-
21 imbiancare
imbiancare 1. vt 1) белить; отбеливать imbiancare le pareti — белить стены la neve ha imbiancato i monti — горы побелели от снега 2) стирать (бельё) chi t'imbianca, a te? — кто тебе стирает 3) tosc non com провалить; проголосовать против; прокатить( кого-л) на вороных ( уст) 2. vi (e), imbiancarsi 1) белеть, бледнеть, становиться белым 2) рассветать 3) седеть -
22 mento
ménto ḿ подбородок mento sporgente -
23 onore
onóre m 1) честь, порядочность; достоинство parola d'onore — честное слово uomo d'onore — порядочный человек debito d'onore — долг чести punto d'onore — дело чести partita d'onore — дуэль campo dell'onore — поле чести <битвы> giurare sull'onore — клясться честью (ri)uscirne con onore — выйти с честью ( из чего-л) ferire nell'onore — оскорбить честь ne va dell'onore — дело идёт о чести ho l'onore d'informarvi che … — честь имею сообщить вам, что … 2) честь, целомудрие attentare all'onore — покушаться на честь perdere l'onore — потерять честь 3) честь, почести, слава onori di guerraonori — последние почести rendere gli onori — оказывать почести fare onore a qd di qc — подарить кому-л что-л fare onore a … а) делать честь (+ D) б) оказать честь, воздать должное (+ D) ciò non gli fa punto onore — Это вовсе не делает ему чести Quando mi farete onore di una visita? — Когда вы почтите меня своим присутствием? la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчика fare onore alla firma — аккуратно платить по векселю fare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательства fare onore ai propri colori giorn — не посрамить чести команды, выйти победительницей farsi onore — отличиться, прославиться tener alto l'onore di … — высоко держать честь (+ G) concedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляцию tenerein (grande) onore — (глубоко) почитать, уважать troppo onore! — слишком много чести! 4) pl знаки отличия; почётные должности onori accademici — академические степени 5) scherz украшение onore del mento — краса подбородка (т. е. борода)¤ fare gli onori di casa — принимать гостей avere l'onore di una partita — выиграть партию (sia detto) a onor (e gloria) del vero … — правды ради, следует сказать …, по правде <честно> говоря …; по чести говоря, к чести сказать … ( уст) chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт — больше хлопот farsi onore del sol di luglio prov — ~ и мы пахали l'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
24 onore
м.uomo d'onore — человек чести, джентльмен
ledere [offendere] l'onore — задеть честь
2) честь, целомудрие3) честь, почести4) уважение, почётavere [tenere] in grande onore — очень уважать
••5) честь, слава6) м. мн. onori почётные титулы, почести* * *сущ.1) общ. знаки отличия, почести, честь, бремя, почётные должности, слава, тяжесть2) шутл. украшение -
25 vero
1.истинный, настоящий, действительный2. м.1) истина, правдаa dire il vero — по правде сказать [говоря]
••2) действительность, жизнь, натураracconto dal vero — рассказ из жизни, быль
* * *сущ.1) общ. настоящий, правда, верный, истина, истинный, подлинный, правильный, точный2) экон. конкретный -
26 bandiera
f flag* * *bandiera s.f.1 flag; banner; ( di nave) ensign; (mil.) colours (pl.): ammainare la bandiera, to lower the flag (o to strike the colours); alzare la bandiera, to raise the flag; battere bandiera inglese, to fly the Union Jack; issare la bandiera, to hoist the flag; issare la bandiera a mezz'asta, to hoist the flag at half-mast // bandiera bianca, (fig.) white flag; bandiera gialla, yellow (o quarantine) flag; bandiera ombra, flag of convenience // a bandiere spiegate, (fig.) with flying colours (o with flags flying) // spiegare le bandiere, (fig.) to raise the standards // servire la bandiera, (fig.) to do military service // mutare bandiera, (fig.) to change allegiance (o to change opinion) // tenere alta la bandiera, (fig.) to keep the flag flying // (sport) punto della bandiera, consolation goal // bandiera vecchia onor di capitano, (prov.) it's well-worn, but it's worn well3 (inform.) flag; flip-flop.* * *[ban'djɛra]sostantivo femminile flag; mar. flag, ensign, colours pl. (anche mil.)issare, ammainare la bandiera — to hoist, lower the flag
compagnia di bandiera — aer. flag carrier
••tenere alta la bandiera — to wave o fly the flag
* * *bandiera/ban'djεra/sostantivo f.flag; mar. flag, ensign, colours pl. (anche mil.); issare, ammainare la bandiera to hoist, lower the flag; compagnia di bandiera aer. flag carrier\tenere alta la bandiera to wave o fly the flag; battere bandiera italiana to sail under the Italian flag\bandiera bianca white flag; alzare bandiera bianca to show the white flag (anche fig.); bandiera gialla yellow flag. -
27 firma
f signature( il firmare) signingfinance avere la firma be an authorized signatory* * *firma s.f.1 signature: firma falsa, forged signature; firma a timbro, facsimile signature; mettere, apporre la propria firma (a qlco.), to put (o to append) one's signature (on sthg.); falsificare una firma, to forge a signature; autenticare una firma, to authenticate (o to certify) a signature; firma d'autenticazione, countersignature // raccogliere firme, to collect signatures // ci metterei la firma a sdraiarmi al sole per un mese intero!, I'd certainly be willing to lie in the sun for a whole month! // fare qlco. per onor di firma, to go through the motions of sthg. // (dir.) avere la firma ( per la società), to have the power to sign (on behalf of the company) // (banca): firma di traenza, drawer's signature; firme congiunte, joint signatures; firme disgiunte, disjoined signatures; firma in bianco, blank signature; firma depositata, specimen signature2 ( il firmare) signing: sottoporre un documento alla firma, to submit a document for signing; le delegazioni si incontreranno per la firma dell'accordo, the delegations will meet to sign the agreement3 ( marchio; nome affermato) name, big name; label: è una firma nel campo della moda, he's a (big) name in the fashion world4 → firmaiolo.* * *['firma]sostantivo femminile1) (scritta) signaturefirma falsa — forged o counterfeit signature
senza firma — [ documento] unsigned
mettere o apporre la (propria) firma — to put o set one's signature
3) (atto) signing••ci farei o metterei la firma! — = I'd go with that!
* * *firma/'firma/sostantivo f.1 (scritta) signature; firma falsa forged o counterfeit signature; firma elettronica digital signature; senza firma [ documento] unsigned; mettere o apporre la (propria) firma to put o set one's signature3 (atto) signing; specimen o deposito della firma specimen signatureci farei o metterei la firma! = I'd go with that! -
28 onore sm
[o'nore]1) (reputazione, integrità) honour Brit, honor Amgiuro sul mio onore che... — I swear on my hono(u)r that...
2) (omaggio) hono(u)rrendere onore a qn/qc — to hono(u)r sb/sth
3) (privilegio) hono(u)r, privilege4) (merito) credit5)onori smpl — (onorificenze) hono(u)rs
6) Carte hono(u)r (card)7)in onore di — in hono(u)r offare gli onori di casa — to play host (o hostess), act as host
-
29 onore
sm [o'nore]1) (reputazione, integrità) honour Brit, honor Amgiuro sul mio onore che... — I swear on my hono(u)r that...
2) (omaggio) hono(u)rrendere onore a qn/qc — to hono(u)r sb/sth
3) (privilegio) hono(u)r, privilege4) (merito) credit5)onori smpl — (onorificenze) hono(u)rs
6) Carte hono(u)r (card)7)in onore di — in hono(u)r offare gli onori di casa — to play host (o hostess), act as host
-
30 vero
['vero] vero (-a)1. aggun vero e proprio delinquente — a real criminal, an out and out criminal
il suo vero nome è Giovanni — his real o true name is Giovanni
ma è vero questo Modigliani? — is this a genuine o real Modigliani?
il vero problema è... — the real problem is...
nulla di più vero! — you've said it!, how true!
tant'è vero che... — so much so that...
hai tu il mio libro, vero? — you've got my book, haven't you?
sei italiano, vero? — you're Italian, aren't you?
questa è la tua macchina, vero? — this is your car, isn't it?
è andata stamattina, vero? — she went this morning, didn't she?
vorresti andare, vero? — you'd like to go, wouldn't you?
ti piace la cioccolata, vero? — you like chocolate, don't you?
2. sm(verità) trutha onor del vero; a dire il vero — to tell the truth
è una copia dal vero — (disegno) it's a copy from life
-
31 onore
m.1.d'onore — честный (порядочный) (agg.)
uomo d'onore — a) порядочный (честный) человек; b) человек, связанный круговой порукой (мафиозо, gerg. повязанный)
"Vuole sedersi vicino a me?" "Quale onore!" — - Хотите сесть рядом со мной? - Почту за честь!
2) (illibatezza) целомудрие (n.), женская честьvendicare l'onore di una donna — отомстить кому-л. за бесчестье
3) (omaggio) почесть (f.); почёт2.•◆
dare la parola d'onore — дать честное словоparola d'onore! — честное слово! (ant. честное благородное слово!)
fare gli onori di casa — принимать гостей (в качестве хозяина/хозяйки дома)
ho l'onore di informarLa, che... — имею честь уведомить Вас, что...
ho l'onore di presentarvi il dott. Rossi! — разрешите представить вам господина Росси!
un'altra fetta, facciamo onore alla cuoca! — ещё кусочек, уважим хозяйку! (воздадим должное кулинарному искусству хозяйки!)
Vostro Onore...! — Ваша честь...!
piazza d'onore — (sport.) призовое место
-
32 vero
1. agg.è un fatto vero — это реальный (подлинный, действительный) факт
conosci le vere ragioni del suo gesto? — ты знаешь, каковы настоящие (истинные) причины его поступка?
sono notizie vere — это точные (верные, доподлинные) сведения
è incredibile, ma vero! — невероятно, но факт!
purtroppo è vero — к сожалению, это так
è vero che cambi lavoro? — это правда (правда ли), что ты переходишь на другую работу?
fosse vero! — хорошо, если бы это было так!
è vero che ha saltato molte lezioni, ma ha avuto l'influenza — он действительно пропустил много уроков, но у него был грипп
2) (effettivo) настоящийnon sa chi siano i suoi veri genitori — он не знает, кто его настоящие родители
pare che il vero autore del romanzo non fosse Šolochov — кажется, настоящий автор романа - не Шолохов
3) (autentico) настоящий, подлинный; (colloq.) всамделишныйmamma, è vero quel bambino? — мама, этот ребёночек всамделишный?
4) (valido) истинный, подлинный, настоящийgrazie, sei proprio un vero amico! — спасибо тебе, ты настоящий друг!
e se fosse vero amore? — а что, если это в самом деле любовь?
il suo è vero impegno — он работает добросовестно (colloq. без дураков)
2. m.правда (f.), истина (f.)3.•◆
riprese dal vero — (cin.) натурные съёмкиa dire il vero,... — правду сказать,... (откровенно говоря, по правде сказать, по правде говоря)
a onor del vero debbo dire che non è tutto merito mio — справедливости ради должен сказать, что заслуга не только моя
quant'è vero Iddio — ей-Богу (даю слово!, честное слово!, клянусь!, клянусь Богом!, как Бог свят!)
quando sono uscito pioveva, tant'è vero che ho preso l'ombrello — когда я выходил из дома, шёл дождь, факт таков, что я взял зонт
non mi pare vero che... — я своим глазам не верю, что...
non mi par vero di esser di nuovo qui con voi! — какое счастье, что я снова с вами!
non ci pare vero di aver quasi finito il lavoro! — даже не верится, что работа подходит к концу!
vero che le sta bene, questo vestito? — правда, ей идёт это платье?
tu la pensi come me, vero? — ты со мной согласен, не так ли? (правда?)
se non è vero, è ben trovato! — даже если это и не так, лучше не придумаешь!
-
33 -D918
essere (или stare) fra (или tra, intra) (le) due
сомневаться, колебаться; не решаться:Così, sempre fra due, giunse all'isola: non aveva ancora risoluto nulla. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Итак, все еще сомневаясь, ничего не решив, он достиг острова.Stetti infra due di non farne altro, ma conobbi che oramai non potevo ritrarmi coll'onor mio; e mi fu forza.., eseguire la mia malaugurata partenza.... (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Я заколебался и чуть было не переменил намерения; но я знал, что моя честь не позволит мне отступить от первоначального плана. И я был вынужден... уехать, хотя этот отъезд и начался с дурных предзнаменований.(Пример см. тж. - C606). -
34 -I56
se t'imbianco gli è onor mio; se ti rompo non t'ho fatto io
prov. если белье отбелилось — честь мне и хвала, если протерлось — не моя вина. -
35 -M794
per mare e per terra (тж. per terra e per mare)
(обыкн. употр. с гл. andare, cercare, ecc.) на суше и на море, повсюду:...E avrei anche scommesso... che la polizia, pur cercando per mare e per terra non si sognava di frugare sotto il proprio naso, nella città stessa... Cercai di mettermi nel panni della ragazza.... (F. Giovannini, «La babelle»)
...Я был готов держать пари, что полиция, хоть и искала ее повсюду, даже и в мыслях не имела сделать это у себя под носом, в самом городе... Я попытался поставить себя на место девушки.Tripot gli aveva confidato che la Costanza era una contessa costretta a nascondersi a Milano per sfuggire le persecuzioni di uno zio tiranno il quale non voleva lasciarla cantare per via dell'onor del casato, e la cercava per mare e per terra per metterla in convento. (F. Sacchi, «La primadonna»)
Трипо сообщил ему, что Костанца — графиня, вынужденная скрываться в Милане, спасаясь от преследований дяди-тирана, который запрещает ей петь, считая это уроном для фамильной чести, и разыскивает ее всюду и везде, чтобы запереть в монастырь.(Пример см. тж. - P1391). -
36 -O369
шутл. краса подбородка, борода. -
37 -O394
chi all'onor suo manca un momento, non si ripara poi in anni cento
prov. ± честь на волоске висит, а потеряешь, так и годами не наверстаешь (ср. береги честь смолоду). -
38 ANNO
m-A880 —-A881 —-A882 —anni [grassi |magri]
-A883 —-A884 —Ann Santo; anno del Giubileo
-A885 —-A886 —-A887 —— см. - V306— см. - D611— см. -A884— см. - M990— см. - G773— см. - E252a-A888 —— см. - L929— см. - V306— см. - I339— см. - L324-A889 —l'altr'anno; l'anno di là
-A891 —— см. -A967— см. - F902— см. - V898-A892 —-A893 ——mi [pare | sa] mill'anni...
-A894 —— см. - V317— см. - V900-A895 —— см. - I207-A896 —— см. - O358-A897 —non aspettare più i... anni
— см. - N250-A898 —-A899 —avere gli anni di [Matusalemme | Noè | primo topo]
— см. - G119-A901 —avere molti anni [addosso | di cavalietto]; aver [molti | tanti] anni [sul gallone | sul groppone | sulla groppa | sulla schiena | sulle spalle]
-A902 —-A903 —[calarsi | levarsi | togliersi] gli anni
-A904 —-A905 —-A906 —[essere | trovarsi] [in là | avanti | innanzi] [con gli | negli] anni
lavorare tredici mesi all'anno
— см. - M1249— см. -A903-A907 —-A908 —-A909 —portare [bene|male] [gli anni | i propri anni | il peso degli anni]
-A910 —— см. -A903trovarsi in là (или avanti, innanzi) con gli (или negli) anni
— см. -A906— см. - N251con arte e con inganno si vive mezzo l'anno, con inganno e con arte si vive l'altra parte
— см. -A1171chi fa a modo suo, campa cent'anni
— см. - M1673-A912 —chi ha degli anni, ha dei malanni
chi mangia aloè, campa gli anni di Noè
— см. -A504chi all'onor suo manca un momento, non si ripara poi in anni cento
— см. - O394è come la luna di Bologna, che sta cent'anni e poi ritorna
— см. - B1010fammi fattore un anno, se sarò povero, mio danno
— см. - F303-A913 —mancan sei mesi a finir l'anno
— см. - M1250-A914 —-A915 —ogni anno ne passa uno; ogni anno che passa, passa il meglio
-A916 —pan di un giorno e vin d'un anno
— см. - P306prete Peo, di trent'anni disse messa, e di quaranta non la sapeva più dire
— см. - P1252-A917 —— см. - T886 -
39 ARMA
f1) (тж. ARME f)оружие2) род войск— см. -A1406-A1080 —— см. - B646-A1081 —-A1082 —-A1083 —-A1084 —-A1085 —-A1086 —-A1087 —essere alle prime armi; fare le prime armi
— см. - C2341— см. - F260— fare fatto d'arme
— см. - F261— см. - F1110— см. - F1250-A1088 —gente d'armi; uomini d'arme
— см. - M71— см. - R138-A1089 —-A1090 —-A1091 —[chiamare | mandare | prendere] sotto le armi
-A1092 —-A1093 —— см. -A1100-A1094 —-A1095 —-A1096 —-A1097 —[avere | metter su] l'arme di [cinque topi | casa Vecchietti]
-A1098 —-A1099 —[brandire | imbrandire] le armi
-A1100 —[cedere | abbandonare | abbassare | mettere giù | deporre | posare] le armi; rendere l'armi
-A1101 —-A1102 —— см. -A1100-A1103 —essere [in arme | sotto l'arme]
— см. - V660-A1104 —gettare [un'arma | le arm]
-A1105 —-A1106 —— см. -A1099-A1107 —-A1108 —[levarsi | sorgere] in armi
— см. -A1100-A1109 —-A1110 —— см. -A1100-A1111 —— см. -A1100— см. - G629— см. - G630-A1112 —— см. -A1108-A1113 —-A1114 —-A1115 —-A1116 —venire all'esperimento dell'armi
— см. - E199-A1117 —-A1118 —le armi de'poltroni non tagliano [né forano | né bucano]
— см. - M703 -
40 CENTO
num— см. -A1018— см. - N569— см. - B857— см. - M512— см. - N124— см. - P1459- C1494 —— см. - V936— см. - O358— см. - G119— см. - C2177- C1498 —— см. - P643— см. - G376— см. - M1419— см. - O14— см. - G594— см. - N319a chi compra non bastano cent'occhi, a chi vende ne basta uno solo
— см. - O240chi fa a modo suo, campa cent'anni
— см. - M1673chi manca a un amico, ne perde cento
— см. -A624- C1501 —chi n'ha cento le marita; chi n'ha una l'affoga
chi all'onor suo manca un momento, non si ripara poi in anni cento
— см. - O394chi per piacere a uno dispiace a un altro, perde cento per cento
— см. - P1469— см. - D634è come la luna di Bologna, che sta cent'anni e poi ritorna
— см. - B1010— см. - M976meglio cento feriti che un morto
— см. - F410un nemico è troppo, e cento amici non bastano
— см. - N159un paio d'orecchi sordi seccan cento lingue (тж, un paio d'orecchi stancan cento lingue)
— см. - O593— см. - P938tanto sparpaglia una gallina, quanto radunan cento
— см. - G89— см. - M260- C1502 —una ne fa, cento ne pensa
un uomo ne vai cento, e cento non ne valgono uno
— см. - U171— см. -A627
См. также в других словарях:
onor — ONÓR s.n. v. onoare. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 onór (manifestare a stimei; rang) s. n., pl. onóruri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ONÓR onoruri n. 1) Stimă deosebită; preţuire înaltă. ♢ A da… … Dicționar Român
ONOR — urbs Indiae intra Gangem, regni cognominis caput, in Canara, et ora Ocenai Malabarici. Ponaram Malabaris. Cum portu capaci et arce satis valida, sub Lusitanis, 18. leuc. Hispanic. a Goa in Meridiem. Regnum autem Onorum subest Regi Baticalae,… … Hofmann J. Lexicon universale
onor — onor, onour, able etc., obs. ff. honour, etc … Useful english dictionary
onór — s. n., pl. onóruri … Romanian orthography
onor — ounour m. honneur … Diccionari Personau e Evolutiu
Onor di bocca molto vale e poco costa. — См. Ласково слово не трудно, да споро … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
onorðung — f ( e/ a) inspiration, inbreathing … Old to modern English dictionary
Guido Onor — Personal information Date of birth June 20, 1948 (1948 06 20) (age 63) Place of birth … Wikipedia
Guido Onor — Nacimiento 20 de junio de 1948 Arona, Italia Nacionalidad … Wikipedia Español
Rio de Onor — is a Portuguese parish in the municipality of Bragança. The population in 2001 is 126, its density is 2.8/km² and the area is 45.37 km² … Wikipedia
onour — onor, onour, able etc., obs. ff. honour, etc … Useful english dictionary