-
41 Inhaber
Inhaber m 1. BANK bearer; 2. GEN proprietor; 3. PAT owner, proprietor; 4. RECHT owner, holder proprietor, occupant (Besitzer); copyright owner, trademark owner, patent holder (geistiges Eigentum) • auf den Inhaber lautend RECHT unregistered* * *Inhaber
holder, (Besitzer) possessor, (Eigentümer) proprietor, owner, (Gasthof) innkeeper, (Geschäft) principal, proprietor, head, (Grundstück) occupant, (Wechsel) bearer, holder (US);
• auf den Inhaber lautend in bearer form, made out (payable) to bearer;
• zahlbar an den Inhaber payable to bearer;
• alleiniger Inhaber sole owner;
• augenblicklicher (gegenwärtiger) Inhaber actual holder;
• wechselmäßig berechtigter Inhaber bona-fide holder for value;
• bösgläubiger Inhaber mala-fide holder;
• früherer Inhaber former owner, prior holder;
• gutgläubiger Inhaber bona-fide holder, innocent holder for value, holder in due course (good faith);
• jeweiliger Inhaber holder for the time being;
• nachfolgender Inhaber subsequent holder;
• rechtmäßiger Inhaber lawful (legitimate) owner, true holder;
• angeblich rechtmäßiger Inhaber pretender;
• ursprünglicher Inhaber former holder;
• Inhaber eines Abzahlungsgeschäftes tallyman (Br.);
• Inhaber von Aktien shareholder (Br.), stockholder (US);
• Inhaber eines Bankkontos owner of a banking account;
• Inhaber eines Berechtigungsscheins permit holder;
• Inhaber eines Besserungsscheines income bondholder;
• Inhaber von Eisenbahnaktien railway shareholder;
• Inhaber eines Gasthauses innkeeper;
• Inhaber eines Gemeinschaftskontos joint-account holder;
• Inhaber einer Grunddienstbarkeit rent charger;
• Inhaber eines Hotels proprietor of a hotel;
• Inhaber von Namensaktien registered shareholder (Br.), stockholder of record (US);
• Inhaber eines Passes bearer of a passport;
• Inhaber eines Patentes proprietor (holder) of a patent, patent owner, patentee;
• Inhaber eines Postscheckkontos giro account holder (Br.);
• Inhaber einer Schuldverschreibung debenture holder (Br.);
• Inhaber eines Spezialgeschäfts limited-line retailer, stockist (Br.);
• Inhaber der entscheidenden Stimme odd man;
• Inhaber einer Versicherungspolice insurance policyholder;
• Inhaber eines Warenzeichens trademark owner, registrant, registered user (Br.);
• entgeltlicher Inhaber einer Wechselgutschrift holder for value of a bill;
• Inhaber eines Zurückbehaltungsrechts lienor;
• den Inhabern der alten Aktien neue Aktien zu... anbieten to offer new shares (stock, US) to the holders of old ones at...;
• auf den Inhaber ausstellen to issue (make out) to bearer;
• auf den Inhaber lauten to be made out in the name of the holder;
• wirkliche Inhaber von Stimmrechtsaktien ausfindig machen to flush out the beneficial holders of voting shares;
• Inhaber einer Dauerfahrkarte sein to have a season ticket (Br.), to commute (US);
• Inhaber wechseln to change hands;
• Inhaberaktie share payable to bearer, transferable (bearer, Br.) share, bearer stock (US);
• Inhaberaktienzertifikat share warrant [to bearer], stock certificate to bearer (US);
• Inhaberanleihe bearer loan;
• Inhaberindossament endorsement made out to bearer;
• Inhaberklausel bearer clause;
• Inhaberkonnossement bearer bill of lading;
• Inhaberkreditbrief open letter of credit;
• Inhaberobligation bearer bond (debenture), bond [payable] to bearer, (ohne Giro) clean bond (US), (mit Zinsschein) coupon bond (US);
• Inhaberpapier bearer instrument (security), instrument payable to bearer;
• begebbares Inhaberpapier negotiable instrument;
• erstklassige Inhaberpapiere floaters (Br.);
• Inhaberpolice policy to bearer, bearer policy;
• Inhaberscheck bearer cheque (Br.) (check, US), cheque (Br.) (check, US) to bearer, open cheque (Br.) (check, US);
• in einen Inhaberscheck umwandeln to turn into a bearer cheque (Br.) (check, US). -
42 Beschäftigung
Beschäftigung f 1. PERS employment; 2. WIWI activity • Beschäftigung abbauen PERS cut employment, reduce employment, cut back employment • Beschäftigung annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • Beschäftigung aufnehmen PERS take up employment, take up work, to start a job • Beschäftigung beenden PERS stop working, cease employment, cease working; quit (kündigen) • Beschäftigung beginnen PERS start a job, start work, begin work • Beschäftigung finden PERS find employment, find work, find a job • Beschäftigung haben PERS be employed, have a job • Beschäftigung schaffen PERS create employment, create jobs • Beschäftigung suchen PERS seek employment, look for employment, seek a job, look for a job, seek work, look for work • Beschäftigung verringern PERS reduce employment, cut employment, cut jobs, cut back employment • Beschäftigung wieder aufnehmen PERS, SOZ resume work, return to work • bisherige Dauer der Beschäftigung PERS current spell of employment, current period of employment • in Beschäftigung bleiben PERS remain in employment • jmdn. wieder in Beschäftigung bringen PERS get sb back into employment, bring sb back to work, get sb back into work • ohne Beschäftigung sein PERS be without employment, be out of work • wieder in Beschäftigung bringen PERS bring sb back to work, get sb back into employment* * *f 1. < Person> employment; 2. <Vw> activity ■ Beschäftigung annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ Beschäftigung aufnehmen < Person> take up employment, take up work, to start a job ■ Beschäftigung beenden < Person> stop working, cease employment ■ Beschäftigung beginnen < Person> start a job, start work, begin work ■ Beschäftigung finden < Person> find employment ■ Beschäftigung haben < Person> be employed, have a job ■ Beschäftigung suchen < Person> seek employment, look for employment, seek a job, look for a job, seek work, look for work ■ ohne Beschäftigung sein < Person> be without employment, be out of work* * *Beschäftigung
employ[ment], engagement, appointment, (Arbeit) work, (Beruf) vocation, occupation, job, pursuit, business, spell, lay (sl.);
• auf Beschäftigung ausgerichtet (pol.) employment-oriented;
• ohne Beschäftigung unemployed, out of work (employ);
• ohne regelmäßige Beschäftigung at a loose end;
• abhängige Beschäftigung dependent employment;
• Berufskrankheiten auslösende Beschäftigung disease-breeding occupation;
• ausschließliche Beschäftigung sole occupation;
• außerberufliche Beschäftigung outside activities;
• befristete Beschäftigung temporary job;
• berufliche Beschäftigung business occupation;
• einträgliche (entgeltliche) Beschäftigung gainful occupation (US), profitable employment, duck soup (US sl.);
• einzige Beschäftigung exclusive employment (occupation);
• ganztätige Beschäftigung full- (whole-) time job (employment);
• besonders gefährliche Beschäftigung extra-hazardous employment;
• geistlose Beschäftigung routine business;
• gelegentliche Beschäftigung casual employment, employment of a casual nature;
• geringfügige Beschäftigung small-scale employment;
• geschützte Beschäftigung sheltered employment;
• Gewinn bringende Beschäftigung gainful occupation;
• gewöhnliche Beschäftigung usual occupation;
• hauptamtliche Beschäftigung full-time employment (job);
• illegale Beschäftigung underground employment;
• irgendeine Beschäftigung ordinary job;
• kaufmännische Beschäftigung commercial appointment;
• lebenslange Beschäftigung lifelong employment;
• leichte Beschäftigung light occupation;
• lohnende Beschäftigung profitable employment, remunerative occupation;
• mangelnde Beschäftigung underemployment;
• nächtliche Beschäftigung night work;
• nebenberufliche Beschäftigung occupation outside of office work, part-time job;
• regelmäßige Beschäftigung regular occupation;
• saisonabhängige Beschäftigung seasonal employment;
• nicht selbstständige Beschäftigung wage-earning employment;
• sitzende Beschäftigung sedentary employment;
• sozialversicherungspflichtige Beschäftigung employment subject to social insurance;
• stundenweise Beschäftigung part-time (casual) employment;
• überwiegende Beschäftigung (Einkommensteuer) paramount occupation;
• übliche Beschäftigung daily (usual) occupation, daily stint;
• unbedeutende Beschäftigung potty little job (sl.);
• ungleichmäßige Beschäftigung unstable employment;
• unregelmäßige Beschäftigung irregular employment;
• unselbstständige Beschäftigung wage-earning employment;
• versicherungsfreie Beschäftigung uninsured employment;
• zeitweilige Beschäftigung part-time employment;
• zukunftsträchtige Beschäftigung prospective employment;
• zumutbare Beschäftigung suitable employment;
• zusätzliche Beschäftigung additional employment;
• entgeltliche Beschäftigung eines anderen using the services of another for pay;
• Beschäftigung älterer Arbeitnehmer employment of elderly people;
• Beschäftigung in der Bauindustrie construction employment;
• Beschäftigung auf der Baustelle on-site employment;
• Beschäftigung im industriellen Bereich manufacturing employment;
• Beschäftigung in einer Branche line activity;
• Beschäftigung im öffentlichen Dienst public service job;
• Beschäftigung in der Dienstleistungsindustrie service employment;
• Beschäftigung von Gelegenheitsarbeitern casualization;
• Beschäftigung in der Industrie factory employment, industrial occupation;
• Beschäftigung von Jugendlichen youth (juvenile) employment;
• Beschäftigung von Kindern child labo(u)r, employment of children;
• Beschäftigung in Kurzarbeit (zwecks Bekämpfung der Arbeitslosigkeit) staggering short (of shifts), (zwecks Vermeidung von Entlassungen) work sharing;
• Beschäftigung mit Nichtigkeiten shilly-shally;
• Beschäftigung in der Produktionsindustrie manufacturing employment;
• Beschäftigung im Staatsdienst government job, state employment;
• Beschäftigung in der Stahlindustrie steel-industry employment;
• Beschäftigung von Untervertretern pyramid selling;
• Beschäftigung zeitweise aussetzen to suspend employment;
• Beschäftigung ausüben to carry on a business, to do a job;
• Beschäftigung von älteren Arbeitnehmern erleichtern to facilitate the employment of older workers;
• Beschäftigung finden to find employment;
• untergeordnete Beschäftigung finden to obtain menial tasks;
• Beschäftigung älterer Arbeitnehmer fördern to promote the employment of older workers;
• Beschäftigung bestimmter Arbeitnehmergruppen fördern to encourage the employment of specific groups of workers;
• lebenslange Beschäftigung garantieren to guarantee lifelong employment;
• jem. Beschäftigung geben to employ s. o.;
• einträgliche Beschäftigung haben to live on (be left to) one’s purchases (Scot.);
• regelmäßige Beschäftigung haben to have a regular job;
• einer geregelten Beschäftigung nachgehen to go about one’s lawful business (occupation);
• seiner täglichen Beschäftigung nachgehen to go about one’s usual work, to do one’s daily stint;
• um eine Beschäftigung nachsuchen to apply for a job;
• seine Beschäftigung nicht ernst nehmen to play around (US sl.);
• ohne Beschäftigung sein to be unemployed (out of a job);
• ohne regelmäßige Beschäftigung sein to be at a loose end;
• sich nach einer geeigneten Beschäftigung umsehen to look for occupation suited to one’s abilities;
• jem. eine Beschäftigung verschaffen to find s. o. a job. -
43 Arbeitsverhältnis
Arbeitsverhältnis n PERS employment relationship, employment; employment contract (Arbeitsvertrag) • Arbeitsverhältnis kündigen PERS terminate a contract of employment • Arbeitsverhältnis lösen PERS terminate a contract of employment* * *n < Person> employment relationship, employment ■ Arbeitsverhältnis kündigen < Person> terminate a contract of employment ■ Arbeitsverhältnis lösen < Person> terminate a contract of employment* * *Arbeitsverhältnis
employment, job, situation, place, working relationship;
• Arbeitsverhältnisse working (labo(u)r) conditions;
• befristetes Arbeitsverhältnis limited (fixed-term) employment;
• festes Arbeitsverhältnis permanent position;
• gemeinsames Arbeitsverhältnis common service;
• gutes Arbeitsverhältnis good working relationship;
• privates Arbeitsverhältnis private employment;
• sozialversicherungsfreies Arbeitsverhältnis employment outside the scope of national insurance (Br.);
• sozialversicherungspflichtiges Arbeitsverhältnis employment within the scope of national insurance (Br.);
• aus dem Arbeitsverhältnis erwachsen to arise out of the employment conditions;
• Fortsetzung des Arbeitsverhältnisses nicht zumutbar erscheinen lassen to prevent further satisfactory continuance of the relationship;
• in einem abhängigen Arbeitsverhältnis stehen to belong to the wage-earning group;
• im Zusammenhang mit dem Arbeitsverhältnis stehen (Einkommen) to go with the job. -
44 freiwillig
I Adj. voluntary; (aus sich heraus) spontaneous; freiwillige Feuerwehr volunteer fire brigade; freiwillige Leistung finanzielle: ex gratia payment; freiwilliges soziales Jahr year of voluntary community service* * *voluntary; gratuitous; optional* * *frei|wil|lig1. adjvoluntary; (JUR) Gerichtsbarkeit auch non-contentious; (= freigestellt) Versicherung, Unterricht optional2. advvoluntarilyetw fréíwillig machen — to do sth voluntarily, to do sth of one's own free will
fréíwillig in den Tod gehen — to take one's own life
* * *1) (of one's own free will: He did it of his own accord, without being forced to.) of one's own accord2) voluntarily3) (done, given etc by choice, not by accident or because of being forced (often without pay): Their action was completely voluntary - nobody asked them to do that.) voluntary* * *frei·wil·lig[ˈfraivɪlɪç]I. adj voluntary\freiwilliger Helfer voluntary helper\freiwillige Versicherung voluntary insuranceII. adv voluntarilyetw \freiwillig tun to do sth voluntarily* * *1. 2.adverbial voluntarily; of one's own accord* * *freiwillige Feuerwehr volunteer fire brigade;freiwilliges soziales Jahr year of voluntary community servicesich freiwillig melden volunteer (zu for)* * *1. 2.adverbial voluntarily; of one's own accord* * *adj.unsolicitous adj.voluntary adj. adv.voluntarily adv. -
45 Abschluss eines Versicherungsvertrages
Abschluss eines Versicherungsvertrages
effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contractBusiness german-english dictionary > Abschluss eines Versicherungsvertrages
-
46 Globalkontingent
Globalkontingent
overall (global) quota;
• Globalkredit block credit;
• Globalpfandbestellung (Bausparkasse) omnibus charge;
• Globalpolice all-risks insurance policy;
• Globalpreis allround (lump-sum) price;
• Globalregelung global (overall) settlement;
• Globalsteuer single tax;
• Globalstreik all-out strike;
• Globaltarif blanket rate;
• Globalüberschuss anreichern to shore up the overall surplus;
• Globaluntersuchung overall study;
• Globalverpfändung floating charge (Br.) (Produktion) floating mortgage;
• Globalversicherung comprehensive (global, all-loss, US) insurance. -
47 Krankenhaus
Krankenhaus
hospital, clinic;
• privat finanziertes (durch Subventionen unterhaltenes, subventioniertes) Krankenhaus hospital financed by voluntary effort, voluntary hospital (Br.);
• gemeinnütziges (öffentliches, mit öffentlichen Mitteln unterhaltenes) Krankenhaus public hospital;
• Krankenhaus des staatlichen Gesundheitsdienstes health-service hospital (Br.);
• j. in ein Krankenhaus aufnehmen to admit s. o. into hospital;
• in ein Krankenhaus einweisen to hospitalize (US);
• ins Krankenhaus kommen to sell out to the yankees (sl.);
• im Krankenhaus behandelt werden to be under treatment in hospital;
• Krankenhausarzt hospital doctor, physician to a hospital, intern;
• Krankenhausaufenthalt hospital stay, hospitalization;
• Krankenhausaufnahmevertrag hospitalization agreement (US);
• Krankenhausbedarf hospital supplies;
• Krankenhausbehandlung hospital treatment (care);
• Krankenhausbeihilfe [in-]hospital benefit;
• Krankenhausbett stiften to endow a bed in hospital;
• Krankenhauseinweisung referral to (committal to a) hospital, hospitalization (US);
• Krankenhausentlassung discharge from hospital;
• Krankenhausinsasse hospital patient, hospitaler;
• kostenlos behandelter Krankenhausinsasse ward patient;
• Krankenhauskosten hospital costs (expenses, charges);
• Krankenhausleistungen hospital services;
• Krankenhauspatient hospital patient;
• Krankenhauspflege hospital care;
• Krankenhauspflegekosten hospital ward costs;
• Krankenhauspflegesatz hospital allowance;
• Krankenhausrechnung hospital bill;
• Krankenhaus[tage]geld hospital fee;
• Krankenhausunterbringung hospital room and board, hospitalization (US);
• Krankenhausunterlagen hospitalization records (US);
• Krankenhausversicherung insurance for private medical treatment;
• Krankenhausversicherungsbeitrag health contribution;
• Krankenhausversicherungsschutz hospitalization coverage;
• Krankenhausversorgung hospital provision (accommodation);
• Krankenhausverwaltung management of a hospital, hospital administration (board);
• Krankenhauszusatzversicherung hospital benefit (supplementary sickness) insurance;
• Krankenhauszuschuss [in-]hospital benefits. -
48 Versicherung abschließen
Versicherung abschließen
to take out an insurance policy, to obtain (place) an insuranceBusiness german-english dictionary > Versicherung abschließen
-
49 sich versichern lassen
sich versichern lassen
to take out an insurance [policy], to buy insurance, to have one’s life assured (Br.). -
50 freiwillig
-
51 Gewinn
Gewinn m 1. BÖRSE return; 2. FIN profit, assets, earnings, surplus; 3. FREI benefit; 4. GEN advantage, surplus, income, gain, net income; 5. RW profit, book profit, surplus; 6. STEUER emolument; 7. WIWI surplus • einen Gewinn melden RW report a profit • Gewinn bringend 1. GEN advantageous, beneficial, gainful; 2. RW profitable; 3. WIWI productive • Gewinn erwirtschaften WIWI run a surplus, generate a profit • Gewinn erzielen 1. BÖRSE move into the money; 2. RW make a profit • Gewinn machen 1. RW make a profit, make profits; 2. WIWI run a surplus • Gewinne abziehen WIWI (infrml) milk profits • Gewinne einheimsen GEN (infrml) rake in profits • Gewinne erzielen BÖRSE make gains, make a profit • Gewinne übertrafen die Vorhersagen im ersten Quartal FIN profits surpassed forecasts in the first quarter* * *m 1. < Börse> return; 2. < Finanz> assets, earnings, surplus; 3. < Frei> benefit; 4. < Geschäft> advantage, surplus, income; 5. < Rechnung> book profit, surplus; 6. < Steuer> emolument; 7. < Verwalt> earnings; 8. <Vw> surplus ■ einen Gewinn melden < Rechnung> report a profit ■ Gewinn bringend 1. < Geschäft> advantageous, beneficial, gainful; 2. < Rechnung> profitable; 3. <Vw> productive ■ Gewinn erwirtschaften <Vw> run a surplus, generate a profit ■ Gewinn erzielen 1. < Börse> move into the money; 2. < Rechnung> make a profit ■ Gewinn machen 1. < Rechnung> make a profit, make profits; 2. <Vw> run a surplus ■ Gewinne abziehen <Vw> milk profits infrml ■ Gewinne einheimsen infrml < Geschäft> rake in profits infrml ■ Gewinne erzielen < Börse> make gains, make a profit ■ Gewinne übertrafen die Vorhersagen im ersten Quartal < Finanz> profits surpassed forecasts in the first quarter* * *Gewinn
profit, gain, gainings, getting, increment, cleanup (US sl.), (Einkünfte) emolument, spoil, (Erfolg) benefit, (Ertrag) receipts, proceeds, return, yield, produce, avails (US), (Ertrag aus Grund und Boden) issue, (gute Gelegenheit) catch, bargain, market, (aus Gewerbebetrieb) profit, earnings, gain, (Gewinnspanne) [profit] margin, (Kursgewinn) increase, advance, gains, (Nutzen) advantage, account, fruit, (Spekulation) gain, (Überschuss) surplus;
• auf Gewinn gerichtet with a view to profit, for pecuniary benefit, profitmaking, commercial;
• nicht auf Gewinn gerichtet non-commercial, non-profit[-making];
• auf gemeinschaftlichen Gewinn und Verlust gerichtet on joint profit and loss;
• mit Gewinn at a profit, profitably;
• ohne Gewinn profitless, unprofitable;
• abgeführter Gewinn amount surrendered;
• an konzernfremde Gesellschaften abgeführter Gewinn (Bilanz) mandatory profit distributions under agreement;
• an Händler abgegebener Gewinn pass-over profit (US);
• abgezweigter Gewinn profit set aside;
• abrechnungspflichtiger Gewinn profit subject to accounting;
• im Rechnungsabschnitt angefallener Gewinn accounting profit;
• im Geschäft wieder angelegter Gewinn retained earnings (US), earnings ploughed (Br.) (plowed, US) back;
• angemessener Gewinn fair return (profit), reasonable return;
• angesammelte Gewinne accumulated profits;
• rapid ansteigende Gewinne soaring profits;
• auffallende Gewinne striking gains;
• auf die Abteilungen aufgeschlüsselter Gewinn departmental profit;
• ausgeschüttete Gewinne distributed profits;
• nicht ausgeschüttete Gewinne undivided (unappropriated, US) profits, retained earnings (US);
• noch nicht ausgeschüttete Gewinne accumulated profits;
• ausgewiesener Gewinn reported profit;
• ausgezahlter Gewinn (Versicherung) bonus in cash;
• ausschüttungsfähiger Gewinn distributable earnings, unappropriated earned surplus (US);
• außerordentliche Gewinne non-recurring profits;
• beachtlicher Gewinn substantial gain;
• steuerlich bereinigter (berichtigter) Gewinn adjusted profit;
• auf Neubewertung beruhender Gewinn appreciated surplus;
• besteuerungsfähiger Gewinn taxable gain;
• betriebsbedingter Gewinn operating profit;
• betrügerische Gewinne fraudulent gains;
• buchmäßiger Gewinn book profit;
• dicker Gewinn fat profit;
• echter Gewinn actual profit;
• ehrliche Gewinne honest profits;
• einbehaltene Gewinne retained earnings (US);
• einmaliger Gewinn banner profit;
• einmalige Gewinne one-time (banner) gains, banner profits;
• entgangener Gewinn ceasing (lost) profit, ceasing gain;
• nicht entnommener Gewinn retained income (earnings, profit) (US), unwithdrawn (non-drawn, undistributed, paid-in, US) profit, profit ploughed (plowed, US) back;
• im Liquidationszeitraum entstandene Gewinne profits arising during a winding-up;
• ergaunerter Gewinn plunder (sl.);
• erhebliche Gewinne (Börse) substantial gain;
• erhoffter Gewinn anticipated profit;
• erwarteter (zu erwartender) Gewinn prospective (anticipated) profit, lucrative interest;
• aus Arbeit zu erwirtschaftender Gewinn profit derivable from work;
• erzielter Gewinn realized (secured) profit, profit made;
• beim Autoverkauf erzielter Gewinn profit on sale of a motor car;
• an der Börse erzielte Gewinne profits on exchange;
• durch Fremdkapitaleinsatz erzielter Gewinn return earned with use of borrowed funds;
• leicht erzielter Gewinn (Börse) velvet (US);
• im ersten Quartal erzielter Gewinn first-quarter profit;
• tatsächlich erzielter Gewinn actual profit;
• in Übersee erzielte Gewinne overseas gains;
• eventueller Gewinn contingent profit;
• früherer Gewinn past earnings;
• gelegentliche Gewinne casual profits;
• geringer Gewinn small profit;
• gewerblicher Gewinn operating (industrial, commercial) profit;
• glänzende Gewinne booming profits;
• glatter Gewinn clear profit;
• unerwartet hoher Gewinn bonanza (US);
• imaginärer Gewinn expected profit;
• inflationsbedingter Gewinn inflation-generated profit;
• zur Ausschüttung kommender Gewinn distributable profit;
• körperschaftssteuerpflichtige Gewinne profits chargeable to corporation tax;
• laufender Gewinn current earnings;
• mäßiger Gewinn light (slight) profit;
• mitgenommener Gewinn realized profit;
• müheloser Gewinn easy profit;
• optimaler Gewinn optimum profit;
• realisierter Gewinn realized profit (revenue);
• nicht realisierter Gewinn unrealized profit;
• noch nicht realisierter Gewinn contingent (paper, US) profit;
• unrealisierter rechnerischer Gewinn paper profit;
• reiner Gewinn net profit (avails, US);
• rückständige Gewinne back profits;
• schwindende Gewinne shrivel(l)ing profits;
• sicherer Gewinn certain percentage;
• stattlicher Gewinn handsome profit;
• für die Aktionäre zur Verfügung stehender Gewinn profit attributable to shareholders (Br.) (stockholders, US);
• stehen gebliebener Gewinn jackpot, profit left;
• stehen gelassener Gewinn retained (US) (unrealized, left) profit, retained income (US), profit ploughed (Br.) (plowed, US) back;
• zur Ausschüttung zur Verfügung stehender Gewinn distributable earnings, unappropriated earned surplus (US);
• steigender Gewinn growing profit;
• steuerpflichtiger Gewinn attributable profit before taxation, taxable (chargeable, assessable) profit, chargeable gain;
• tatsächlicher Gewinn actual profit;
• thesaurierter Gewinn accumulated (unappropriated, US) profit, profit retained (US), retained earnings (profit, surplus, US, income), accumulated earnings;
• überschießender (überschüssiger) Gewinn excess profit, surplus income (profit);
• unausgeschütteter Gewinn undistributed (undivided) profits, retained earnings;
• unerlaubte Gewinne illicit profits;
• unerwarteter Gewinn windfall profit;
• unlautere Gewinne sordid gains;
• unrealisierte Gewinne paper profits;
• unrechtmäßiger Gewinn illegal profit;
• der Steuerpflicht unterliegende Gewinne profits brought within the charge of tax, chargeable gains;
• der Körperschaftssteuer unterworfene Gewinne profits chargeable to corporation tax;
• unverteilter Gewinn unappropriated [earned, US] surplus, undistributed (non-distributed) net profit (Br.), undivided profit;
• veranlagungspflichtiger Gewinn chargeable gain, profit brought within the charge of tax;
• verfügbarer Gewinn available profit;
• für die Dividendenausschüttung verfügbarer Gewinn unappropriated profit (US), unappropriated earned surplus (US);
• nach Rückstellung auf Rücklagekonto verfügbarer Gewinn net surplus (US);
• verkürzter Gewinn shave-off profit;
• versteckter Gewinn hidden (secret) profit;
• zu versteuernder Gewinn taxable profit (earnings);
• dieses Jahr zu versteuernder Gewinn gain taxable this year;
• versteuerter Gewinn taxed profit, profit after tax;
• verteilbarer Gewinn available profit;
• zu verteilender Gewinn distributable earnings;
• verteilter Gewinn appropriated surplus;
• nicht verteilter (verwertbarer) Gewinn accumulated profit, unappropriated [earned, US] surplus, surplus earnings (US);
• nicht verwendete Gewinne unapplied profits;
• vorgetragener Gewinn profit carried forward;
• vorweggenommener Gewinn anticipated bonus, deferred profit;
• wesentliche Gewinne material gains;
• den Rücklagen zugewiesene (zugeführte) Gewinne (Bilanz) appropriated earnings (US), earned surplus (US), profit retained and added to reserve;
• gesetzlich zugerechneter Gewinn profit appendant;
• vertraglich zugerechneter Gewinn profit appurtenant;
• zurechenbarer Gewinn (Einkommensteuer) attributable profit;
• zusätzlicher Gewinn extra profit;
• nicht zweckgebundener Gewinn available (disposable) surplus;
• einbehaltene Gewinne und Abschreibungen retained cashflow;
• Gewinne nach Abzug von Steuern after-tax earnings (profit);
• Gewinn vor Abzug von Steuern pretax profit (earnings), earnings (profit) before tax;
• Gewinn je Aktie earnings per share (stock, US);
• Gewinn vor Berücksichtigung der Steuern pretax profit;
• Gewinn aus Beteiligungen investment profit, profit due from participation;
• Gewinn aus Buchwerterhöhungen appreciated surplus, surplus of appreciation;
• Gewinn aus Devisengeschäften gain from exchange operations;
• Gewinn vor Fusionierung profit prior to consolidation;
• Gewinne im Geschäftsjahr (Versicherung) underwriting (insurance) profits;
• Gewinne aus einem nicht genehmigten Gewerbe unlawful profits;
• Gewinn aus Gewerbebetrieb business profit;
• Gewinn aus der Hauptbetriebstätigkeit operating profit;
• Gewinn bei Kalkulation zu Marktpreisen nach Abzug fälliger Steuern current cost profit after deducting taxation payable;
• Gewinn aus Kapitalanlagen income from capital investment;
• Gewinn je Kapitaleinheit profitability ratio (US);
• Gewinne aus Monopolen (Bilanz) profits from patents and secret processes (Br.), monopoly profits (US);
• Gewinn aus Neubewertung reappraisal surplus;
• Gewinn aus Prägung von Scheidemünzen minor coinage profit fund (US);
• Gewinn nach Steuern profit after taxes;
• kleine Gewinne, große Umsätze small profits, quick returns;
• Gewinn aus Veräußerungen sales profit;
• Gewinne aus dem Verkauf von Anlagegütern profits on the sale of fixed assets;
• Gewinn und Verlust profit and loss account, losings and winnings;
• Gewinn vor Vornahme von Abschreibungen profit before depreciation;
• Gewinn nach Vortrag (Bilanz) profit balance;
• Gewinne aus Wertpapieranlagen income from securities, investment income;
• Gewinn abwerfend paying, remunerative;
• Gewinn bringend profitable, gainful, lucrative, profit-producing (-making), remunerative, revenue- (profit-) earning, pay[ing], payable, advantageous;
• Gewinn abführen to surrender a profit;
• seinen Gewinn vom Wettbüro abholen to collect one’s winnings from the betting shop;
• mit Gewinn abschließen to show a profit;
• Transaktion mit Gewinn abschließen to make a profit out of a transaction;
• Gewinne abschöpfen to siphon off (cream away) profits;
• Gewinn abwerfen to leave (bring in, render, yield, return) profit, to leave a margin, to be profitable, to pay;
• angemessenen Gewinn abwerfen to yield a fair profit, to bring an adequate return;
• Gewinne aktivieren to capitalize profits;
• Gewinn bringend anlegen to invest advantageously (one’s money to good account);
• mit Gewinn arbeiten to operate (run) at a profit, to operate in the black (coll.), to be on a profitable basis, to work with good result;
• wieder mit Gewinn arbeiten to be back in the black (US coll.);
• Gewinne aufschlüsseln (verhältnismäßig aufteilen, anteilmäßig aufteilen) to prorate profits (US);
• Gewinn untereinander aufteilen to split the profit;
• Gewinn aufweisen to show profit;
• keinerlei Gewinne aufweisen to show a nil balance on its profits;
• seine Gewinne aufzehren to eat up (improve away) one’s profits;
• Gewinn und Verlust durchschnittlich ausgleichen to give and take, to average;
• Gewinn ausschütten to distribute a surplus, to divide profits;
• Gewinne nachteilig beeinflussen to hurt profits;
• Gewinn beschneiden to trim profits;
• j. am Gewinn beteiligen to give s. o. a share in the profits;
• mit Gewinn betreiben to be on a profitable basis, to operate profitably, to be in the black (US coll.);
• Bergwerk mit Gewinn betreiben to work a mine at a profit;
• Gewinn [ein]bringen to be profitable, to show profit, to pay, to bring in, to [yield a handsome] profit;
• Gewinne einkalkulieren to compute profits;
• Gewinn einstreichen to reap a profit, to sweep the board;
• gewaltige Gewinne einstreichen to make huge profits;
• unberechtigten Gewinn einstreichen to pocket a profit;
• unerlaubte Gewinne einstreichen to make illicit profits;
• Gewinn entnehmen to draw the profits;
• Gewinn nicht entnehmen und im Geschäft wieder anlegen to plough (plow, US) back earnings into business;
• Gewinn ermitteln to determine profit;
• Gewinn erzielen to realize (operate at, make, secure, draw) a profit, to come out of the red (US coll.);
• angemessenen Gewinn erzielen to turn a healthy profit;
• anständige Gewinne erzielen to make fair profits;
• 10 Pfund Gewinn erzielen to be ten pounds to the good;
• Gewinn feststellen to ascertain (determine) the profit;
• Anteil am Gewinn haben to have a share in the profit;
• reinen Gewinn ergeben haben to have netted;
• bisher noch keinen Gewinn gemacht haben to have produced zero profit to date;
• seine Gewinne niedrig halten to hold down profits;
• mit einem Gewinn herauskommen (Lotterie) to win a prize;
• Gewinne hochschrauben to kick up earnings;
• Gewinn kassieren to lock in the profit;
• dicke Gewinne kassieren to mop profits;
• lukrative Gewinne buchungstechnisch in Steueroasen anfallen lassen to book most of one’s lucrative business through tax havens;
• Gewinne machen to make profits;
• Gewinn mitnehmen to take profits, to pick up bargains;
• Gewinne realizieren (Börse) to reap (realize, take) profits, to cash in;
• mit Gewinn rechnen to look to profit;
• Gewinne scheffeln to rake in profits;
• am Gewinn beteiligt sein to have an interest in the profits, to share in profits;
• ganzen Gewinn aufs Spiel setzen to play on the velvet (US);
• Gewinn teilen to share gains, to pool profits, to cut (US sl.);
• am Gewinn teilnehmen to partake of the profits;
• Gewinn thesaurieren to retain the profit;
• Gewinn und Verlust zu gleichen Teilen tragen to go shares;
• Gewinne transferieren to repatriate (remit) profits;
• sich von jem. ohne Gewinn und Verlust trennen to break even with s. o.;
• mit Gewinn verkaufen to sell to advantage (at a profit), (Wertpapiere) to sell at a premium;
• Gewinn verrechnen to appropriate profits;
• mit späteren Gewinnen verrechnen to carry forward long-term losses (US);
• Gewinn mit einem Verlust verrechnen to set off a gain against a loss;
• Gewinne verschleiern to conceal profits;
• Gewinn verteilen to divide (distribute) the profits (proceeds);
• Gewinn unter die Angestellten verteilen to allocate the profit among the employees;
• thesaurierte Gewinne für Investitionen verwenden to retain profits for expansion;
• Gewinne verzeichnen to post profits, to post (record) gains;
• kleine Gewinne verzeichnen to register (show) small gains;
• große Gewinne vorweisen to exhibit large profits;
• mit einem Gewinn winken to hold forth hopes of profit;
• Gewinn mit etw. erzielen wollen to do s. th. for profit;
• schnell Gewinn machen wollen to be out for quick killing (fam.);
• großen Gewinn zeitigen to result in a large profit;
• Gewinn ziehen aus to take advantage of, to benefit from;
• einen großen Gewinn aus etw. ziehen to thrive on s. th.;
• Gewinn aus einem Geschäft ziehen to make a profit on a transaction;
• keinen bedeutenden Gewinn aus etw. ziehen to extract no unusual profit from s. th.;
• Gewinne steuerlich zurechnen to allocate (attribute) profits;
• Gewinnabfall profit drop, skid in profits;
• Gewinnabführung surrender of profits, profit transfer;
• Gewinnabführungssteuer excess-profits tax (US);
• Gewinnabführungsvertrag surrender-of-profits agreement;
• Gewinnabnahme fall in profits. -
52 Kasse
Kasse f 1. BANK cash desk (Zahlstelle); 2. FIN cash; 3. FREI ticket office (Sportveranstaltung); box office (Theater); 4. GEN cash desk, till (Ladenkasse, Zahlstelle); cash, cash on hand (Bargeld); 5. V&M checkout, checkout lane, till (Supermarkt); 6. WIWI cash • die Kasse BANK (BE) the Exchequer, Exch. • Kasse machen 1. FIN (BE) (infrml) cash up; 2. RW balance the cash • per Kasse verkaufen BÖRSE sell spot* * *f 1. < Bank> cash desk; 2. < Finanz> cash; 3. < Frei> Sportveranstaltung ticket office, Theater box office; 4. < Geschäft> Zahlstelle cash desk, till, Bargeld cash, cash on hand; 5. <V&M> Supermarkt checkout, checkout lane, till; 6. <Vw> cash ■ die Kasse < Bank> the Exchequer (BE) (Exch.) ■ Kasse machen < Finanz> cash up infrml (BE) < Rechnung> balance the cash ■ per Kasse verkaufen < Börse> sell spot* * *Kasse
(Bahnhof) booking office (Br.), ticket window (US), (Bank) cashier’s (teller’s, US) department, cashier’s office, (Barangebot) cash offer, (Bargeld) cash [on hand], ready money, the ready, jack (sl.), hardtack (sl.), (Börse) spot cash, (Finanzen einer Firma) finances, Exchequer (fam.), (Fonds) means, resources, (Geldschrank) safe, [strong]box, (Kassenschalter) cash (paying) office, pay desk, (Krankenkasse) health insurance, sick[ness] fund, (Ladenkasse) cashbox, shop till, money chest, (Quästur) bursary, (Registrierkasse) cash register, (Selbstbedienungsladen) check-out stand, (Staatskasse) Exchequer (Br.), Treasury Department (US), (Unterstützungskasse) relief fund, (Verwaltung) finance, cash (finance) department, (Zahlstelle) counter;
• an der Kasse (Bank) over the counter (window), (Theater) at the booking (Br.) (ticket, US) office;
• bei Kasse in funds, financial, in the money (sl.);
• knapp bei Kasse short of cash, on the turf (US sl.);
• nicht bei Kasse short of means (money), out of cash (funds);
• schlecht bei Kasse short of money, money-starved, hard up;
• [bar] gegen Kasse in [ready] cash, cash on delivery (C.O.D.), (Wertpapiere) for delivery, spot;
• gegen Kasse gekauft bought for cash;
• nur gegen Kasse for cash only;
• gegen sofortige Kasse spot (for prompt) cash, payable cash down;
• gut bei Kasse flush of money, well-heeled (US sl.);
• netto Kasse net (spot) cash, (Börse) for money;
• rein netto Kasse net cash without discount;
• per Kasse (Devisen) on spot terms, (Wertpapiere) [for] cash (US), payable cash down;
• auszahlende Kasse paying office;
• gemeinsame (gemeinschaftliche) Kasse joint account, common purse (fund), (Kartenspiel) kitty;
• getrennte Kasse separate account, Dutch treat;
• kleine Kasse petty cash;
• leere Kasse bare (depleted) treasury;
• öffentliche Kasse county (public) funds;
• schwarze Kasse secret fund;
• sofortige Kasse cash down, ready [money], ready (spot, US) cash;
• tägliche Kasse (Bank) counter cash;
• Kasse bei Bestellung cash with order;
• Kasse gegen Dokumente cash against documents;
• Kasse bei Lieferung cash on delivery;
• Kasse vor Lieferung cash before delivery;
• Kasse mit 2% Skonto less 2 per cent cash discount;
• netto Kasse im Voraus net cash in advance;
• Kasse abnehmen (abrechnen) to balance the cash;
• Kasse abstimmen to tally (count, US, make up) the cash, to count the daily receipts;
• Kasse wieder auffüllen (Partei) to replenish its funds;
• volle Kasse bringen to be a box-office success (US);
• mit der Kasse durchbrennen (durchgehen) to make (run) off (bolt) with the money (cash), to shoot the moon (sl.);
• Kasse führen to keep cash, to act as a cashier, to hold the purse, to bear the bag;
• getrennte Kasse führen to go Dutch;
• in die Kasse greifen to rob (dip into) the till;
• Geld in der Kasse haben to have cash in hand;
• Kassen halten (öffentlicher Haushalt) to maintain cash funds;
• Kasse journalisieren to enter the cash into the journal;
• per (gegen bare) Kasse kaufen to buy for cash (outright, US), (Devisen) to buy on a spot basis (for spot cash);
• Kasse machen to count the daily receipts, to make (reckon, Br.) up the cash;
• gemeinsame Kasse machen to put one’s funds in common, to pool expenses;
• mit jem. gemeinsame Kasse machen to have a common purse with s. o.;
• getrennte Kasse machen to go Dutch;
• Griff in die Kasse machen to dip into (rob) the till;
• Kasse pfänden to seize the till;
• Kasse schließen to count the receipts;
• bei Kasse sein to be in funds (cash, stock, flush of money), to have plenty of (be up for) cash;
• gut bei Kasse sein to be pretty flush with funds, to be in the chips (in pocket);
• knapp bei Kasse sein to be short of cash;
• nicht bei Kasse sein to be out of cash;
• nicht gut (schlecht) bei Kasse sein to be in low funds (water);
• Kassen unterhalten (öffentliches Rechnungswesen) to maintain cash funds;
• über die Kasse verfügen to have one’s hand in the till, to hold the purse strings tightly;
• sich an der Kasse vergreifen to tamper with the cash;
• gegen Kasse verkaufen to sell for cash (outright, US);
• an der Kasse zahlen to pay at the desk;
• Kassekonto cash (cashier’s) account. -
53 See
See I f GEN sea (Meer) • in See stechen GEN put to sea • zur See gehen GEN, PERS go to sea (Seemann werden) See II m GEN lake (Binnensee)* * *- in cpds <Imp/Exp, Transp, Versich> marine, maritime* * *See, auf hoher
on the open (high) seas, on the main;
• zur See on the water;
• gefährliche See nasty sea;
• grobe See rough sea;
• schwere See heavy sea;
• in See stechen to put [out] to (launch out into the) sea, to bear out to (make for the open) sea;
• in schwerer See treiben to make heavy weather;
• zur See befördert werden to sail;
• Seeamt maritime court (commission, US);
• Seeassekurant maritime insurer;
• Seeassekuranz marine (maritime) insurance;
• Seebeförderung sea transport, ocean transportation (US);
• Seebeförderungsvertrag marine contract. -
54 fallen
v/i; fällt, fiel, ist gefallen1. fall, drop; (stürzen) fall (down); Regen, Schnee: fall; Klappe, Vorhang: come down; fallen lassen drop (auch fig.); zu oder auf den Boden fallen fall to the ground, fall over; aus dem Bett fallen fall out of bed; jemandem aus der Hand fallen fall ( oder drop) from s.o.’s hand; über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair; in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimet|res (Am. -ers) of snow last night; Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etc.2. (sinken) fall, drop, go down; Barometer: fall, be falling; Melodie, Stimme: descend, fall; das Gold ist im Preis / Wert gefallen the price / value of gold has gone down; im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc.: fall, be taken; euph. Soldat: fall, be killed (in action); fig. Barriere, Tabu etc.: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig: vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to s.o.; jemandem ins Lenkrad / in die Zügel fallen try to grab the steering wheel / reins from s.o.; sich aufs Bett / ins Gras etc. fallen lassen fall ( heftiger: throw o.s.) onto the bed / into the grass etc.; die Tür fiel ins Schloss the door slammed; Arm, Hals, Rücken6. (hängen) Gardine, Haare, Kleid: fall; Stoff auch: be draped; die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc.: drop; Kurve, Linie: fall, descend8. (zustande kommen) Entscheidung: be made; Urteil: be passed; Tor: be scored; die Entscheidung fiel / zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided / there were two goals in the second half; es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made; eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark; darüber hat er kein Wort fallen (ge) lassen he didn’t say a word about it; auch sein Name fiel his name was also mentioned; es fielen harte Worte there were harsh words10. fallen in (+ Akk) (geraten) in Dialekt, Muttersprache: lapse into; in Trance, Schlaf: fall into; in Schwermut fallen be overcome by melancholy; in einen tiefen Schlaf fallen fall into a deep sleep; Ohnmacht, Ungnade11. jemandem leicht / schwer fallen be easy / difficult for s.o.12. fig.: an jemanden fallen fall ( oder go) to s.o.; auf einen Feiertag etc. fallen fall ( oder be) on a holiday etc.; auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on s.o.; das Los fiel auf mich it fell to me to do it; in eine Kategorie / unter eine Regelung etc. fallen come under a category / regulation etc.* * *(eingenommen werden) to fall;(sinken) to go down;(sterben) to be killed; to fall;(stürzen) to fall; to drop* * *fạl|len ['falən] pret fiel [fiːl] ptp gefa\#llen [gə'falən]vi aux sein1) (= hinabfallen, umfallen) to fall; (Gegenstand, Wassermassen) to drop; (THEAT Vorhang) to fall, to come down; (Klappe) to come down, to dropsich fallen lassen — to drop; (fig) to give up
durch eine Prüfung etc fallen —
ein gefallenes Mädchen (dated) — a fallen woman (dated)
See:→ auch Groschenbis auf +acc to)die Haare fallen ihr bis auf die Schultern/über die Augen/ins Gesicht/in die Stirn — her hair comes down to or reaches her shoulders/falls into her eyes/face/onto her forehead
3) (= abfallen, sinken) to drop; (Wasserstand, Preise, Fieber auch, Thermometer) to go down; (Fluss, Kurse, Wert, Aktien auch, Barometer) to fall; (Nachfrage, Ansehen) to fall off, to decreaseim Preis/Wert fallen — to go down or drop or fall in price/value
im Kurs fallen — to go down, to drop
4) (= im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killeder ist gefallen — he was killed in action
5) (=erobert werden Festung, Stadt etc) to fall7)der Löwe fiel dem Gnu in die Flanke — the lion pounced on( the flank of) the gnu
See:→ Halsdas Licht fällt durch die Luke — the light comes in through the skylight
das Los, das zu tun, fiel auf ihn — it fell to his lot to do that
9) (=stattfinden, sich ereignen Weihnachten, Datum etc) to fall (auf +acc on); (= gehören) to come ( unter +acc under, in +acc within, under)unter einen Begriff fallen — to be part of a concept
aus einer Gruppe/Kategorie etc fallen — to come outside a group/category etc, to be excluded from a group/category etc
10) (=zufallen Erbschaft etc) to go (an +acc to)das Elsass fiel an Frankreich — Alsace fell to France; (nach Verhandlungen) Alsace went to France
11) (= gemacht, erzielt werden) (Entscheidung) to be made; (Urteil) to be passed or pronounced; (Schuss) to be fired; (SPORT Tor) to be scored13)(= geraten)
in Schlaf fallen — to fall asleepin eine andere Tonart fallen — to speak in or ( absichtlich) adopt a different tone (of voice)
See:→ Opfer14) (= sein)See:→ Last* * *2) (to decrease; to become less: Tea has come down in price.) come down3) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) drop4) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) fall5) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell ( over).) fall6) (to become lower or less: The temperature is falling.) fall7) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) fall8) ((of prices, stocks, trade etc) to become less; to lose value suddenly: Business has slumped.) slump* * *fal·len<fällt, fiel, gefallen>[ˈfalən]vi Hilfsverb: seinetw \fallen lassen to drop sthjdn \fallen lassen to let go of sbSie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse2. (fam: legen, setzen)sich akk aufs Bett/in den Sessel/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/into the armchair/down onto a chair famjdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an examjdn/etw \fallen lassen to drop sb/sth6. (stürzen) to fallAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floorer fiel unglücklich he fell badly7. (hängen) Vorhang, Kleid to hangdie Haare fielen ihm ins Gesicht/bis auf die Schultern his hair fell into his face/reached his shoulderssein Großvater ist im Krieg gefallen his grandfather was killed in the war9. (erobert werden) to fallnach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fellim Preis/Wert \fallen to go down [or drop] [or fall] in price/value11. (treffen)▪ auf jdn \fallen to fall on sbder Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardenerdie Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant12. (dringen)Licht fiel durch ein kleines Fenster light came in through a small window13. (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this yearin eine Epoche \fallen to belong to an era14. (zufallen)nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Polandnach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydie Entscheidung ist gefallen, wir verkaufen a decision has been made, we're sellingmorgen fällt das Urteil im Mordfall Maier tomorrow the verdict in the Maier murder case will be given17. SPORT to be scoreddas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the end18. (abgegeben werden) Schuss to be firedsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being fired19. (ausgesprochen werden) to be spoken; (geäußert werden) to be uttered; (erwähnt werden) to be mentionedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meetingbei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said [or spoken] [or uttered]eine Andeutung \fallen lassen to mention somethinger hat letzte Woche so eine Andeutung \fallen lassen he mentioned something [like that] last weekeine Andeutung \fallen lassen, dass... to let it drop that...eine Bemerkung \fallen lassen to make [or drop] a remark20. (verfallen)in einen Dialekt \fallen to lapse into a dialectin eine andere Gangart \fallen to change one's pacein Schlaf \fallen to fall asleepin eine andere Tonart \fallen to adopt a different tone [of voice]21. (dazugehören)unter einen Begriff/eine Kategorie \fallen to fall in [or under] a categorynicht in jds Kompetenz [o Zuständigkeitsbereich] \fallen to be outside sb's responsibilityins Schloss \fallen to slam shut[vor jdm] auf die Knie \fallen to fall one one's knees [in front of sb]jdm um den Hals \fallen to throw one's arms around sb's neckeinem Pferd in die Zügel \fallen to grab a horse's reins* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
einen Plan fallen lassen — abandon a plan
auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or madedie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcome9) (zu einer bestimmten Zeit stattfinden)in eine Zeit fallen — occur at a time
in/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *fallen lassen drop (auch fig);zu oderauf den Boden fallen fall to the ground, fall over;aus dem Bett fallen fall out of bed;über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair;in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimetres (US -ers) of snow last night; → Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etcdas Gold ist im Preis/Wert gefallen the price/value of gold has gone down;im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc: fall, be taken; euph Soldat: fall, be killed (in action); fig Barriere, Tabu etc: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig:vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to sb;jemandem ins Lenkrad/in die Zügel fallen try to grab the steering wheel/reins from sb;sich aufs Bett/ins Gras etc5. Blick, Licht, Schatten etc: fall (durch through)die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc: drop; Kurve, Linie: fall, descenddie Entscheidung fiel/zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided/there were two goals in the second half;es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made;eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark;darüber hat er kein Wort fallen (ge)lassen he didn’t say a word about it;auch sein Name fiel his name was also mentioned;es fielen harte Worte there were harsh words10.in Schwermut fallen be overcome by melancholy;11. fig:an jemanden fallen fall ( oder go) to sb;auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on sb;das Los fiel auf mich it fell to me to do it;in eine Kategorie/unter eine Regelung etcfallen come under a category/regulation etc12. umg:* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
2) (hinfallen, stürzen) fall [over]auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or made6) (nach unten hängen) < hair> falldie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
7) (im Kampf sterben) die; fall (literary)8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcomein/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *-reien n.descent n. -
55 Karte
f; -, -n1. allg. card; gelbe / rote Karte Sport yellow / red card; jemandem die gelb-rote Karte zeigen show s.o. the yellow and red cards; die grüne Karte Kfz-Versicherungsnachweis: green card2. (Kreditkarte) card; kann ich mit Karte zahlen? can I pay with a card (umg. with plastic) ?; welche Karten akzeptieren Sie? which cards do you take?4. (Eintritts-, Fahrkarte) ticket6. Spielkarte: card; Karten spielen play cards; Karten geben deal; jemandem die Karten legen tell s.o.’s fortune (from the cards); mit gezinkten Karten spielen play with marked cards; gute / schlechte Karten haben have a good / bad hand; fig. be well / badly placed; bei ihr habe ich schlechte Karten fig. she’s got it in for me, I’m in her bad books (Am. on her blacklist); sich (Dat) nicht in die Karten sehen oder gucken lassen not let anyone see one’s cards; fig. play one’s cards close to one’s chest; mit offenen Karten spielen put one’s cards on the table (auch fig.); mit verdeckten Karten spielen play one’s cards close to one’s chest (auch fig.); alles auf eine Karte setzen fig. put all one’s eggs in one basket; auf die falsche Karte setzen fig. back the wrong horse; die letzte Karte ausspielen fig. play one’s last card* * *die Karte(Eintrittskarte) ticket;(Landkarte) map;(Postkarte) postcard;(Speisekarte) menu;(Spielkarte) card* * *Kạr|te ['kartə]f -, -n2) (= Fahrkarte, Eintrittskarte) ticket; (= Einladungskarte) invitation (card); (= Bezugsschein) coupon; (= Essenskarte) luncheon voucher, meal ticket (US); (= Mitgliedskarte) (membership) carddie Karten, bitte! — tickets, please!
Karten lesen — to mapread
4) (= Speisekarte) menu; (= Weinkarte) wine listnach der Karte — à la carte
5) (= Spielkarte) (playing) cardjdm die Karte lesen — to tell sb's fortune from the cards
mit offenen Karten spielen (lit) — to play with one's cards on the table; (fig) to put one's cards on the table
er spielt mit verdeckten Karten (fig) — he's playing his cards or it very close to his chest
du solltest deine Karten aufdecken (fig) — you ought to show your hand, you ought to put your cards on the table
alle Karten in der Hand halten (fig) — to hold all the cards
er lässt sich nicht in die Karten sehen or gucken (fig) — he's playing it close to his chest
jdm in die Karten sehen (lit) — to look or take a look at sb's cards
alles auf eine Karte setzen (lit) — to stake everything on one card; (fig) to stake everything on one chance
schlechte/gute Karten haben — to have a bad/good hand; (fig) to be in a difficult/strong position
* * *die1) (a similar object used for eg sending greetings, showing membership of an organization, storing information etc: a birthday card; a membership card; a business card.) card2) (a similar type of drawing showing eg the surface of the moon, the position of the stars in the sky etc.) map* * *Kar·te<-, -n>[ˈkartə]f1. (Ansichtskarte) [post]card; (Eintrittskarte) ticket; (Fahrkarte) ticket; (Karteikarte) index card; (Telefonkarte) phonecard; (Visitenkarte) [business] card; INFORM (Grafikkarte, Soundkarte) carddie gelbe/rote \Karte FBALL the yellow/red carddie grüne \Karte AUTO international car insurance card2. (Auto-/Landkarte) map3. (Speisekarte) menu4. (Spielkarte) card\Karten spielen to play cardseine \Karte aufspielen [o ausspielen] to play a carddie \Karten mischen to shuffle the cardsjdm die \Karten legen to tell sb's fortune from the cards5.▶ seine \Karten aufdecken to show one's cards▶ auf die falsche \Karte setzen to back the wrong horse▶ gute/schlechte \Karten haben (bei etw) to have a good/bad chance of winning, to have good/bad prospects; (bei jdm) to be in sb's good/bad books▶ mit offenen \Karten spielen to play with one's cards on the table▶ auf die richtige \Karte setzen to back the winner, to back the right horse▶ sich dat nicht in die \Karten sehen [o schauen] lassen (fam) to play with one's cards close to one's chest▶ alles auf eine \Karte setzen to stake everything on one chance [or card]▶ mit verdeckten \Karten spielen to play with one's cards close to one's chest* * *die; Karte, Karten1) carddie gelbe/rote Karte — (Fußball) the yellow/red card
2) (SpeiseKarte) menu; (WeinKarte) wine-listnach der Karte essen — eat à la carte
3) (FahrKarte, FlugKarte, EintrittsKarte) ticket4) (LebensmittelKarte) ration-card5) (LandKarte) map; (SeeKarte) chart6) (SpielKarte) cardjemandem die Karten legen — read somebody's fortune from the cards; die od
seine Karten aufdecken od. [offen] auf den Tisch legen od. offen legen — put one's cards on the table
jemandem in die Karten sehen od. (ugs.) gucken — find out or see what somebody is up to
sich (Dat.) nicht in die Karten sehen od. (ugs.) gucken lassen — play one's cards close to one's chest; not show one's hand
mit offenen/verdeckten Karten spielen — put one's cards on the table/play one's cards close to one's chest
7) (Anzahl von Spielkarten) hand* * *1. allg card;Gelbe/Rote Karte Sport yellow/red card;jemandem die Gelb-Rote Karte zeigen show sb the yellow and red cards;die grüne Karte Kfz-Versicherungsnachweis: green card2. (Kreditkarte) card;kann ich mit Karte zahlen? can I pay with a card (umg with plastic) ?;welche Karten akzeptieren Sie? which cards do you take?4. (Eintritts-, Fahrkarte) ticketnach Karte essen eat à la carte6. Spielkarte: card;Karten spielen play cards;Karten geben deal;jemandem die Karten legen tell sb’s fortune (from the cards);mit gezinkten Karten spielen play with marked cards;gute/schlechte Karten haben have a good/bad hand; fig be well/badly placed;bei ihr habe ich schlechte Karten fig she’s got it in for me, I’m in her bad books (US on her blacklist);sich (dat)gucken lassen not let anyone see one’s cards; fig play one’s cards close to one’s chest;mit offenen Karten spielen put one’s cards on the table (auch fig);mit verdeckten Karten spielen play one’s cards close to one’s chest (auch fig);alles auf eine Karte setzen fig put all one’s eggs in one basket;auf die falsche Karte setzen fig back the wrong horse;* * *die; Karte, Karten1) carddie gelbe/rote Karte — (Fußball) the yellow/red card
2) (SpeiseKarte) menu; (WeinKarte) wine-list3) (FahrKarte, FlugKarte, EintrittsKarte) ticket4) (LebensmittelKarte) ration-card5) (LandKarte) map; (SeeKarte) chart6) (SpielKarte) cardjemandem die Karten legen — read somebody's fortune from the cards; die od
seine Karten aufdecken od. [offen] auf den Tisch legen od. offen legen — put one's cards on the table
jemandem in die Karten sehen od. (ugs.) gucken — find out or see what somebody is up to
sich (Dat.) nicht in die Karten sehen od. (ugs.) gucken lassen — play one's cards close to one's chest; not show one's hand
mit offenen/verdeckten Karten spielen — put one's cards on the table/play one's cards close to one's chest
7) (Anzahl von Spielkarten) hand* * *-n f.card n.map n.ticket n. -
56 auf hoher
See, auf hoher
on the open (high) seas, on the main;
• zur See on the water;
• gefährliche See nasty sea;
• grobe See rough sea;
• schwere See heavy sea;
• in See stechen to put [out] to (launch out into the) sea, to bear out to (make for the open) sea;
• in schwerer See treiben to make heavy weather;
• zur See befördert werden to sail;
• Seeamt maritime court (commission, US);
• Seeassekurant maritime insurer;
• Seeassekuranz marine (maritime) insurance;
• Seebeförderung sea transport, ocean transportation (US);
• Seebeförderungsvertrag marine contract. -
57 Betrag
Betrag m FIN, GEN amount, amt, sum • den Betrag feststellen RECHT settle the figure (Schadensersatz) • dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern RW this sum does not appear in the accounts • einen Betrag hinterlegen BANK, BÖRSE deposit a sum • einen Betrag von einem Bankkonto abheben BANK withdraw a sum from a bank account* * *m <Finanz, Geschäft> amount (amt), sum ■ den Betrag feststellen < Recht> Schadensersatz settle the figure ■ dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern < Rechnung> this sum does not appear in the accounts ■ einen Betrag hinterlegen < Börse> deposit a sum ■ einen Betrag von einem Bankkonto abheben < Bank> withdraw a sum from a bank account* * *Betrag
amount, sum [of money], rate, (Buchungsposten) item, (Gesamtbetrag) total, (Wert) value, (Ziffer) figure;
• bis zum Betrag von to the extent of, up to the amount of;
• gut für jeden Betrag good for any amount;
• über den Betrag von... good for...;
• Betrag eingezogen und Ware ausgeliefert collected and delivered;
• Betrag erhalten payment (amount) received, (Wechsel) for value received;
• Betrag bar erhalten cash received;
• abgebuchter Betrag amount debited;
• abgehobener Betrag draw;
• von der Bank abgehobener Betrag sum withdrawn from the bank;
• nicht abgehobener Betrag unexpended portion;
• abgerechneter Betrag amount deducted;
• abgerundeter Betrag round sum, amount rounded off;
• abgeschriebener Betrag amount written off;
• abzugsfähiger Betrag deductible amount, (Einkommensteuer) personal allowance (Br.) (credit, US), deduction (US);
• angegebener Betrag indicated (stated) amount;
• mit 5% Zinsen angelegter Betrag sum invested at 5 per cent interest;
• pro forma angesetzter Betrag nominal amount (sum);
• angezahlter Betrag amount paid on instalment (deposit);
• anrechnungspflichtiger Betrag chargeable amount;
• aufgewendeter Betrag amount spent;
• ausgelegter Betrag money disbursed;
• ausgeschriebener Betrag (Anzeige) amount stated;
• ausgesetzter Betrag allowance;
• ausgewiesener Betrag declared amount;
• ausgezahlter Betrag amount paid on account, disbursement;
• ausmachender Betrag final amount;
• noch ausstehender Betrag balance due, amount owing;
• beliebiger Betrag any amount;
• zu viel berechneter Betrag overcharge;
• bestimmbarer Betrag determinable amount;
• bestimmter Betrag definite (given, stated) sum, specific (given) amount;
• betroffener Betrag amount involved;
• doppelter Betrag double the amount;
• einzubehaltender Betrag amount to be withheld;
• einem Kreditbrief entnommener Betrag amount withdrawn from a letter of credit;
• entstandener, noch nicht fälliger Betrag amount accrued;
• erheblicher Betrag substantial amount;
• fakturierter Betrag invoiced charge;
• fälliger Betrag amount (sum) due;
• feststehender Betrag liquidated sum;
• ganzer Betrag full amount, sum total;
• doppelt gebuchter Betrag amount entered twice;
• von der Versicherung gedeckter Betrag amount of insurance carried, amount covered;
• genauer Betrag precise amount;
• gesamter Betrag total amount;
• geschuldeter Betrag sum (amount) due (owing);
• gesperrter Betrag blocked amount;
• gewetteter Betrag bet;
• zu viel gezahlter Betrag sum paid in excess;
• gezeichneter Betrag subscribed amount, subscription;
• gleichhoher Betrag equal sum of money;
• fast einem vollen Lohneinkommen gleichkommender Betrag to approximate full working pay;
• gleichwertiger Betrag equivalence;
• großer Betrag large sum;
• auf Ertragskonto gutgeschriebener Betrag amount brought to credit of revenue account;
• hinterlegter Betrag deposited amount, deposit;
• als Sicherheit hinterlegter Betrag bail;
• kleiner Betrag small amount;
• körperschaftssteuerfreier Betrag corporation tax relief (Br.);
• kreditierter Betrag amount advanced;
• krummer Betrag skewed amount;
• namhafter Betrag considerable amount;
• niedrigerer Betrag minor amount;
• offen stehender Betrag uncovered amount;
• pfändungsfreier Betrag mace-exempt amount (US);
• Pro-Kopf-Betrag capitation grant;
• realisierter Betrag amount realized;
• restlicher Betrag remaining (residual) amount, balance due;
• roher Betrag gross amount;
• rückständiger Betrag arrears,overdue amount;
• schuldiger Betrag sum payable (owing);
• schwankender Betrag variable fee;
• sicherstehender Betrag safe sum in hand;
• für die Dividendenausschüttung zur Verfügung stehender Betrag sum available for dividends;
• noch zur Verfügung stehender Betrag unexpended balance;
• steuerfreier Betrag exemption, credit (US);
• steuerpflichtiger Betrag taxable portion;
• strittiger Betrag amount at issue (in dispute);
• aus der Rücklage zu tragender Betrag sum chargeable to reserve;
• überfälliger Betrag amount overdue;
• überschießender Betrag amount (sum) in excess, exceeding (surplus) amount, surplus, (Saldo) unpaid balance;
• überwiesener Betrag amount remitted;
• überzahlter Betrag excess amount;
• überzogener Betrag overdraft;
• unbedeutender Betrag miserable (paltry) sum;
• veranschlagter Betrag estimated amount;
• vereinbarter Betrag amount agreed upon;
• verfügbarer Betrag amount available;
• für die Ausschüttung frei verfügbarer Betrag amount regarded as free for distribution;
• versicherter Betrag amount insured;
• veruntreuter Betrag defalcation;
• voller Betrag entire (full) amount;
• vorausgezahlter (vorausbezahlter) Betrag amount paid in advance;
• vorgetragener Betrag amount brought forward;
• uns zustehender Betrag money owing to us;
• Betrag von etwa 4 Dollar amount in the region (neighborhood, US) of 4 dollars;
• bewilligter Betrag von 100.000 Dollar für ein Vorhaben vote of $ 100,000 for a project;
• Betrag pro Einheit unit amount;
• Betrag in bestimmter Höhe definite and certain amount;
• Betrag in Worten sum (amount) in words;
• Betrag in Zahlen amount in figures;
• Betrag an j. abführen to pay an amount to s. o.;
• Betrag abrunden to make up an amount, to round off a sum;
• Betrag absetzen to set aside an amount;
• bestimmten Betrag für Abnutzung absetzen to write off so much for wear and tear;
• Betrag abziehen to deduct an amount;
• Betrag zu 6% anlegen to invest a sum at 6 per cent interest;
• Betrag zur Zahlung anweisen to authorize the payment of a sum;
• Betrag anzahlen to pay an amount as deposit;
• zum Betrag von... auflaufen to mount up to the sum of...;
• Betrag gleichmäßig aufteilen to split a sum into equal shares, to prorate an amount;
• Betrag unter verschiedene Leute aufteilen to allocate a sum amongst several people;
• erheblichen Betrag ausmachen to run to a respectable figure;
• fünfstelligen Betrag ausmachen to run into five figures;
• Scheck über einen Betrag von 1000 Euro ausstellen to write out a cheque (Br.) (check, US) for the amount of euro 1000;
• j. mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to pass an amount to the debit of s. o.;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to carry (place, enter) a sum to s. one’s debit;
• Betrag für etw. bestimmen to allocate a sum to s. th.;
• abstimmungsweise einen Betrag bewilligen to vote a sum;
• Betrag in Abzug bringen to deduct a sum;
• Betrag als Ausgabe (im Soll) buchen to enter [up] an amount in the expenditure;
• Betrag bei einer Bank einzahlen to bank an amount, to pay an amount into the bank;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Spenden zu jedem Betrag entgegennehmen to accept contributions of any size;
• sich für den Betrag seiner Spesen erholen to recover expenses;
• um den erforderlichen Betrag zu erreichen to make up the required sum;
• Betrag von jem. fordern to come upon s. o. for a sum;
• Betrag guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• jem. (jds. Konto) einen Betrag gutschreiben to place an amount to s. one’s credit, to pass an amount (put a sum) to the credit of s. o.;
• bedeutenden Betrag verloren haben to be a loser to a considerable amount;
• Betrag für etw. hinterlegen to leave a deposit on s. th.;
• Betrag kündigen to call in a sum;
• bestimmten Betrag von seinen Ersparnissen nehmen to set apart so much out of one’s savings;
• für einen Betrag gut sein to be good for a sum;
• jem. einen großen Betrag schuldig sein to be indebted to a large amount to s. o.;
• Betrag für wohltätige Zwecke zur Verfügung stellen to subscribe a sum to charity;
• Betrag wieder zur Verfügung stellen to refund an amount;
• benötigten Betrag überschreiten to be in excess of the sum required;
• Betrag als Einnahme verbuchen to put an amount in the receipts;
• Betrag unter verschiedene Leute [gleichmäßig] verteilen to apportion a sum among several people;
• Betrag vorschießen to advance an amount (a sum);
• Betrag zulasten eines Kontos vortragen to charge a sum to the debit;
• Betrag auf neue Rechnung vortragen to bring forward an amount;
• Betrag dem Reservefonds zuführen to allocate an amount to the reserve fund.
unterschreiten, Betrag
to fall below an amount;
• Plankosten unterschreiten to undershoot the target costs.
verifizieren, Betrag
to prove a sum. -
58 Hin- und Rückreise
Hin- und Rückreise f LOGIS round trip* * *f < Transp> round trip* * *Hin- und Rückreise
out and home voyage;
• Hin- und Rückreiseversicherung insurance out and home. -
59 anmelden
(trennb., hat -ge-)I v/t1. jemanden put s.o.’s name on the list, sign s.o. up; als Mitglied: join (up), subscribe; als Teilnehmer, Schüler: enrol(l) (zu for); SPORT: enter s.o.’s name (for); im Hotel: book in, Am. register; bei der Gemeinde: register; beim Arzt etc.: make an appointment ( bei with)2. (ankündigen) (Gäste) announce; bei jemandem: let s.o. know s.o. has arrived; seinen Besuch oder sein Kommen anmelden announce one’s arrival; würden Sie mich bei ihm anmelden? would you tell him I’m here, please; sich anmelden lassen (als Besucher) have o.s announced, send in one’s card förm.3. (Auto, Radio, Fernseher) get a licen|ce (Am. -se); (Telefon) get (a line) connected; (Patent) apply for, take out; (Gewerbe, Wohnsitz) register; (Waren) beim Zoll, (Vermögen) declare; ein Ferngespräch anmelden book a trunk call altm., Am. make an operator-assisted call; Konkurs anmelden declare o.s. bankrupt; zum Patent angemeldet patent pending ( oder applied for)II v/refl2. fig. announce itself* * *to register; to check in; to announce;sich anmeldento register* * *ạn|mel|den sep1. vt1) (= ankündigen) Besuch to announceeinen Freund bei jdm anmelden — to let sb know that a friend is coming to visit
3) (= eintragen lassen) Patent to apply for; neuen Wohnsitz, Auto, Untermieter to register (bei at); Fernseher to get a licence (Brit) or license (US) for; Waffe to register4) (= vormerken lassen) to make an appointment for5) (TELEC)ein Gespräch nach Deutschland anmelden — to book a call to Germany
6) (= geltend machen) Recht, Ansprüche to declare; (zu Steuerzwecken, bei Zoll) to declare; Bedenken, Zweifel, Protest to register; Wünsche, Bedürfnisse to make knownich melde starke Bedenken an — I have serious doubts about that, I'm very doubtful or dubious about that
2. vr1) (= ankündigen) (Besucher) to announce one's arrival; (im Hotel) to book (in); (fig) (Baby) to be on the way; (Probleme, Zweifel etc) to appear on the horizon; (COMPUT in Netz) to log on (in +dat to)an +dat at, zu for)sich bei jdm anmelden — to tell sb one is coming
3) (= sich einen Termin geben lassen) to make an appointment* * *(to give the name of (another person or oneself) for a competition etc: He entered for the race; I entered my pupils for the examination.) enter* * *an|mel·denI. vt1. (ankündigen)▪ jdn/etw [bei jdm] \anmelden to announce sb/sth [to sb]einen Besuch \anmelden to announce a visitwen darf ich \anmelden? who shall I say is calling?ich bin angemeldet I have an appointment▪ angemeldet announcedangemeldete Hotelgäste registered hotel guestsnicht angemeldete Patienten patients without an appointmentsie meldete ihre Tochter zu diesem Kurs an she enrolled her daughter in [or for] [or on] this courseKinder müssen rechtzeitig bei einer Schule angemeldet werden children must be enrolled at a school in good time▪ jdn/etw [bei jdm] \anmelden to register sb/sth [with sb]4. (geltend machen)▪ etw [bei jdm] \anmelden to assert sth [with sb]Ansprüche bei der Versicherung \anmelden to make a claim on one's insuranceBedenken/Proteste/Wünsche \anmelden to make [one's] misgivings/protests/wishes known▪ etw [bei jdm] \anmelden to declare sth [to sb]II. vr1. (ankündigen)2. (sich eintragen lassen)3. (sich einen Termin geben lassen)* * *transitives Verb1) (als Teilnehmer) enroljemanden/sich zu einem Kursus/in od. bei einer Schule anmelden — enrol somebody/enrol for a course/at a school
sich schriftlich anmelden — register [in writing]
2) (melden, anzeigen) license, get a licence for < television, radio>; apply for < patent>; register <domicile, car, trade mark>sich/seinen neuen Wohnsitz anmelden — register one's new address; s. auch Konkurs
3) (ankündigen) announcesind Sie angemeldet? — do you have an appointment?
sich beim Arzt anmelden — make an appointment to see the doctor
4) (geltend machen) express, make known < reservation, doubt, wish>; put forward < demand>5) (Kartenspiele): (ansagen) bid6) (Fernspr.) book* * *anmelden (trennb, hat -ge-)A. v/t1. jemanden put sb’s name on the list, sign sb up; als Mitglied: join (up), subscribe; als Teilnehmer, Schüler: enrol(l) (zu for); SPORT enter sb’s name (for); im Hotel: book in, US register; bei der Gemeinde: register; beim Arzt etc: make an appointment (bei with)sein Kommen anmelden announce one’s arrival;würden Sie mich bei ihm anmelden? would you tell him I’m here, please;3. (Auto, Radio, Fernseher) get a licence (US -se); (Telefon) get (a line) connected; (Patent) apply for, take out; (Gewerbe, Wohnsitz) register; (Waren) beim Zoll, (Vermögen) declare;ein Ferngespräch anmelden book a trunk call obs, US make an operator-assisted call;Konkurs anmelden declare o.s. bankrupt;zum Patent angemeldet patent pending ( oder applied for)B. v/r2. fig announce itself* * *transitives Verb1) (als Teilnehmer) enroljemanden/sich zu einem Kursus/in od. bei einer Schule anmelden — enrol somebody/enrol for a course/at a school
sich schriftlich anmelden — register [in writing]
2) (melden, anzeigen) license, get a licence for <television, radio>; apply for < patent>; register <domicile, car, trade mark>sich/seinen neuen Wohnsitz anmelden — register one's new address; s. auch Konkurs
3) (ankündigen) announce4) (geltend machen) express, make known <reservation, doubt, wish>; put forward < demand>5) (Kartenspiele): (ansagen) bid6) (Fernspr.) book* * *v.to announce v.to declare v.to log on v.to register v.to report in v. -
60 Fallen
v/i; fällt, fiel, ist gefallen1. fall, drop; (stürzen) fall (down); Regen, Schnee: fall; Klappe, Vorhang: come down; fallen lassen drop (auch fig.); zu oder auf den Boden fallen fall to the ground, fall over; aus dem Bett fallen fall out of bed; jemandem aus der Hand fallen fall ( oder drop) from s.o.’s hand; über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair; in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimet|res (Am. -ers) of snow last night; Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etc.2. (sinken) fall, drop, go down; Barometer: fall, be falling; Melodie, Stimme: descend, fall; das Gold ist im Preis / Wert gefallen the price / value of gold has gone down; im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc.: fall, be taken; euph. Soldat: fall, be killed (in action); fig. Barriere, Tabu etc.: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig: vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to s.o.; jemandem ins Lenkrad / in die Zügel fallen try to grab the steering wheel / reins from s.o.; sich aufs Bett / ins Gras etc. fallen lassen fall ( heftiger: throw o.s.) onto the bed / into the grass etc.; die Tür fiel ins Schloss the door slammed; Arm, Hals, Rücken6. (hängen) Gardine, Haare, Kleid: fall; Stoff auch: be draped; die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc.: drop; Kurve, Linie: fall, descend8. (zustande kommen) Entscheidung: be made; Urteil: be passed; Tor: be scored; die Entscheidung fiel / zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided / there were two goals in the second half; es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made; eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark; darüber hat er kein Wort fallen (ge) lassen he didn’t say a word about it; auch sein Name fiel his name was also mentioned; es fielen harte Worte there were harsh words10. fallen in (+ Akk) (geraten) in Dialekt, Muttersprache: lapse into; in Trance, Schlaf: fall into; in Schwermut fallen be overcome by melancholy; in einen tiefen Schlaf fallen fall into a deep sleep; Ohnmacht, Ungnade11. jemandem leicht / schwer fallen be easy / difficult for s.o.12. fig.: an jemanden fallen fall ( oder go) to s.o.; auf einen Feiertag etc. fallen fall ( oder be) on a holiday etc.; auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on s.o.; das Los fiel auf mich it fell to me to do it; in eine Kategorie / unter eine Regelung etc. fallen come under a category / regulation etc.* * *(eingenommen werden) to fall;(sinken) to go down;(sterben) to be killed; to fall;(stürzen) to fall; to drop* * *fạl|len ['falən] pret fiel [fiːl] ptp gefa\#llen [gə'falən]vi aux sein1) (= hinabfallen, umfallen) to fall; (Gegenstand, Wassermassen) to drop; (THEAT Vorhang) to fall, to come down; (Klappe) to come down, to dropsich fallen lassen — to drop; (fig) to give up
durch eine Prüfung etc fallen —
ein gefallenes Mädchen (dated) — a fallen woman (dated)
See:→ auch Groschenbis auf +acc to)die Haare fallen ihr bis auf die Schultern/über die Augen/ins Gesicht/in die Stirn — her hair comes down to or reaches her shoulders/falls into her eyes/face/onto her forehead
3) (= abfallen, sinken) to drop; (Wasserstand, Preise, Fieber auch, Thermometer) to go down; (Fluss, Kurse, Wert, Aktien auch, Barometer) to fall; (Nachfrage, Ansehen) to fall off, to decreaseim Preis/Wert fallen — to go down or drop or fall in price/value
im Kurs fallen — to go down, to drop
4) (= im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killeder ist gefallen — he was killed in action
5) (=erobert werden Festung, Stadt etc) to fall7)der Löwe fiel dem Gnu in die Flanke — the lion pounced on( the flank of) the gnu
See:→ Halsdas Licht fällt durch die Luke — the light comes in through the skylight
das Los, das zu tun, fiel auf ihn — it fell to his lot to do that
9) (=stattfinden, sich ereignen Weihnachten, Datum etc) to fall (auf +acc on); (= gehören) to come ( unter +acc under, in +acc within, under)unter einen Begriff fallen — to be part of a concept
aus einer Gruppe/Kategorie etc fallen — to come outside a group/category etc, to be excluded from a group/category etc
10) (=zufallen Erbschaft etc) to go (an +acc to)das Elsass fiel an Frankreich — Alsace fell to France; (nach Verhandlungen) Alsace went to France
11) (= gemacht, erzielt werden) (Entscheidung) to be made; (Urteil) to be passed or pronounced; (Schuss) to be fired; (SPORT Tor) to be scored13)(= geraten)
in Schlaf fallen — to fall asleepin eine andere Tonart fallen — to speak in or ( absichtlich) adopt a different tone (of voice)
See:→ Opfer14) (= sein)See:→ Last* * *2) (to decrease; to become less: Tea has come down in price.) come down3) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) drop4) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) fall5) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell ( over).) fall6) (to become lower or less: The temperature is falling.) fall7) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) fall8) ((of prices, stocks, trade etc) to become less; to lose value suddenly: Business has slumped.) slump* * *fal·len<fällt, fiel, gefallen>[ˈfalən]vi Hilfsverb: seinetw \fallen lassen to drop sthjdn \fallen lassen to let go of sbSie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse2. (fam: legen, setzen)sich akk aufs Bett/in den Sessel/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/into the armchair/down onto a chair famjdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an examjdn/etw \fallen lassen to drop sb/sth6. (stürzen) to fallAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floorer fiel unglücklich he fell badly7. (hängen) Vorhang, Kleid to hangdie Haare fielen ihm ins Gesicht/bis auf die Schultern his hair fell into his face/reached his shoulderssein Großvater ist im Krieg gefallen his grandfather was killed in the war9. (erobert werden) to fallnach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fellim Preis/Wert \fallen to go down [or drop] [or fall] in price/value11. (treffen)▪ auf jdn \fallen to fall on sbder Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardenerdie Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant12. (dringen)Licht fiel durch ein kleines Fenster light came in through a small window13. (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this yearin eine Epoche \fallen to belong to an era14. (zufallen)nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Polandnach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydie Entscheidung ist gefallen, wir verkaufen a decision has been made, we're sellingmorgen fällt das Urteil im Mordfall Maier tomorrow the verdict in the Maier murder case will be given17. SPORT to be scoreddas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the end18. (abgegeben werden) Schuss to be firedsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being fired19. (ausgesprochen werden) to be spoken; (geäußert werden) to be uttered; (erwähnt werden) to be mentionedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meetingbei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said [or spoken] [or uttered]eine Andeutung \fallen lassen to mention somethinger hat letzte Woche so eine Andeutung \fallen lassen he mentioned something [like that] last weekeine Andeutung \fallen lassen, dass... to let it drop that...eine Bemerkung \fallen lassen to make [or drop] a remark20. (verfallen)in einen Dialekt \fallen to lapse into a dialectin eine andere Gangart \fallen to change one's pacein Schlaf \fallen to fall asleepin eine andere Tonart \fallen to adopt a different tone [of voice]21. (dazugehören)unter einen Begriff/eine Kategorie \fallen to fall in [or under] a categorynicht in jds Kompetenz [o Zuständigkeitsbereich] \fallen to be outside sb's responsibilityins Schloss \fallen to slam shut[vor jdm] auf die Knie \fallen to fall one one's knees [in front of sb]jdm um den Hals \fallen to throw one's arms around sb's neckeinem Pferd in die Zügel \fallen to grab a horse's reins* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
einen Plan fallen lassen — abandon a plan
auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or madedie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcome9) (zu einer bestimmten Zeit stattfinden)in eine Zeit fallen — occur at a time
in/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *im Fallen jemanden/etwas mit sich reißen take sb/sth with one ( oder pull sb/sth to the ground) as one falls* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
2) (hinfallen, stürzen) fall [over]auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or made6) (nach unten hängen) < hair> falldie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
7) (im Kampf sterben) die; fall (literary)8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcomein/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *-reien n.descent n.
См. также в других словарях:
insurance — /in shoor euhns, sherr /, n. 1. the act, system, or business of insuring property, life, one s person, etc., against loss or harm arising in specified contingencies, as fire, accident, death, disablement, or the like, in consideration of a… … Universalium
insurance — Guarding against property loss or damage making payments in the form of premiums to an insurance company, which pays an agreed upon sum to the insured in the event of loss. Bloomberg Financial Dictionary * * * insurance in‧sur‧ance [ɪnˈʆʊərəns ǁ… … Financial and business terms
insurance — noun ADJECTIVE ▪ comprehensive ▪ fully comprehensive car insurance ▪ adequate ▪ additional ▪ long term, short term … Collocations dictionary
insurance — n. 1) to provide insurance for 2) to sell, write; underwrite insurance 3) to carry; take out insurance (our firm carries fire insurance) 4) to cancel; renew insurance 5) accident; automobile (AE), motor (BE), motor car (BE); collision;… … Combinatory dictionary
insurance — in|sur|ance [ ın ʃurəns ] noun *** 1. ) uncount an arrangement in which you regularly pay an insurance company an amount of money so that they will give you money if something you own is damaged, lost, or stolen, or if you die or are sick or… … Usage of the words and phrases in modern English
insurance */*/*/ — UK [ɪnˈʃʊərəns] / US [ɪnˈʃʊrəns] noun 1) a) [uncountable] an arrangement in which you regularly pay an insurance company an amount of money so that they will give you money if something you own is damaged, lost, or stolen, or if you die or are… … English dictionary
insurance — /ɪn ʃυərəns/ noun an agreement that in return for regular payments (called ‘premiums’), a company will pay compensation for loss, damage, injury or death ● to take out insurance ● Repairs will be paid for by the insurance. ♦ to take out an… … Dictionary of banking and finance
insurance — in|sur|ance W2S3 [ınˈʃuərəns US ˈʃur ] n 1.) [U] an arrangement with a company in which you pay them money, especially regularly, and they pay the costs if something bad happens, for example if you become ill or your car is damaged →↑assurance,… … Dictionary of contemporary English
insurance — [[t]ɪnʃʊ͟ərəns[/t]] ♦♦ insurances 1) N VAR: oft N n Insurance is an arrangement in which you pay money to a company, and they pay money to you if something unpleasant happens to you, for example if your property is stolen or damaged, or if you… … English dictionary
insurance — noun 1 (U) an arrangement with a company in which you pay them money each year and they pay the costs if anything bad happens to you, such as an illness or an accident: health insurance | life insurance (=so that your family receive money if you… … Longman dictionary of contemporary English
insurance salesman — /ɪn ʃυərəns ˌseɪlzmən/ noun a person who encourages clients to take out insurance policies … Dictionary of banking and finance