non-decreasing, unabated.* sin disolver = undiluted.* sin disponer de = in the absence of.* sin división espacial = spatially unstructured.* sin doblarse = unfolded.* sin documentar = undocumented.* sin dolor = painless.* sin domicilio fijo = of no fixed abode.* sin drenar = undrained.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* sin editar = unedited.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.* sin emitir humo = smokeless.* sin empleo = jobless.* sin encuadernar = unbound.* sin energía = lethargic.* sin engorros = hassle-free.* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin enterrar = unburied.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* sin envolver = unwrapped.* sin errores = error-free.* sin escatimar = without stint, unstintingly.* sin escenificar = unproduced.* sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.* sin escurrir = undrained.* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.* sin esfuerzo alguno = effortlessly.* sin especializar = non-specialised.* sin especificar = unspecified.* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin espinas = boneless.* sin estar obstaculizado por = untrammelled by.* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin estructura = unstructured.* sin estudios = ill-educated.* sin evaluar = unevaluated.* sin examinar = unexamined.* sin exceder el presupuesto = budgetable.* sin excepción = without exception, without fail.* sin excesivo rigor = loosely.* sin excusa justificada = unexcused.* sin existencias = out-of-stock.* sin éxito = unsuccessful.* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].* sin explicar = unexplained.* sin explorar = unexplored.* sin explotar = untapped, unexploded.* sin extras = no-frills.* sin fallar = without fail.* sin fallos = flawlessly.* sin falta = without fail.* sin fecha = undated.* sin fechar = undated.* sin fianza = without bail.* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.* sin finalidad = purposeless.* sin financiación = unfunded.* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.* sin firma = unsigned.* sin firmar = unsigned.* sin fondo = bottomless.* sin forma = bodilessly, formless.* sin formación = ill-educated.* sin formación previa = untrained.* sin forrar = uncovered.* sin fronteras = borderless.* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.* sin fundamento alguno = without any basis.* sin ganas = half-heartedly.* sin gastos = no cost(s).* sin grabar = unengraved.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin grasa = nonfat.* sin grasas = nonfat, fat free.* sin guardar una correlación = uncorrelated.* sin haber contacto = non-contact.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* sin habla = speechless.* sin hacer = undone.* sin hacer caso = regardless.* sin hacer distinciones = one size fits all.* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.* sin herrar = unshod.* sin hilación = rambling.* sin hogar = homeless.* sin hueso = boneless.* sin humo = smokeless.* sin humor = humourless [humorless, -USA].* sin humos = smoke-free.* sin idea = clueless.* sin ideas preconcebidas = open mind.* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin impedimentos = unimpeded.* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.* sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.* sin importar el tiempo = all-weather.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sin importar qué = no matter what/which.* sin impuestos = duty-free, tax-free.* sin impurezas = purified.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* sin índice = indexless.* sin + Infinitivo = without + Gerundio.* sin información sobre el estado anterior = stateless.* sin inhibiciones = uninhibited.* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin intención = involuntarily.* sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.* sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.* sin interrupciones = in a single phase.* sin intervención de un intermediario = disintermediated.* sin intervención directa = nonobtrusive.* sin investigar = unresearched.* sin justificación = unreasonably, unjustified.* sin justificación alguna = wantonly.* sin justificar = unjustified.* sin la amenaza de = unthreatened (by).* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.* sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.* sin la debida consideración = without due consideration.* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.* sin la más mínima duda = beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor idea = clueless.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].* sin lavar = unwashed.* sin leer = unread.* sin levadura = unleavened.* sin licencia = unlicensed.* sin líder = leaderless.* sin limitaciones = without stint, without limit.* sin límite = without limit, without stint, interminably.* sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin llamar la atención = inconspicuously.* sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin lujos = no-frills.* sin luna = moonless.* sin luz de luna = moonless.* sin madera = woodfree.* sin madurar = unripened.* sin maldad = guileless.* sin malicia = guileless.* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.* sin mangas = sleeveless.* sin mantenimiento = maintenance-free.* sin marcar = unpriced.* sin marca registrada = non-proprietary.* sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.* sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.* sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.* sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.* sin medir = unmeasured.* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* sin mezcla = unmixed.* sin mezclar = unmixed.* sin miedo = with confidence.* sin miramientos = unceremoniously.* sin misericordia = ruthlessly.* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.* sin molestias = hassle-free.* sin motivo alguno = wantonly.* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin motivo justificado = without justified reason.* sin moverse del sitio = in place.* sin movimiento = unmoving, motionless.* sin mucha antelación = at short notice.* sin mucha anticipación = at short notice.* sin mucha dificultad = painlessly.* sin muchas contemplaciones = unceremoniously.* sin muchos inconvenientes = without much grudging.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningún cosste = without cost.* sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.* sin ningún esfuerzo = effortlessly.* sin ningún esfuerzo mental = thought-free.* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.* sin ningún género de dudas = indisputably.* sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin ningún nivel de especialización = unskilled.* sin ningún otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.* sin ningún remedio posible = beyond redemption.* sin ningún reparo = unabashed.* sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.* sin nombrar = unnamed.* sin norte = aimless, off course, rudderless.* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.* sin numeración = unnumbered.* sin numerar = unnumbered.* sin obligaciones = at leisure.* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.* sin obstáculos de por medio = uncluttered.* sin obstrucciones = unobstructed.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* sin olvidar = not to mention.* sin operario = unmanned.* sin oposición = without opposition, unchallenged, unopposed.* sin orden = unordered.* sin ordenar = unordered, unsorted.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin originalidad = unoriginal.* sin palabras = wordless.* sin papel = paperless.* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin paralelo = unparalleled.* sin parangón = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin patente = non-proprietary.* sin pausa = breathlessly.* sin peculio = impecunious.* sin peligro alguno = safely.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* sin pepitas = seedless.* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin pérdida = lossless.* sin perjuicio de = notwithstanding.* sin perjuicios = open mind.* sin permiso = without permission, unlicensed.* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin pico = flat-topped.* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.* sin piel = skinless.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin pistas = clueless.* sin planificar = unplanned.* sin poblar = unpopulated.* sin poder contenerse = helplessly.* sin poder dormir = sleepless.* sin poder extinguirlo = inextinguishably.* sin poder hacer nada = helplessly.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sin precedente = unparalleled, unexampled.* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.* sin precio = unpriced.* sin preguntar = unasked.* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].* sin prentesiones = unpretentious.* sin preocupaciones = carefree, worry-free.* sin preparación técnica = non-technical.* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].* sin prestar atención = mindlessly.* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.* sin principios = unscrupulous, unprincipled.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.* sin problemas de vista = sighted.* sin procesar = unprocessed.* sin propiedades = propertyless.* sin propiedad rural = landless.* sin protección = unprotected.* sin provocación = unprovoked.* sin publicar = unpublished.* sin pulir = unpolished.* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.* sin quemar = unburned.* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.* sin quererlo = unwantedly.* sin que se entienda = slurred.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* sin rabo = ecaudate.* sin razón = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razón aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.* sin razón justificda = for no particular reason.* sin recelo = with confidence.* sin receta médica = over the counter.* sin reclamar = unredeemed.* sin recoger = uncollected.* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].* sin reconocimiento de créditos = non-credit.* sin recopilar = uncollected.* sin recursos = resource-starved.* sin refinar = unrefined.* sin reflexionar = rashly.* sin registrar = unlisted.* sin reglamentar = unregulated.* sin regular = unregulated.* sin regularizar = unregulated.* sin relación = unrelated, unconnected.* sin relación con = unrelated to.* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.* sin remordimientos = no-looking-back.* sin reparar = unrepaired.* sin reparo = unashamed.* sin reparos = unshielded.* sin representación = unrepresented.* sin reserva = unconditionally, unreserved.* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.* sin residencia fija = of no fixed abode.* sin resistencia = unchallenged, unopposed.* sin resistirse = passively.* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* sin responder = unanswered.* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.* sin restricciones de horario = unscheduled.* sin retirar = uncleared, uncollected.* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.* sin revelar = undisclosed, unrevealed.* sin revestir = uncoated.* sin revisar = unrevised.* sin riesgo = riskless.* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.* sin ruido = soundless.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].* sin sabor = tasteless.* sin saldar = uncollected.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin sanción = unsanctioned.* sin seleccionar = unselected.* sin semillas = seedless.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* sin ser afectado = untouched.* sin ser anunciado de antemano = unannounced.* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.* sin ser detectado = undetected.* sin ser evaluado por expertos = unrefereed.* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.* sin ser percibido = out of sight.* sin ser superado = unsurpassed.* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.* sin significado = meaningless.* sin simplificar = unabridged.* * *A withoutlo tomo con leche y sin azúcar I take milk but no sugarreserva garantizada sin recargo guaranteed reservation at no extra costseguimos sin noticias we still haven't had any newssolicite más información sin compromiso send for more details without obligationsin previo aviso with no advance warning¡tírate! ¡sin miedo! jump! don't be scared!¿qué harías tú sin mí? what would you do without me?agua mineral sin gas still mineral watercerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beeruna pareja sin hijos a couple with no children, a childless coupleun vuelo sin escalas a non-stop o direct flightme quedé sin pan I ran out of breadse quedó sin trabajo he lost his jobuna persona totalmente sin escrúpulos a completely unscrupulous personB1 sin + INF (con significado activo) without -INGse fue sin pagar she left without payinglo mandaron a la cama sin cenar they sent him to bed without any dinnersomos diez sin contarlos a ellos there are ten of us not counting themestuvo una semana entera sin hablarme she didn't speak to me for a whole week, she went a whole week without speaking to mesigo sin entender I still don't understandla pisé sin querer I accidentally trod on her foot2 sin + INF(con significado pasivo): una camisa sin planchar an unironed shirt, a shirt that hasn't/hadn't been ironedesto está aún sin terminar this still isn't finishedC sin QUE + SUBJ:los días pasan sin que dé señales de vida the days go by and there is still no word from him, the days go by with no word from him o without any word from himno voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invitedquítaselo sin que se dé cuenta get it off him without his o without him noticingCompuesto:* * *
sin preposición
1 without;
seguimos sin noticias we still haven't had any news;
agua mineral sin gas still mineral water;
cerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beer;
me quedé sin pan I ran out of bread
2
estuvo una semana sin hablarme she didn't speak to me for a week;
sigo sin entender I still don't understand;
la pisé sin querer I accidentally trod on her footb) ( con significado pasivo):
esto está aún sin terminar it still isn't finished
3 sin que + subj:
quítaselo sin que se dé cuenta get it off him without his o without him noticing;
See Also→ embargo 2
sin preposición without: se marchó sin ellos, he left without them
costó mil pesetas, sin contar el IVA, it cost one thousand pesetas, not including VAT
el edificio estaba sin terminar, the building was unfinished
entre sin llamar, come in without knocking
saldré sin que me vea, I'll go out without him seeing
una bebida sin alcohol, a non-alcoholic drink
' sin' also found in these entries:
Spanish:
A
- abierta
- abierto
- absoluta
- absoluto
- accidental
- acéfala
- acéfalo
- agotar
- agotada
- agotado
- agreste
- ahora
- ahorcarse
- ajena
- ajeno
- alguna
- alguno
- aliento
- alquilar
- ambages
- amorfa
- amorfo
- aparente
- asesinar
- aviso
- ayunas
- bagatela
- baja
- bajo
- bañera
- berrido
- bien
- blanca
- blanco
- bocado
- bregar
- bruta
- bruto
- burbuja
- caldo
- calle
- callejón
- calva
- camino
- caprichosa
- caprichoso
- causa
- cazo
- cero
English:
ability
- accident
- accidental
- accidentally
- accustom
- ado
- afraid
- age
- agree
- aimless
- aimlessly
- all-time
- ammunition
- another
- antsy
- anyhow
- arrogant
- at
- attach
- away
- AWOL
- babble
- backbencher
- backing
- bare
- barge in
- basic
- bat
- bean
- begin
- behave
- beyond
- blank
- blind alley
- blue
- blunt
- bluntly
- blurt out
- boarding card
- boarding pass
- book
- boorish
- bootstrap
- bottomless
- break
- breath
- breathless
- broke
- busywork
- buzz off
* * *SIN nf1. (abrev de Servicio de Inteligencia Nacional del Perú) = Peruvian national intelligence department2. (abrev de Servicio de Inmigración y Naturalización) INS [US Immigration and Naturalization Service]* * *prp without;sin preguntar without asking;sin decir nada without (saying) a word;sin paraguas without an umbrella;sin que without;y sin más and without further ado;me lo dijo así, sin más that’s all he said to me, just that* * *sin prep1) : withoutsin querer: unintentionallysin refinar: unrefined2)sin que : withoutlo hicimos sin que él se diera cuenta: we did it without him noticing* * *sin prep1. (en general) without2. (por hacer) -
4 rollo
m.1 roll (cilindro).rollo de papel higiénico toilet roll2 reel (Cine) (de película).3 drag, bore (informal) (pesadez, aburrimiento).¡qué rollo! what a bore o drag!un rollo de discurso/tío an incredibly boring speech/guyel rollo de costumbre the same old story¡corta el rollo ya! shut up, you're boring me to death!soltar el rollo to go on and ontener mucho rollo to witter on4 tall story (informal) (embuste).5 stuff (informal) (tema, historia).el rollo ese de la clonación all that stuff about cloning, all that cloning business6 scene (informal) (ambiente, tipo de vida). (peninsular Spanish)el rollo de la droga/de las discotecas the drug/nightclub sceneno me va ese rollo it's not my scene, I'm not into all that7 relationship (informal) (relación). (peninsular Spanish)tener un rollo (con) to have a fling (with)tener buen/mal rollo (con alguien) to get on/not to get on (with somebody)8 roller, curler (para el pelo). (Venezuelan Spanish)9 untrue story.10 scroll, roll of parchment.11 speech, lecture, screed, sermon.12 rouleau.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rollar.* * *1 (gen) roll; (de cable, alambre) coil2 familiar (michelín) roll of fat3 familiar (aburrimiento) drag, bore, pain■ ¡menudo rollo! how boring!4 familiar (discurso, explicación, etc) long drawn-out speech, boring lecture■ ¡vaya rollo nos soltó! he didn't half go on!\estar en el rollo argot to be with it, be cooltener rollo familiar to go on a lottener buen rollo argot to be chatty, be easy to get on withrollo de papel higiénico roll of toilet paperrollo de primavera COCINA spring rollrollo pastelero rolling pinrollo patatero real bore, real drag* * *noun m.1) roll2) bore* * *1. SM1) (=cilindro) [de tela, papel, cuerda fina, cable fino] roll; [de cuerda gruesa, cable grueso] coil; [de película de cine] reel; [de pergamino] scrollrollo de pelo — Ven curler, hair curler, roller
2) (Culin)a) (tb: rollo pastelero)Esp rolling pinb) [de masa, relleno] (pastry) roll3) (=tronco) logen rollo — whole, uncut
4) * (=michelín) roll of fat, spare tyre * hum¡menudo rollo nos contó tu padre! — what a lecture your dad gave us! iró
¡menudo rollo que tiene! — he's always waffling (on) about something! *
nos vino con un rollo de su familia que no había quien se lo creyera — he spun us a yarn about his family that no one could possibly believe
¡vaya rollo patatero que me estás contando! — you're talking a load of old tosh! **, you're talking a load of baloney! (EEUU) *
corta el rollo y dime exactamente lo que quieres — cut it short * o cut the crap *** and tell me exactly what you want
cortar el rollo a algn —
mejor que le cortes el rollo, que tenemos prisa — don't let him rattle on, we're in a hurry
¡con lo bien que lo estábamos pasando! ¡nos has cortado el rollo! — we were having a great time until you went and spoiled things!
estar de rollo * Esp, Méx —
tirarse el rollo Esp, Méx —
no te tires el rollo conmigo que te conozco — don't give me that spiel *, I know what you're like
6) * (=aburrimiento)¡qué rollo! — what a pain! **
ser un rollo — [discurso, conferencia] to be dead boring *; [persona] to be a bore *, be a pain **
7) ** (=asunto) thingno sabemos de qué va el rollo — we don't know what it's all about o what's going on
8) Esp ** (=ambiente) scene *9) ** (=sensación)•
buen/mal rollo, en sus fiestas siempre hay buen rollo — there's always a good atmosphere at his parties¡qué mal rollo! — what a pain! *
me da buen/mal rollo — I've got a good/nasty o bad feeling about it
¡qué buen rollo me da ese tío! — that guy gives me really good vibes! *
tener un buen/mal rollo con algn — to get on well/badly with sb
10) * (=relación sentimental)2.ADJ INV Esp, Méx * boringno seas rollo, Julián — don't be a bore * o pain **,Julián
* * *Iadjetivo invariable (Esp fam) boringIIqué tío más rollo! — that guy's such a pain o bore! (colloq)
1)a) (de papel, tela, película) rollb) (de cable, cuerda) reelc) (fam) ( de gordura) roll of fatd) (Esp) (Coc) tb2)a) (Esp fam) ( cosa aburrida) boreb) (Esp, Méx fam) ( lata)3) (fam)a) ( perorata) speech (colloq), lecture (colloq)todos los días nos suelta or nos echa or (Ven) nos arma el mismo rollo — he gives us the same speech o sermon every day (colloq)
bueno, corta el rollo ya — OK, can it, will you? (AmE colloq), OK, put a sock in it, will you? (BrE colloq)
b) ( mentira) story4) (Esp arg) ( ambiente) scene (colloq)5)a) (Esp, Méx fam)b) ( asunto) business* * *Iadjetivo invariable (Esp fam) boringIIqué tío más rollo! — that guy's such a pain o bore! (colloq)
1)a) (de papel, tela, película) rollb) (de cable, cuerda) reelc) (fam) ( de gordura) roll of fatd) (Esp) (Coc) tb2)a) (Esp fam) ( cosa aburrida) boreb) (Esp, Méx fam) ( lata)3) (fam)a) ( perorata) speech (colloq), lecture (colloq)todos los días nos suelta or nos echa or (Ven) nos arma el mismo rollo — he gives us the same speech o sermon every day (colloq)
bueno, corta el rollo ya — OK, can it, will you? (AmE colloq), OK, put a sock in it, will you? (BrE colloq)
b) ( mentira) story4) (Esp arg) ( ambiente) scene (colloq)5)a) (Esp, Méx fam)b) ( asunto) business* * *rollo12 = roll, roll, coil, roll.Ex: Chapter 6 covers discs, tapes, piano rolls and sound recordings on film.
Ex: For example, bundles, files, volumes or rolls are clearly items because they are physically appropriate for handling.Ex: It was known that alternating current (AC) voltage could be varied by use of induction coils, but no practical coil system had been invented.Ex: The results appear there and then not only on the VDU screen but also on a roll of paper which spills out of the attached printer at a rate of knots.* rollo de acetato = acetate roll.* rollo de papel de cocina = kitchen roll.* rollo de papel higiénico = loo roll.* rollo de papiro = papyrus roll.* rollo de película = roll film.* rollo de pergamino = parchment scroll, roll.* rollo de piano = piano roll.* rollo de toallitas de papel = kitchen roll.* rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.rollo22 = hassle, shaggy dog story, sales pitch, rigmarole [rigamarole].Ex: The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.
Ex: Young kids like listening to these shaggy dog stories, but don't usually 'get it', while parents generally groan over the punch lines.Ex: President Bush has begun in earnest his sales pitch to America and the rest of the world for missile defence.Ex: The government is creating a rigmarole of a process for residents to exercise their constitutional right.* buen rollo = good vibes.* ¡corta el rollo! = put a sock in it!.* cortar el rollo = cut to + the chase.* mal rollo = bad vibes.* ¡qué rollo macabeo! = what a palaver!.* rollo amoroso = fling.* rollo barato = soapbox.* rollo de venta = sales pitch, product pitch.* rollo macabeo = soapbox.* rollo político = spin.* rollo publicitario = sales pitch, product pitch.* ser un rollo = stink.* tener un rollo amoroso = have + a fling.* * *¡qué tío más rollo! that guy's such a pain o bore! ( colloq)A1 (de papel, tela) rollun rollo de papel higiénico a roll of toilet paper2 (de película) roll3 (de cable, cuerda) reel4 ( fam) (de gordura) roll of fat51 (cosa aburrida) borelas clases me parecen un rollo the classes bore me to death o are dead boring ( colloq)¡qué rollazo de conferencia! what a boring lecture!un rollo patatero or macabeo ( Esp arg): este programa es un rollo patatero this program is dead boring o is a real turn-off o ( AmE) is lethal ( colloq)2(lata): ¡qué rollo! what a nuisance!, what a pain o drag! ( colloq)este coche es un rollo this car's more trouble than it's worth ( colloq)C ( fam)todos los días nos suelta or nos mete or ( Méx) nos tira or ( Ven) nos arma el mismo rollo he gives us the same speech o sermon every day ( colloq)no me sueltes el rollo, ya sé lo que tengo que hacer you can cut the lecture, I know what I have to do ( colloq)bueno, corta el rollo ya OK, can it, will you? ( AmE colloq), OK, put a sock in it, will you? ( BrE colloq)2 (cuento, mentira) storynos contó or nos metió un rollo de que había estado enfermo he told o gave us some story about having been illD( Esp): tener rollo: ¡qué rollo tiene este tío! this guy sure does go on! ( colloq), this guy never shuts up! ( colloq)tiene mucho rollo, pero a la hora de la verdad… he talks a lot o ( colloq) he has a big mouth, but when it comes down to it…¡venga, modernízate, que no estás en el rollo! come on, get with it!, you just aren't hip o cool! ( colloq)a mí este rollo no me va this isn't my scene ( colloq)le va mucho el rollo he's really into the scene ( colloq)1(asunto): no sé de qué va el rollo I don't know what's going on o what it's all aboutno me aclaro con el rollo este de los impuestos nuevos I can't make head nor tail of this new tax business ( colloq)es un rollo muy malo, no tienen casa ni trabajo things are looking really bad, they have nowhere to live and no work ( colloq)2 (aventura amorosa) affair* * *
rollo sustantivo masculino
1
2
◊ ¡qué rollo de conferencia! what a boring lecture!
◊ ¡qué rollo! what a nuisance o pain!
3 (fam)
bueno, corta el rollo ya OK, can it, will you? (AmE colloq), OK, put a sock in it, will you? (BrE colloq)
4 (Esp, Méx fam) ( asunto) business
■ adjetivo invariable (Esp fam) boring;◊ ¡qué tío más rollo! that guy's such a pain o bore! (colloq)
rollo sustantivo masculino
1 (de papel, tela, etc) roll
(para la cámara de fotos) (roll of) film
Cine reel
(de papel higiénico) roll (of toilet paper)
2 (de alambre, cuerda, etc) coil, reel
3 Culin (para amasar) rolling pin
(para comer) roll
4 fam (una persona, una cosa) drag, bore: ¡menudo rollo de película!, what a boring film!
soltar el rollo, to give a speech o sermon
5 fam (asunto) affair, matter: está metido en el rollo de las drogas, he's involved in drugs
6 fam (ambiente) hay buen/mal rollo entre nosotros, we have good/bad vibrations
♦ Locuciones: familiar ser algo un rollo patatero, to be a real bore
' rollo' also found in these entries:
Spanish:
esto
- paliza
- palo
- pestiño
- avanzar
- movida
English:
bore
- coil
- grind
- hassle
- roll
- scroll
- spiel
- toilet roll
- bind
- reel
- rolling pin
- toilet
* * *♦ nm1. [cilindro] roll;[cuerda, cable] coil rollo de papel higiénico toilet roll;rollo de pergamino scroll;Culin rollo de primavera spring roll2. [carrete fotográfico] roll of film;[de película de cine] reel [molestia, latazo] pain;¡qué rollo! [aburrimiento] what a drag o bore!;[molestia] what a pain!;un rollo de discurso/tío an incredibly boring speech/guy;el rollo de costumbre the same old story;¡corta el rollo ya! shut up, you're boring me to death!;soltar el rollo to go on and on;nos metió un rollo diciéndonos que… he gave us some story o spiel about…rollo macabeo [mentira] ridiculous spiel;rollo patatero [mentira] ridiculous spielel rollo ese de la clonación all that stuff about cloning, all that cloning business;¿de qué va el rollo? what's it all about?;¡vamos, suelta el rollo! come on, out with it!el rollo de la droga/de las discotecas the drug/nightclub scene;no me va ese rollo it's not my scene, I'm not into all thatvenga, colega, tírate el rollo y déjanos pasar go on, be a pal and let us inle daba mal rollo quedarse sola she was really uncomfortable about being left on her own11. CompRP Famlargar el rollo [vomitar] to throw up♦ adj invEsp Fam [aburrido] boring;yo lo encuentro un poco rollo I think he's a bit of a bore* * *m1 FOT roll2 fig famdrag fam ;¡qué rollo! fam what a drag! fam3 ( sermón):¡corta el rollo! fam can it! fam, shut up! fam ;soltar el rollo fam give a speech4 ( lío):tener un rollo con alguien have a thing with s.o. fam5 ( tema):me va el rollo de la cocina mexicana/ la pintura pop I’m into Mexican cookery/ painting fam6:buen/mal rollo pop good/bad atmosphere* * *rollo nm1) : roll, coilun rollo de cinta: a roll of tapeen rollo: rolled up* * *rollo n1. (en general) roll2. (cosa pesada) drag / pain -
5 capa
f.1 cloak, cape (manto).defender algo a capa y espada to defend something tooth and nailhacer de su capa un sayo to do as one pleases2 coat (baño) (de barniz, pintura).3 layer (estrato).capa atmosférica atmosphereuna capa de hielo a film of icecapa de ozono ozone layercapa terrestre Earth's surface4 stratum, class (grupo social).5 cape (bullfighting).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: capar.* * *1 (prenda) cloak, cape2 GEOLOGÍA stratum, layer4 figurado (estrato social) class, stratum5 (estrato social) stratum\andar de capa caída figurado to be on the decline, have seen better daysdefender algo a capa y espada figurado to defend something to the lasthacer de su capa un sayo familiar to do whatever one feels likeso capa de figurado under the pretext ofcapa freática water tablecapa pluvial RELIGIÓN pluvial, cope* * *noun f.1) cape, cloak2) coat3) layer* * *SF1) (=prenda) cloak, capecapa de agua — (=chubasquero) raincape
2) (=estrato) layerlas capas de la atmósfera — the layers o strata of the atmosphere
amplias capas sociales o de la población — broad strata of society
capa freática — aquifer, phreatic stratum
3) (=recubrimiento)4) (Náut)estar o ponerse a la capa — to lie to
5) frmso o bajo capa de — (=bajo la apariencia de) in o under the guise of; (=con el pretexto de) on o under the pretext of, as a pretext for
so o bajo capa ética, predican un puritanismo extremo — in o under the guise of ethics, they are preaching extreme puritanism
so o bajo capa de modernizar la empresa han reducido la plantilla — on o under the pretext of modernizing the company they have cut back the staff
* * *1)a) ( revestimiento) layeruna capa de nieve — a layer o carpet o blanket of snow
bajo esa capa de amabilidad — beneath that friendly exterior, beneath that veneer of friendliness
b) (veta, estrato) layerlleva el pelo cortado en or (Esp) a capas — she has layered hair
c) ( de la población) sectorlas capas altas/bajas de la sociedad — the upper/lower strata of society
d) (Geol) stratum2)a) (Indum) cloak, cape; ( para la lluvia) cape, rain capede capa caída — downcast, down (colloq)
defender algo a capa y espada — to fight tooth and nail to defend something
hacer de su capa un sayo — to make one's own decisions, do as one pleases
b) (Taur) cape•* * *1)a) ( revestimiento) layeruna capa de nieve — a layer o carpet o blanket of snow
bajo esa capa de amabilidad — beneath that friendly exterior, beneath that veneer of friendliness
b) (veta, estrato) layerlleva el pelo cortado en or (Esp) a capas — she has layered hair
c) ( de la población) sectorlas capas altas/bajas de la sociedad — the upper/lower strata of society
d) (Geol) stratum2)a) (Indum) cloak, cape; ( para la lluvia) cape, rain capede capa caída — downcast, down (colloq)
defender algo a capa y espada — to fight tooth and nail to defend something
hacer de su capa un sayo — to make one's own decisions, do as one pleases
b) (Taur) cape•* * *capa11 = coat, coating, layer, film, veneer.Ex: We will not accomplish that by being timid or by giving our profession a fresh coat of paint.
Ex: A thesaurus might advise the searcher that the following alternative terms might prove fruitful: coating and other more specific terms, e.g. Printing works.Ex: While the layer of pulp was on this wire, the water drained away and the wire was given a sideways shake.Ex: The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.Ex: Sexism is typically rationalized by & masked beneath an intellectual veneer.* aplicar una capa base = prime.* aplicar una capa de imprimación = prime.* capa de = carpet of.* capa de espuma sucia = scum.* capa de hielo = ice sheet, sheet of ice.* capa de ozono = ozone layer.* capa de pintura = coat of paint.* capa social más distinguida, la = crust, the.* capa unimolecular = monolayer.* capa vegetal = topsoil.* multicapa = multiwall.* por capas = multilayered [multi-layered/multi layered], multilayer, layered, tiered.* una capa fina de = a skim of.capa22 = canopy, cape.Ex: 'Well, it's just that,' he said under a crawling canopy of smoke, trying to arrange himself easily on the hard chair.
Ex: In real life, when I meet people wearing capes, they invariably trip on them.* de capa caída = at a low ebb, in (the) doldrums.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* en forma de capa = cape-like.* estar de capa caída = be in the doldrums.* parecido a una capa = cape-like.* * *A1 (revestimiento, recubrimiento) layeruna capa de nieve cubría la ciudad a layer o carpet o blanket of snow covered the cityuna capa de hielo a sheet of iceun pastel recubierto de una capa de chocolate a cake covered in a chocolate coatingbajo esa capa de amabilidad beneath that friendly exterior, beneath that veneer of friendliness2 (veta, estrato) layerdos capas de crema de chocolate y una de nata two layers of chocolate and one of creampapel higiénico de tres capas 3-ply toilet paperla capa de ozono the ozone layerlleva el pelo cortado en or ( Esp) a capas she has layered hair3 (de la población) sectorlas capas altas/bajas de la sociedad the upper/lower strata of society4 ( Geol) stratumCompuestos:aquifer, phreatic stratum ( tech)topsoilB1 ( Indum) cloak, cape; (para la lluvia) cape, rain capeuna película de capa y espada a swashbuckling moviede capa caída downcast, down ( colloq)defender algo a capa y espada to fight tooth and nail to defend sthhacer de su capa un sayo to make one's own decisions, do as one pleases2 ( Taur) capeCompuestos:cape ( worn by a bishop or archbishop)raincapecape ( worn by a bishop or archbishop)chasuble* * *
Del verbo capar: ( conjugate capar)
capa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
capa
capar
capa sustantivo femenino
1
◊ una capa de nieve a layer o carpet of snow;
la capa de ozono the ozone layer;
lleva el pelo cortado en or (Esp) a capas she has layered hair
2
b) (Taur) cape
capar ( conjugate capar) verbo transitivo
1 ( castrar) to castrate
2 (Col fam)
capa sustantivo femenino
1 (recubrimiento) layer, coat
capa de ozono, ozone layer
2 Culin coating
3 Geol stratum, layer
4 (prenda) cloak, cape
♦ Locuciones: estar de capa caída, (desanimado) to be low-spirited
(en decadencia) to be losing popularity
capar verbo transitivo to castrate
' capa' also found in these entries:
Spanish:
barniz
- costra
- exterior
- mano
- ozono
- película
- capote
- dorado
- envolver
- esmalte
- espuma
- fino
- lecho
- manga
- parecido
English:
blanket
- cape
- cloak
- cloak and dagger
- coat
- coating
- film
- frosting
- layer
- ozone layer
- paint
- pall
- permafrost
- ply
- scum
- sheet
- strip off
- swashbuckling
- thin
- undercoat
- black
- deposit
- doldrums
- ozone
- prime
- skin
- thickly
- top
* * *capa nf1. [manto] cloak, cape;Famandar de capa caída [persona] to be in a bad way;[negocio] to be struggling;hacer de su capa un sayo to do as one pleasescapa pluvial [de sacerdote] cope2. [baño] [de barniz, pintura] coat;[de chocolate] coating, layer;hay que dar una segunda capa it needs a second coat3. [para encubrir] veneer;bajo una capa de bondad se esconde su carácter malvado her evil nature is concealed behind a veneer of kindness4. [estrato] layercapa atmosférica atmosphere; Geol capa freática aquifer;capa de hielo ice sheet;capa de nieve layer of snow;capa de ozono ozone layer5. [grupo social] stratum, class;las capas altas de la sociedad the upper classes, the upper strata of society;las capas marginales the marginalized strata of society6. Taurom cape* * *f1 layer;capa de nieve layer of snow;capa social social stratum2 prenda cloak;andar oir de capa caída famdefender algo a capa y espada fight tooth and nail for something;hacer de su capa un sayo do as one likes;bajo la capa de hacer algo on the pretext of doing sth3 TAUR capem, capa f1 de mafia capo, don2 CSurstar* * *capa nf1) : cape, cloak2) : coating3) : layer, stratum4) : (social) class, stratum* * *capa n1. (en general) layer2. (de pintura, barniz) coat3. (prenda) cloak -
6 bulto
m.1 bulk, size.hacer mucho bulto to take up a lot of spaceun error de bulto a glaring error2 bump.me ha salido un bulto en el brazo I've got a lump on my arm3 blurred shape.4 package.¿dónde puedo dejar mis bultos? where can I put my luggage o bags?bulto de mano piece o item of hand luggage5 bulge, bulging, knob, protrusion.6 swelling, inflammation.* * *1 (tamaño) volume, size, bulk2 (forma) shape, form3 (abultamiento - en cosa) bulge; (- en piel) lump\a bulto roughlyde bulto serious, importanthacer bulto to take up space* * *noun m.1) bulge2) pack, bundle3) shape4) lump* * *SM1) (=abultamiento) bulgese le notaba un bulto debajo de la chaqueta — you could see a shape o bulge under his jacket
- buscar el bulto a algn- menear el bulto a algn2) (=silueta) shape•
ir al bulto — (Taur) to go for the body; (Ftbl) to go for the man3) (=volumen) space, roomno ocupa o hace bulto — it doesn't take up any space o room
he comprado regalos que ocupen poco bulto — I've bought presents that won't take up much space o that are not too bulky
•
error de bulto — glaring error•
de mucho bulto — (lit) bulky; (fig) important•
de poco bulto — (lit) small; (fig) unimportant- a bultoasí, a bulto, debe de haber unas mil botellas — at a rough guess there must be about a thousand bottles
calcular algo a bulto — to work sth out roughly, make a rough estimate of sth
decir algo a bulto —
allí solo estábamos para hacer bulto — we were only there to make up o swell the numbers
no hay que hacer nada, solo ir de bulto — we don't have to do anything, we just have to be there o to go along
4) (=paquete) [de compra] bag; [de ropa, papel] bundle; [de equipaje] piece of luggage o (EEUU) baggagepon los bultos en el maletero — put the luggage in the boot, put the baggage in the trunk (EEUU)
5) (Med) (=quiste) lump; (=chichón) bump6) (=estatua) statue7) (Mil) ** squaddie *, recruit8) Ven [de escolar] satchel, bag* * *1)a) (cuerpo, forma)se le notaba el bulto de la pistola debajo de la chaqueta — you could see the bulge o form of the gun under his jacket
escurrir el bulto — (fam) ( en el trabajo) to duck out; ( en entrevista) to dodge the issue
b) ( volumen) bulka bulto — (fam)
así, a bulto, yo diría unas 500 personas — at a guess, I'd say about 500 people
2) (Med) lump3)a) (paquete, bolsa) piece of luggagebulto de mano — piece o item of hand baggage o luggage
cargada de bultos — laden with packages (o bags etc)
b) (Col) ( saco) sackllevar del bulto — (Col fam)
¿cómo andas? - llevado del bulto — how are you? - I'm having a bit of a rough time of it (colloq)
* * *= lump, bulge, hump, bump.Ex. But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex. Under these circumstances it becomes difficult to maintain a classified sequence in good order, and there will be gaps and ' bulges' which will involve moving the overall sequence around on the shelves.Ex. Indeed it is normally possible to see with a raking light which was the mould side of the sheet, for it shows a pattern of both chain and wire indentations, while the other side (the felt side) is more or less flat, or shows wire humps only.Ex. Leishmaniasis includes disorders that affect internal organs and those that affect the skin and sometimes mucous membranes of the nose and mouth, causing bumps or sores.----* bulto de grasa = fat lump.* con bultos = lumpiness.* escabullir el bulto = shirk + responsibility, pass + the buck.* escurrir el bulto = pass + the buck, weasel (on/out of), duck out.* hacer bulto = bulge.* * *1)a) (cuerpo, forma)se le notaba el bulto de la pistola debajo de la chaqueta — you could see the bulge o form of the gun under his jacket
escurrir el bulto — (fam) ( en el trabajo) to duck out; ( en entrevista) to dodge the issue
b) ( volumen) bulka bulto — (fam)
así, a bulto, yo diría unas 500 personas — at a guess, I'd say about 500 people
2) (Med) lump3)a) (paquete, bolsa) piece of luggagebulto de mano — piece o item of hand baggage o luggage
cargada de bultos — laden with packages (o bags etc)
b) (Col) ( saco) sackllevar del bulto — (Col fam)
¿cómo andas? - llevado del bulto — how are you? - I'm having a bit of a rough time of it (colloq)
* * *= lump, bulge, hump, bump.Ex: But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.
Ex: Under these circumstances it becomes difficult to maintain a classified sequence in good order, and there will be gaps and ' bulges' which will involve moving the overall sequence around on the shelves.Ex: Indeed it is normally possible to see with a raking light which was the mould side of the sheet, for it shows a pattern of both chain and wire indentations, while the other side (the felt side) is more or less flat, or shows wire humps only.Ex: Leishmaniasis includes disorders that affect internal organs and those that affect the skin and sometimes mucous membranes of the nose and mouth, causing bumps or sores.* bulto de grasa = fat lump.* con bultos = lumpiness.* escabullir el bulto = shirk + responsibility, pass + the buck.* escurrir el bulto = pass + the buck, weasel (on/out of), duck out.* hacer bulto = bulge.* * *A1(cuerpo, forma): a lo lejos vi un bulto que se movía I saw a shape moving in the distancesólo distingo bultos I can only make out vague shapesun toro que va al bulto a bull that goes straight for the bodyse le notaba el bulto de la pistola debajo de la chaqueta you could see the bulge o form of the gun under his jacket2 (volumen) bulkcosas ligeras y de poco bulto light things that don't take up too much space o that aren't too bulkyno pesa pero hace mucho bulto it isn't heavy but it takes up a lot of space o it's very bulkyerrores de bulto glaring errorsa bulto ( fam): no sé las cantidades, siempre lo echo todo a bulto I don't know the quantities, I just guessasí, a bulto, yo diría que hay unas 500 personas at a guess o off the top of my head, I'd say there are about 500 peoplecuanto or a menos bulto más claridad: déjalo que se vaya, cuanto menos bulto más claridad let him go, the fewer, the bettertiremos todo esto, cuanto menos bulto más claridad let's throw all this out, it's just getting in the way o then we may be able to see what we're doinghacer bulto to swell the numbersB ( Med) lumpC1(paquete, bolsa): ¿cuántos bultos llevas? how many pieces of luggage do you have?bulto de mano piece o item of hand baggage o luggagesalió de la tienda cargada de bultos she came out of the shop laden with packages ( o bags etc)escurrir el bulto ( fam): en cuanto hay que arrimar el hombro, escurre el bulto when we/they have to get down to some work he ducks out ( colloq)cuando se lo preguntamos trató de escurrir el bulto when we asked her about it she tried to dodge the issuellevar del bulto ( Col fam): siempre nos toca llevar del bulto we always get the worst of things o get a raw deal¿cómo anda? — llevado del bulto how are you? — I'm having a bit of a rough time of it ( colloq)D (estatua) statue* * *
bulto sustantivo masculino
1
escurrir el bulto (fam) ( en el trabajo) to duck out;
( en entrevista) to dodge the issueb) ( volumen):◊ hace mucho/poco bulto it is/isn't very bulky
2 (Med) lump
3
cargada de bultos laden with packages (o bags etc)
bulto sustantivo masculino
1 (volumen, objeto indeterminado) shape, form
2 (equipaje) piece of luggage
3 Med lump
♦ Locuciones: familiar escurrir el bulto, to pass the buck
un error de bulto, a big mistake
' bulto' also found in these entries:
Spanish:
escurrir
- abultar
- agrandar
- cargar
- cuesta
- envoltorio
- levantar
- paquete
- tambache
English:
bulge
- bundle
- growth
- hand-luggage
- hefty
- lump
- manhandle
- package
- pass
- shape
- bump
- knob
- skive off
* * *♦ nm1. [volumen] bulk, size;hacer mucho bulto to take up a lot of space;de bulto: un error de bulto a glaring errorhacer bulto to make up the numbers;viene a hacer bulto he's just here to make up the numbers2. [abombamiento] [en rodilla, superficie] bump;[en maleta, bolsillo] bulge;me ha salido un bulto en el brazo I've got a lump on my arm3. [forma imprecisa] blurred shape;dos bultos se movían en la oscuridad two shapes were moving in the darkness4. [paquete] package;[maleta] item of luggage; [fardo] bundle;¿dónde puedo dejar mis bultos? where can I put my luggage o bags?;un bulto sospechoso obligó a evacuar el edificio a suspicious package forced them to evacuate the buildingbulto de mano piece o item of hand luggage5.bulto (redondo) [estatua] statue6. CAm, Col, Méx, Ven [cartapacio] briefcase, satchel♦ a bulto loc advapproximately, roughly;hacer un cálculo a bulto to make a rough estimate* * *m1 ( paquete) package;escurrir el bulto fam duck out fam2 MED lump3 en superficie bulge4 ( silueta) (vague) shapebultos de mano hand baggage sg, Br tb hand luggage sg6 ( volumen):hacer bulto swell the numbers;a bulto roughly, at a guess* * *bulto nm1) : package, bundle2) : piece of luggage, bag3) : size, bulk, volume4) : form, shape5) : lump (on the body), swelling, bulge* * *bulto n1. (abultamiento) lump2. (cuerpo, objeto) shapeno lo veo bien, sólo distingo un bulto I can't see it clearly, I can just make out a shape3. (maleta) item of luggage -
7 ácido
adj.acid, biting, sour, acid-forming.m.1 acid, corrosive.2 acid, LSD.* * *► adjetivo1 (sabor) sharp, tart2 QUÍMICA acidic3 (tono) harsh1 QUÍMICA acid\ácido acético acetic acidácido carbónico carbonic acidácido clorhídrico hydrochloric acidácido nítrico nitric acidácido sulfúrico sulphuric acidácido úrico uric acid————————1 QUÍMICA acid* * *1. noun m. 2. (f. - ácida)adj.sour, acid* * *1. ADJ1) [sabor, olor] sour, acid2)estar ácido — LAm * (=fabuloso) to be great *, be fabulous *
2. SM1) (Quím) acid2) * (=droga) LSD, acid *; (=pastilla) acid tab *, LSD tab ** * *I- da adjetivob) <carácter/tono> acid, causticIIa) (Quím) acidb) (arg) ( droga) acid (sl)* * *= acid, sour, tart [tarter -comp., tartest -sup.].Ex. If the spot stays yellow the paper is decidedly acid; an in-between colour (green, grey, grey-green, yellow-green) indicates mild acidity; while if the spot goes purple, the paper is near-neutral or alkaline.Ex. Throughout the book, the young are viewed with sour realism.Ex. Season with salt, pepper, and pinch of sugar if the plums tasted tart.----* ácido acético = acetic acid.* ácido cítrico = citric acid.* ácido clorídrico = hydrochloric acid.* ácido fólico = folic acid.* ácido fórmico = formic acid.* ácido graso = fatty acid.* ácido graso saturado = saturated fatty acid.* ácido láctico = lactic acid.* ácido nítrico = nitric acid.* ácido nitroso = nitrous acid.* ácido sulfámico = sulphamic acid.* ácido sulfúrico = sulphuric acid.* ácido ziótico = thioctic acid.* aminoácido = amino acid.* bacteria del ácido láctico = lactic acid bacteria.* bajo en ácido = low-acid.* batería de ácido = lead acid battery.* batería de ácido y plomo = lead acid battery.* grabado al ácido = etching.* indigestión ácida = acid indigestion.* lluvia ácida = acid rain.* no ácido = acid-free.* papel ácido = acid paper.* resistente al ácido = acid-resistant.* * *I- da adjetivob) <carácter/tono> acid, causticIIa) (Quím) acidb) (arg) ( droga) acid (sl)* * *= acid, sour, tart [tarter -comp., tartest -sup.].Ex: If the spot stays yellow the paper is decidedly acid; an in-between colour (green, grey, grey-green, yellow-green) indicates mild acidity; while if the spot goes purple, the paper is near-neutral or alkaline.
Ex: Throughout the book, the young are viewed with sour realism.Ex: Season with salt, pepper, and pinch of sugar if the plums tasted tart.* ácido acético = acetic acid.* ácido cítrico = citric acid.* ácido clorídrico = hydrochloric acid.* ácido fólico = folic acid.* ácido fórmico = formic acid.* ácido graso = fatty acid.* ácido graso saturado = saturated fatty acid.* ácido láctico = lactic acid.* ácido nítrico = nitric acid.* ácido nitroso = nitrous acid.* ácido sulfámico = sulphamic acid.* ácido sulfúrico = sulphuric acid.* ácido ziótico = thioctic acid.* aminoácido = amino acid.* bacteria del ácido láctico = lactic acid bacteria.* bajo en ácido = low-acid.* batería de ácido = lead acid battery.* batería de ácido y plomo = lead acid battery.* grabado al ácido = etching.* indigestión ácida = acid indigestion.* lluvia ácida = acid rain.* no ácido = acid-free.* papel ácido = acid paper.* resistente al ácido = acid-resistant.* * *1 ‹sabor› acid; ‹fruta› acid, tart, sharp; ‹vino› sharp2 ‹carácter/tono› acid, caustic; ‹palabras› sharp, caustic1 ( Quím) acidCompuestos:acetic acidacetylsalicylic acidascorbic acid● ácido carbólico or fénicocarbolic acidcarbonic acidhydrocyanic acidcitric acidhydrochloric aciddeoxyribonucleic acid, DNAlactic acidlysergic acidmalic acidnitric acidnitrous acidnucleic acidoxalic acidprussic acidretinoic acidribonucleic acid, RNAsulfuric* acidtannic aciduric acid* * *
ácido 1◊ -da adjetivo
‹ fruta› acid, tart, sharp;
‹ vino› sharp
ácido 2 sustantivo masculinoa) (Quím) acid
ácido,-a
I adjetivo
1 (sabor, olor) sharp, tart
2 Quím (sustancia) acidic
3 fig (sentido del humor, comentario, talante) harsh, sharp: escribe unos artículos muy ácidos, he writes some very harsh articles
II m Quím acid
' ácido' also found in these entries:
Spanish:
ácida
- ADN
- ARN
- grasa
- graso
- potingue
- comer
- perforar
- quemadura
- quemar
English:
acid
- bite
- DNA
- eat away
- LSD
- sharp
- tart
- sour
* * *ácido, -a♦ adj1. [bebida, sabor] acid, sour2. Quím acidic3. [desabrido] caustic, acid;habló con tono ácido she spoke caustically o acidly♦ nm1. Quím acidácido acético acetic acid;ácido acetilsalicílico acetylsalicylic acid;ácido ascórbico ascorbic acid;ácido aspártico aspartic acid;ácido bórico boric acid;ácido carbónico carbonic acid;ácido cítrico citric acid;ácido clorhídrico hydrochloric acid;Bioquím ácido desoxirribonucleico deoxyribonucleic acid;ácido fénico carbolic acid;ácido fólico folic acid;ácido glutámico glutamic acid;ácido graso fatty acid;ácido láctico lactic acid;ácido lisérgico lysergic acid;ácido málico malic acid;ácido nítrico nitric acid;ácido nitroso nitrous acid;Bioquím ácido nucleico nucleic acid;ácido oxálico oxalic acid;ácido palmítico palmitic acid;ácido prúsico prussic acid;Bioquím ácido ribonucleico ribonucleic acid;ácido sulfhídrico hydrogen sulphide;ácido sulfúrico sulphuric acid;ácido úrico uric acid* * *I adj1 sabor sour, sharp2 comentario caustic, acidII m acid* * *ácido, -da adjagrio: acid, sourácido nm: acid* * *ácido adj n acid -
8 chupar
v.1 to suck.2 to soak up.3 to booze, to tipple (informal) (to drink). ( Latin American Spanish)* * *1 to suck2 (absorber) to absorb, soak up, suck up3 (hacienda) to drain, sponge on4 familiar (aprovecharse) to milk1 to suck1 (consumirse) to grow thin, waste away2 familiar (aguantar) to put up with\chuparle la sangre a alguien to bleed somebody drychuparse los dedos to lick one's fingers¡chúpate ésa! familiar stick that in your pipe and smoke it!está para chuparse los dedos familiar it's really mouthwatering, it's fingerlicking good* * *verb1) to suck2) puff on3) absorb* * *1. VT1) (=succionar) [+ biberón, caramelo, bolígrafo] to suck; [+ pipa] to puff at, puff onchupó lo que pudo mientras estuvo en la organización — he milked the organization for all he could while he was there
- chupar cámara- chupar el balón2) * (=aguantar) to put up with, take3) [planta] [+ agua] to absorb, take in, take up4) * (=beber) to drink, knock back *5)chupársela a algn — *** to suck sb off ***
2.VI to suck3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraer) <sangre/savia> to suckb) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff onc) (AmL fam) ( beber) to drink2) (fam) < dinero> (+ me/te/le etc)2.chupar via) bebé/cría to suckleb) (AmL fam) ( beber) to booze (colloq)3.chuparse v pron1) < dedo> to suckchúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)
2) (Esp fam) ( soportar)me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages
3) (Andes fam) ( inhibirse) to chicken out (colloq)* * *= suck, siphon [syphon], suck up.Ex. Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.Ex. You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.Ex. Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.----* chupando rueda de = on the coattails of.* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar la sangre = suck + wealth.* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraer) <sangre/savia> to suckb) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff onc) (AmL fam) ( beber) to drink2) (fam) < dinero> (+ me/te/le etc)2.chupar via) bebé/cría to suckleb) (AmL fam) ( beber) to booze (colloq)3.chuparse v pron1) < dedo> to suckchúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)
2) (Esp fam) ( soportar)me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages
3) (Andes fam) ( inhibirse) to chicken out (colloq)* * *= suck, siphon [syphon], suck up.Ex: Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.
Ex: You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.Ex: Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.* chupando rueda de = on the coattails of.* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar la sangre = suck + wealth.* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].* * *chupar [A1 ]vtA1 ‹biberón/chupete/teta› to suck, suck on; ‹naranja› to suck2 ‹caramelo› to suck3 ‹pipa› to suck on, puff on; ‹cigarrillo› to puff at o on4 (absorber) to absorblos polvos de talco chupan la grasa talcum powder absorbs greaseun papel que chupa la tinta paper which absorbs o soaks up inkse pasaron la noche chupando whisky they spent the night drinking whiskey o ( colloq) knocking back the whiskeyB1( Esp fam) ‹televisión› están todo el día chupando televisión they spend the whole day glued to o in front of o watching the television2( RPl) ‹frío› ¿qué hacés ahí chupando frío? what are you doing out there getting cold?3 ( fam):chupó un viaje pagado a Nueva York he wangled a free trip to New York ( colloq)(+ me/te/le etc): siempre les está chupando dinero a sus padres she's always getting cash out of her parents ( colloq)los socios le están chupando todo el dinero his associates are milking him dry ( colloq)■ chuparvi1 «bebé/cría» to suckle■ chuparseA ‹dedo› to suckB ( fam)(soportar): esta semana me he chupado tres conferencias I've had to sit through o suffer three lectures this weektuvimos que chuparnos una enorme caravana we had to sit in a huge jam o backup ( AmE) o ( BrE) tailbackC* * *
chupar ( conjugate chupar) verbo transitivo
‹naranja/caramelo› to suck;
‹pipa/cigarrillo› to puff on
verbo intransitivo
chuparse verbo pronominal ‹ dedo› to suck
chupar
I verbo transitivo
1 (sacar líquido de algo) to suck
2 (lamer) to lick
3 (absorber un líquido) to soak up, absorb
II verbo intransitivo to suck
' chupar' also found in these entries:
Spanish:
bote
- sangre
- pastilla
English:
suck
- guzzle
* * *♦ vt1. [succionar] to suck;[lamer] to lick; [fumar] to puff at; Vulgchuparle la polla a alguien to go down on sb, to give sb a blowjob2. [absorber] to soak up;esta bayeta chupa el agua muy bien this cloth really soaks up the wateresa mujer le está chupando la sangre that woman is bleeding him dry4. Fam [abusar de]cuando fue presidente, chupó lo que pudo when he was president, he feathered his own nest as much as he could;chupar banquillo [en partido] to be confined to the bench;le gusta chupar cámara he likes to hog the camera;chupar la pelota to hog the ball;chupar rueda [en motociclismo] to slipstream;[en ciclismo] to tag on behind another cyclist, to slipstreamme tuve que chupar un viaje en autobús de cuatro horas I was stuck with a four-hour bus journey♦ vi1. [succionar] to suck;Famchupar del bote to feather one's nest* * *I v/t1 suck2 ( absorber) soak up;II v/i:chupar del bote fam line one’s pockets* * *chupar vt1) : to suck2) : to absorb3) : to puff onchupar vi: to suckle* * *chupar vb1. (caramelo etc) to suck2. (helado) to lick3. (lápiz) to chew4. (cigarrillo) to puff5. (planta) to soak up -
9 pinta
f.1 spot.2 appearance (aspecto).tener pinta de algo to look o seem somethingtiene buena pinta it looks good3 pint (unidad de medida).4 graffiti (pintada). (Mexican Spanish)5 cative, pannus carateus.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pintar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pintar.* * *1 (mancha) dot2 (medida) pint■ ¡vaya una pinta que llevas con ese traje! you look dreadful in that suit!* * *noun f.1) aspect2) pint* * *ISF1) (=lunar) [gen] spot, dot; (Zool) spot, mark2) [de líquidos] drop, spot; [de lluvia] drop; (=bebida) * drop to drink3) * (=aspecto) appearancetener buena pinta — [persona] to look good, look well; [comida] to look good
tiene pinta de español — he looks Spanish, he looks like a Spaniard
¿qué pinta tiene? — what does he look like?
- estar a la pinta4) LAm (Zool) (=colorido) colouring, coloring (EEUU), coloration; (=característica) family characteristic, distinguishing mark6) (Naipes) spot ( indicating suit)¿a qué pinta? — what's trumps?, what suit are we in?
8) Cono Sur (Min) high-grade ore9)- hacer pintaIISF (=medida inglesa) pintIII* SM rogue* * *I1)a) (fam) ( aspecto)¿dónde vas con esa(s) pinta(s)? — where are you going looking like that?
echar or tirar (Andes) or hacer (RPl) — (fam) to impress
b) (Chi fam) ( vestimenta) clothes (pl), outfitponerse la pinta — (Andes fam) to put on one's glad rags (colloq)
2)a) ( en una tela) spot, dotb) (Zool) spot3) ( medida) pint4) (Méx fam) ( de la escuela)IIirse de pinta — to play hooky* (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)
masculino (Esp fam) rogue (colloq)* * *2 = rapscallion, rogue, rascal, look, scallywag [scalawag, -USA].Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.Ex. Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; CRIME AND CRIMINALS; rogues AND VAGABONDS.Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.Ex. We went head-to-head with those that wanted a uniform look for the whole library Website!.Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.----* estar hecho un pinta = be a bit of a lad.* * *I1)a) (fam) ( aspecto)¿dónde vas con esa(s) pinta(s)? — where are you going looking like that?
echar or tirar (Andes) or hacer (RPl) — (fam) to impress
b) (Chi fam) ( vestimenta) clothes (pl), outfitponerse la pinta — (Andes fam) to put on one's glad rags (colloq)
2)a) ( en una tela) spot, dotb) (Zool) spot3) ( medida) pint4) (Méx fam) ( de la escuela)IIirse de pinta — to play hooky* (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)
masculino (Esp fam) rogue (colloq)* * *pinta11 = stain.Nota: Mancha rojiza u ocre que aparece en el papel de los libros debido a la humedad.Ex: Even though the facsimilist's paper is of the same period as that of the rest of the book, he is most unlikely to be able to match it precisely in all its characteristics thickness, texture, colour, chain-lines, watermark, and the propinquity of worm-holes and stains.
pinta33 = pint.Ex: Two million fewer pints of beer are being sold every day than a year ago as a resul of the present economic crisis.
2 = rapscallion, rogue, rascal, look, scallywag [scalawag, -USA].Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
Ex: Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; CRIME AND CRIMINALS; rogues AND VAGABONDS.Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.Ex: We went head-to-head with those that wanted a uniform look for the whole library Website!.Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.* estar hecho un pinta = be a bit of a lad.* * *A1 ( fam)(aspecto): ¡qué buena pinta tiene el pastel! the cake looks delicious o great!tiene pinta de extranjero he looks foreigntiene pinta de delincuente he has a shady look about him ( colloq), he looks like a criminal¿dónde vas con esa(s) pinta(s)? where are you going looking like that?¡qué pinta(s) llevas! pareces un pordiosero just look at you! you look like a beggarse puso la chaqueta nueva para hacer pinta she put on her new jacket to show off o to impress ( colloq)salió en el auto del papá a tirar pinta he went out in his dad's car to impress everyone with itponerse la pinta ( Col fam); to put on one's glad rags ( colloq), to get dressed up to the nines ( colloq)B1 (en una tela) spot, dot2 ( Zool) spotC (medida) pintD( Méx fam) (de la escuela): irse de pinta to play hooky* ( esp AmE colloq), to skive off (school) ( BrE colloq)* * *
Del verbo pintar: ( conjugate pintar)
pinta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
pinta
pintar
pinta sustantivo femenino
1 (fam) ( aspecto) look;
tiene pinta de extranjero he looks foreign;
¿dónde vas con esa(s) pinta(s)? where are you going looking like that?;
echar or tirar (Andes) or (RPl) hacer pinta (fam) to impress
2 (en tela, animal) spot
3 ( medida) pint
4 (Méx fam) ( de la escuela):◊ irse de pinta to play hooky( conjugate hooky) (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)
pintar ( conjugate pintar) verbo transitivo
pinta algo al óleo to paint sth in oils
verbo intransitivo
1
2 ( en naipes) to be trumps
pintarse verbo pronominal ( refl) ( maquillarse) to put on one's makeup;
pintase los ojos to put on eye makeup;
pintase las uñas to paint one's nails
pinta sustantivo femenino
1 fam (aspecto) look
2 (mancha, mota) dot, spot
3 (medida) pint
pintar
I verbo transitivo
1 (una superficie) to paint
2 (dibujar) to draw, sketch
3 (una situación) describe: me pintó su viaje con todo detalle, he described his trip in graphic detail
II verbo intransitivo
1 (un bolígrafo, etc) to write
2 (ser importante) to count: ella no pintaba nada allí, she was out of place there
3 (en juegos de naipes) to be trumps
' pinta' also found in these entries:
Spanish:
menda
English:
black
- come in
- half-pint
- look
- pint
- pt
- sleazy
- wash
- gill
- half
- hooky
- oil
- speckle
- truant
- wet
* * *♦ nf1. [lunar] spottiene buena pinta it looks good;ese cocido tiene muy buena pinta that stew looks delicious;¡menuda pinta tienes, todo lleno de barro! you look a real sight, all covered in mud!;Am RPser alguien en pinta to be the spitting image of sb3. [unidad de medida] pint♦ nmfUrug Fam [hombre] guy, Br bloke; [mujer] woman* * *f1 medida pint2 aspecto looks pl ;tener buena pinta fig look inviting;tener pinta de look like* * *pinta nf1) : dot, spot2) : pintlas peras tienen buena pinta: the pears look good* * *pinta n1. (mancha) spot2. (medida) pint
См. также в других словарях:
Papel sulfurizado — Saltar a navegación, búsqueda El Papel sulfurizado o también papel del horno es un papel tratado químicamente para que sea resistente a las elevadas temperaturas de un horno doméstico, posee como principal característica que los alimentos no… … Wikipedia Español
Grasa alimentaria — Se llama grasa alimentaria la materia grasa de origen animal o vegetal empleada como alimento. Se habla de grasa para aludir a un lípido sólido a temperatura ambiente, frente a los aceite, que son líquidos a esa temperatura. Sin embargo, «grasa»… … Wikipedia Español
Grasa — ► sustantivo femenino 1 QUÍMICA Sustancia orgánica untuosa formada por la combinación de los ácidos grasos con la glicerina. SINÓNIMO lípido 2 Sebo de un animal: ■ suele cocinar con grasa de cerdo. SINÓNIMO gordura manteca tocino 3 Suciedad… … Enciclopedia Universal
Obesidad — Obeso redirige aquí; para la localidad de Cantabria, véase Obeso (Cantabria) Obesidad Siluetas representando saludable, sobrepeso, y obeso … Wikipedia Español
Nutrición deportiva — La nutrición deportiva tiene como principal objetivo el desarrollo de las capacidades de los deportistas. La nutrición deportiva es una rama especializada de la nutrición humana aplicada a las personas que practican deportes intensos como puede… … Wikipedia Español
Lácteo — Los lácteos son productos altamente perecederos que deben mantener rigurosamente la cadena de frío. Es por esta razón que los envases están especialmente diseñados para salvaguarda … Wikipedia Español
Trompeta — Para los peces «trompeta», véase Aulostomidae. Trompeta … Wikipedia Español
Cannabis (droga) — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor. Para otros usos de este término, véase … Wikipedia Español
Manteca — ► sustantivo femenino 1 Grasa pegada a algunas partes de las vísceras de los animales, en especial la del cerdo: ■ fríe la cebolla con manteca de cerdo. SINÓNIMO gordura unto 2 Sustancia grasa de la leche una vez separada de ella. SINÓNIMO nata 3 … Enciclopedia Universal
Sobrepeso — Clasificación y recursos externos CIE 10 E66 CIE 9 278.02 MeSH … Wikipedia Español
Leptina — HUGO 6553 Símbolo LEP Símbolos alt. OB; OBS; FLJ94114 … Wikipedia Español