-
101 теряться
несов.1) ( исчезать) scomparire vi (e); andare perduto / smarrito2) ( делаться незаметным) s(com)parire vi (e)теряться в толпе — sparire tra la folla3) ( становиться слабее) diventare / farsi piu deboleтеряться в догадках — perdersi in congetture -
102 унывать
-
103 фантазерство
с.fantasticheria f, fantasticaggine fзаниматься фантазерством — perdersi in fantasticherie; fare / costruire castelli in aria -
104 animo
ànimo m 1) дух, душа grandezza d'animo -- величие духа con tutto l'animo -- душевно, сердечно ad animo riposato -- со спокойной душой; по здравом размышлении aprire(tutto) l'animo a qd -- раскрыть <излить> душу кому-л mettersi l'animo in pace -- успокоиться, примириться (с + S) mi gode l'animo di ... -- у меня душа радуется при... toccare l'animo -- брать за душу, трогать 2) дух, душевное расположение; бодрость, мужество animo! -- смелее! farsi animo -- мужаться perdersi d'animo -- падать духом riprendere animo -- воспрянуть духом avere l'animo di fare qc -- иметь мужество <достаточно мужества> сделать что-л; осмелиться, решиться сделать что-л non mi regge l'animo a farlo -- у меня не хватает духу сделать это animo cattivo -- недоброжелательность tenere vivo nell'animo -- живо помнить stare di buon animo -- быть в духе, быть в добром расположении духа di buon animo -- охотно mostrare mal animo -- высказать неприязнь guadagnarsi l'animo di qd -- снискать чье-л расположение 3) мысль, намерение; настроение mettersi in animo di fare qc -- иметь намерение, намереваться сделать что-л -
105 briccica
-
106 chiacchiera
chiàcchiera 1. f 1) болтовня; пустословие fare quattro chiacchiere -- поболтать perdersi in chiacchiere -- вести пусты разговоры di chiacchiera in chiacchiera -- слово за слово senza tante chiacchiere -- без лишних слов; не мудрствуя лукаво avere moltachiacchiera fam -- быть страшным болтуном 2) слух, газетная утка; сплетня 3) reg pl cuc (тж chiàcchiere di suora) маленькие безе 4) reg v. picchio muratore 2. m fig балаболка, болтун le chiacchiere non danno farina prov -- из слов каши не сваришь -
107 insulsaggine
insulsàggine f 1) безвкусица 2) нелепость, глупость 3) пустяк; мелочь perdersi nelle insulsaggini -- размениваться на мелочи -
108 nebbia
nébbia f 1) туман nebbia fitta-- густой туман nebbia leggera -- редкий туман nebbia da tagliare col coltello -- непроглядный туман nebbia artificiale -- дымовая завеса, искусственный туман avere come una nebbia davanti agli occhi, vedere tutto nebbia -- видеть словно в тумане perdersi come la nebbia (al sole) -- рассеяться как туман (на солнце) 2) eln облако 3) fig неясность, туманность una nebbia di sospetto -- тень подозрения addensare le nebbie -- запутывать (напр вопрос) abbracciare nebbia fam -- ~ воду решетом носить essere come la nebbia che lascia il tempo che trova -- пройти бесследно, не оставить и следа -
109 nuvola
nùvola f 1) облако, туча nuvola temporalesca -- грозовая туча nuvole di fumo -- клубы дыма nuvola di polvere -- облако пыли 2) fig облако vivere nelle nuvole -- витать в облаках cascaredalle nuvole -- с неба свалиться perdersi nelle nuvole -- витать в облаках, мечтать, фантазировать alzare alle nuvole -- вознести до небес 3) облачко (напр грусти) nuvola di sospetto -- тень сомнения -
110 animo
ànimo m 1) дух, душа grandezza d'animo — величие духа con tutto l'animo — душевно, сердечно ad animo riposato — со спокойной душой; по здравом размышлении aprire(tutto) l'animo a qd — раскрыть <излить> душу кому-л mettersi l'animo in pace — успокоиться, примириться (с + S) mi gode l'animo di … — у меня душа радуется при … toccare l'animo — брать за душу, трогать 2) дух, душевное расположение; бодрость, мужество animo! — смелее! farsi animo — мужаться perdersi d'animo — падать духом riprendere animo — воспрянуть духом avere l'animo di fare qc — иметь мужество <достаточно мужества> сделать что-л; осмелиться, решиться сделать что-л non mi reggel'animo a farlo — у меня не хватает духу сделать это animo cattivo — недоброжелательность tenere vivo nell'animo — живо помнить stare di buon animo — быть в духе, быть в добром расположении духа di buon [mal] animo — охотно [неохотно] mostrare mal animo — высказать неприязнь guadagnarsil'animo di qd — снискать чьё-л расположение 3) мысль, намерение; настроение mettersiin animo di fare qc — иметь намерение, намереваться сделать что-л -
111 briccica
-
112 chiacchiera
chiàcchiera 1. f́ 1) болтовня; пустословие fare quattro chiacchiere — поболтать perdersi in chiacchiere — вести пусты разговоры di chiacchiera in chiacchiera — слово за слово senza tante chiacchiere — без лишних слов; не мудрствуя лукаво avere moltachiacchiera fam — быть страшным болтуном 2) слух, газетная утка; сплетня 3) reg pl cuc (тж chiàcchiere di suora) маленькие безе 4) reg v. picchio muratore 2. m fig балаболка, болтун -
113 insulsaggine
insulsàggine f́ 1) безвкусица 2) нелепость, глупость 3) пустяк; мелочь perdersi nelle insulsaggini — размениваться на мелочи -
114 nebbia
nébbia f́ 1) туман nebbia fittacome la nebbia (al sole) — рассеяться как туман (на солнце) 2) eln облако 3) fig неясность, туманность una nebbia di sospetto — тень подозрения addensare le nebbie — запутывать ( напр вопрос)¤ abbracciarenebbia fam — ~ воду решетом носить essere come la nebbia che lascia il tempo che trova — пройти бесследно, не оставить и следа -
115 nuvola
nùvola f 1) облако, туча nuvola temporalesca — грозовая туча nuvole di fumo — клубы дыма nuvola di polvere — облако пыли 2) fig облако vivere nelle nuvole — витать в облаках cascaredalle nuvole — с неба свалиться perdersi nellenuvole — витать в облаках, мечтать, фантазировать alzare alle nuvole — вознести до небес 3) облачко ( напр грусти) nuvola di sospetto — тень сомнения -
116 animo
1. м.1) душа, сердце, дух2) мужество, дух м.2. межд.(animo!)держись!, не падай духом!* * *сущ.общ. мысль, бодрость, дух, душа, мнение, мужество, намерение -
117 fantasticheria
ж.2) фантазия, нереальная идея* * *сущ.общ. выдумка, причуда, фантазия, фантастика -
118 futilita
ж.1) пустяковость, неважность2) пустяк, ерунда, мелочь* * *сущ.общ. безделушка, легкомыслие, ничтожество, пустота, пустяк -
119 abbandonare
abandon* * *abbandonare v.tr.1 to leave*, to abandon; (form.) to forsake*; (spec. venendo meno a un dovere) to desert: abbandonò moglie e figli, he deserted (o left) his wife and children; abbandonare la nave, to abandon ship; abbandonare un amico nel bisogno, to forsake a friend in need2 ( trascurare) to neglect3 ( rinunciare a) to drop; ( con sacrificio) to give* up; (form.) to renounce: abbandonare un progetto, un'idea, to drop a plan, an idea; dovette abbandonare ogni progetto di una vacanza all'estero, he had to give up any thought of a holiday abroad; dopo la morte del padre dovette abbandonare gli studi, after his father's death he had to give up his studies; abbandonare una pretesa, to renounce a claim4 (dir.) (un diritto, un credito) to waive6 ( lasciar cadere) to drop: abbandonare un progetto, to drop a plan; abbandonare il capo sul petto, to hang one's head; abbandonare le braccia ( lungo il corpo), to let one's arms drop.◘ abbandonarsi v.rifl.1 ( lasciarsi andare) to let* oneself go; ( alle passioni, al dolore ecc.) to give* oneself up (to sthg.); ( a vizi, fantasie) to indulge (in sthg.): si abbandonò a sogni a occhi aperti, he indulged in daydreaming2 ( perdersi d'animo) to lose* heart, to lose* courage3 ( lasciarsi cadere) to flop; ( rilassarsi) to relax: si abbandonò sul divano, she dropped onto the sofa; abbandonati!, relax!* * *[abbando'nare]1. vt1) (gen) to abandon, (famiglia, paese) to abandon, desertabbandonare qn a se stesso — to leave sb to his (o her) own devices
i suoi genitori lo hanno abbandonato quando era piccolo — his parents abandoned him when he was little
abbandonare il campo Mil, fig — to retreat
2) (trascurare: casa, lavoro) to neglect3) (rinunciare a) to give up, (studi, progetto, speranza) to abandon, give up4) (lasciare andare: redini) to slacken2. vr (abbandonarsi)to let o.s. goabbandonarsi a qc — (ricordi, passioni) to give o.s. up to sth
abbandonarsi a qn — (affidarsi) to put o.s. in sb's hands
* * *[abbando'nare] 1.verbo transitivo1) (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare — to change one's mind about doing, to drop the idea of doing
2) (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]abbandonare il campo — sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up
abbandonare la partita — gioc. to throw in one's hand (anche fig.)
abbandonare al terzo round — [ pugile] to withdraw at the third round
3) (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]abbandonare qcn. alla sua sorte — to leave sb. to one's fate
6) (reclinare)2.verbo pronominale abbandonarsi1) (rilassarsi) to abandon oneself- rsi su una poltrona — to drop o sink into an armchair
3) (cedere)- rsi a — to surrender to [disperazione, passione]
* * *abbandonare/abbando'nare/ [1]1 (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]; abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing, to drop the idea of doing2 (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]; abbandonare gli studi to give up one's studies; abbandonare il campo sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up; abbandonare la partita gioc. to throw in one's hand (anche fig.); abbandonare al terzo round [ pugile] to withdraw at the third round3 (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]; abbandonare la nave! abandon ship!4 (lasciare senza protezione o aiuto) abbandonare qcn. alla sua sorte to leave sb. to one's fate; non abbandonarmi! don't let me down!5 (venire a mancare) le forze mi abbandonano my strength is failing me6 (reclinare) abbandonare il capo sul cuscino to let one's head drop on the pillowII abbandonarsi verbo pronominale1 (rilassarsi) to abandon oneself -
120 andirivieni
m invar toing and froing* * *andirivieni s.m.1 coming and going2 ( intrico) maze, labyrinth (anche fig.); ( confusione) bustle: perdersi in un andirivieni di vicoli, to loose oneself in a maze of streets (o alley ways); vieni al nocciolo senza tanti andirivieni, stop beating about the bush and come to the point.* * *[andiri'vjɛni]sostantivo maschile invariabile (di persone, veicoli) comings and goings, toing and froingsorvegliare l'andirivieni di qcn. — to watch sb.'s movements
* * *andirivieni/andiri'vjεni/m.inv.(di persone, veicoli) comings and goings, toing and froing; sorvegliare l'andirivieni di qcn. to watch sb.'s movements.
См. также в других словарях:
perdersi — pèr·der·si v.pronom.intr. (io mi pèrdo) CO 1. perdere la strada, l orientamento, smarrirsi: ci siamo persi per le vie di Milano | fig., perdere il filo, confondersi: durante la spiegazione mi sono perso più volte Sinonimi: smarrirsi | confondersi … Dizionario italiano
Pèrdes — perdersi … Mini Vocabolario milanese italiano
perdere — {{hw}}{{perdere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io persi o perdei o perdetti , tu perdesti ; part. pass. perso o perduto ) 1 Cessare di avere, di possedere qlco. che prima si aveva: durante la guerra ha perso tutta la famiglia | Perdere la vita … Enciclopedia di italiano
animo — / animo/ s. m [dal lat. anĭmus, affine al gr. ánemos soffio, vento ]. 1. [principio attivo delle facoltà intellettuali, del sentimento, degli affetti, della volontà] ▶◀ anima, coscienza, mente, pensiero, spirito. ● Espressioni: fig., aprire l… … Enciclopedia Italiana
coraggio — /ko radʒ:o/ s.m. [dal provenz. coratge, lat. coraticum, der. di cor cuore ]. 1. [qualità dell animo che permette di affrontare pericoli e difficoltà: avere il c. delle proprie azioni ; dare prova di c. ] ▶◀ animo, (lett.) ardimento, audacia,… … Enciclopedia Italiana
perdere — / pɛrdere/ [lat. perdĕre, der. di dare dare , col pref. per 1 indicante deviazione] (pass. rem. pèrsi o perdètti [meno com. perdéi ], perdésti, pèrse o perdètte [meno com. perdé ], perdémmo, perdéste, pèrsero o perdéttero [meno com. perdérono ];… … Enciclopedia Italiana
smarrirsi — smar·rìr·si v.pronom.intr. CO 1. non trovare più la strada, perdersi: smarrirsi nel bosco, è facile smarrirsi in quel labirinto di viuzze Sinonimi: perdersi. Contrari: orientarsi. 2. fig., perdersi d animo, turbarsi: si smarrisce al minimo… … Dizionario italiano
smarrire — [der. del francone marrjan, prob. irritarsi, essere di cattivo umore , col pref. s (nel sign. 6)] (io smarrisco, tu smarrisci, ecc.). ■ v. tr. [non trovare più qualcosa: s. il portafoglio, la strada ] ▶◀ perdere, (non com.) sperdere.… … Enciclopedia Italiana
perdere — A v. tr. 1. restare privo, non avere più □ lasciare, abbandonare CONTR. acquistare, acquisire, conseguire, impadronirsi, ottenere □ riavere 2. smarrire CONTR. ritrovare, trovare, recuperare, rintracciare, rinvenire, scovare 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
riperdersi — ri·pèr·der·si v.pronom.intr. (io mi ripèrdo) CO perdersi nuovamente {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. perdersi … Dizionario italiano
sperdersi — spèr·der·si v.pronom.intr. (io mi spèrdo) CO 1. di folla, disperdersi, sparpagliarsi in varie direzioni Sinonimi: sparpagliarsi. 2. perdersi, smarrirsi, non riuscire a orientarsi in un luogo: sperdersi nella foresta Sinonimi: smarrirsi. {{line}}… … Dizionario italiano