-
81 odłupywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odłupywać
-
82 odrywać
impf ⇒ oderwać* * *(guzik, deskę) to tear off, to rip offnie odrywać od kogoś/czegoś oczu lub wzroku — to have one's eyes riveted to sb/sth
odrywać kogoś od pracy/książki — to take lub draw sb away from sb's work/book
* * *ipf.1. (= oddzierać) tear off, rip off; oderwać guziki tear l. rip off buttons; nie odrywać l. nie móc oderwać od kogoś/czegoś oczu l. wzroku have one's eyes riveted on sb/sth; be fascinated with sb/sth.2. (= oddzielić) detach, separate.3. (= przeszkadzać) distract, draw away; odrywać od pracy/nauki distract l. draw away from work/studying.ipf.1. (= odpaść) come off.2. (= odłączać się) break away, draw away ( od czegoś from sth); oderwać się od rzeczywistości l. życia l. ziemi lose touch with reality; samolot oderwał się od ziemi plane took off.3. (= przerywać) interrupt, stop, take a break; nie móc oderwać się od czegoś can't tear away from sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odrywać
-
83 poza
I - zy; -zy; dat sg - zie; gen pl póz; f II(+instr: na zewnątrz) outside; ( oprócz) apart from, beside* * *I.poza1f.Gen.pl. póz2. (= maniera) pose, affectation.II.poza2prep.+ Acc.1. ( kierunek) beyond, out of, outside; poza horyzont beyond the horizon; wyjść poza granice dobrego smaku go beyond the limits of good taste.2. + Ins. ( miejsce) outside, out of; być poza domem be out; poza godzinami pracy outside working hours; poza godzinami szczytu off-peak, off-hour; poza granicami kraju (np. o banku, inwestycjach) offshore; poza kadrem kino off-screen; poza kamerą off camera; poza kampusem off-campus; poza kimś/czymś in addition to sb/sth; poza kolejnością out of turn; poza miastem out of town; poza podejrzeniami/krytyką above suspicion/reproach; poza protokołem off-the-record; poza sezonem off-season, out of season; poza rozkładem ( o pociągu) wildcat; mam już to poza sobą I'm through with it.3. + Ins. ( poszerzenie) except for, in addition to; ocaleli wszyscy poza kapitanem everybody survived except for the captain; poza tym besides.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poza
-
84 ściągać
impf ⇒ ściągnąć* * *1. (-am, -asz); perf - nąć; vt(buty, koszulę) to pull off; ( flagę) to take down; ( mocno związywać) to pull tight; (pot: odpisywać) to crib2. vi( przybywać) to come flocking; (pot: odpisywać) to cribściągać podatki/opłaty — to collect taxes/fees
ściągać na siebie uwagę/podejrzenie — to draw attention/suspicion upon o.s.
* * *ipf.1. (= zsuwać) (np. flagę z masztu) take down; (np. obrączkę z ręki) take off, pull off.2. (buty, koszulę) take off; ściągać ubranie take off one's clothes.3. (= mocno związywać) pull tight, tighten.4. (= schodzić się) come flocking.5. (= skupiać) draw; ściągać na siebie uwagę/podejrzenie draw attention/suspicion upon o.s.; ściągnął na siebie gniew rodziców he incurred his parents' anger.6. (= zbierać) gather, collect; ściągać podatki levy taxes, collect taxes; ściągać długi collect debts.7. (= sprowadzać) bring, get; ściągnął z zagranicy najlepszych lekarzy he brought the best doctors from abroad; ściągnij go tu najszybciej jak się da get him over here as quickly as possible.8. (= odprowadzać, wypompowywać) ( ciecz) draw off.10. pot. (= kraść) pinch, nick.11. szkoln. cheat, crib.12. komp. (pliki, dane) download.ipf.1. (= kurczyć się) jęz. contract.2. ściągnąć się paskiem tighten one's belt.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściągać
-
85 wyskakiwać
impf ⇒ wyskoczyć* * *(-kuję, -kujesz)wyskoczę po gazetę — pot I'll pop out for the paper (pot)
wyskoczył z głupią uwagą/niezwykłą propozycją — pot he came out with a silly remark/an unusual proposal (pot)
* * *ipf.1. (= skacząc, wydostawać się) jump out l. off; ( z pociągu) jump off the train; wyskakiwać z łóżka jump out of bed; wyskoczyć skądś jak z procy take off like a shot; o mało ze skóry nie wyskoczył he almost leapt out of his skin; przecież nie wyskoczył sroce spod ogona but he didn't come out of the blue, but he didn't come out from nowhere.2. (= pojawiać się nagle) appear, show up, pop out; wyskoczył zza rogu he popped out from behind l. around the corner.3. (= być wypychany) be pushed off, come off; pociąg wyskoczył z szyn the train has come off the track; serce mi o mało nie wyskoczyło z piersi my heart almost leapt for joy; oczy mu o mało nie wyskoczą z orbit his eyes almost pop out.4. pot. (= wychodzić na chwilę) pop out, run over.5. pot. (= mówić coś w nieodpowiednim momencie) come out with sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyskakiwać
-
86 marsz1
Ⅰ m (G marszu) 1. (ruch) march- marsz pokojowy a peace march- marsz na Warszawę a march on Warsaw- to jest godzina marszu stąd it’s an hour’s march from here- żołnierze w marszu soldiers on the march- po ukończeniu studiów z marszu dostała pracę przen. after graduation she got a job right a. straight away- trudno odpowiedzieć mi tak z marszu I can’t answer off the cuff a. off the top of my head2. książk. (dążenie do celu) march- marsz Polski do NATO Poland’s way into NATOⅡ inter. 1. pot. (ostre polecenie) off you go!- marsz do domu! off you go home!- marsz do łóżka! off to bed (with you)!- marsz stąd! off with you!, off you go (out of here)!2. Wojsk. march!- biegiem marsz! march, at the double!- naprzód marsz! forward march!- □ marsz patrolowy patrol marchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > marsz1
-
87 od|erżnąć
pf — od|rzynać impf vt (za pomocą piły) to saw [sth] off, to saw off; (za pomocą noża) to cut [sth] off, to cut off; (niestarannie) to hack [sth] off, to hack off- oderżnął piłą starą gałąź he sawed off an old branchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|erżnąć
-
88 u|ciąć
pf — u|cinać impf (utnę, ucięła, ucięli — ucinam) vt 1. (obciąć) to cut (off) [kawałek, rękę, rurę, warkocz]; to lop off, to sever [gałąź, głowę]; to dock [psi ogon] 2. (wstrzymać, zawiesić) to cut off [fundusze, premię] 3. (przerwać) to break off [rozmowę]; to cut off a. short [dyskusję]- uciąć w pół słowa to break off in mid-sentence- „nie pana sprawa” – ucięła krótko ‘it’s none of your business’ – she cut him off4. pot. (zrobić) to have [partyjkę, pogawędkę, romans]- uciąć sobie drzemkę to grab forty winks5. pot. (ugryźć) [owad, pies, wąż] to bite; (ukłuć, użądlić) [osa, pszczoła, skorpion] to stingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|ciąć
-
89 odkładać
impf ⇒ odłożyć* * *(książkę, pióro) to put away lub aside; (egzamin, podjęcie decyzji) to postpone, to put off; ( pieniądze) to put aside* * *ipf.1. (= przesuwać, przemieszczać) move, shift; odkładać na bok put away, put aside; odłożyć coś na półkę put sth back on the shelf; odłożyć słuchawkę hang up (the phone).2. (= odwlekać) delay, put off, postpone; odkładać decyzję put off a decision; odkładać wyjazd put off a journey, postpone a trip; reschedule an exam; odkładać na później/na jutro put sth off till later/tomorrow; nie odkładaj na jutro tego, co masz zrobić dziś don't put off till tomorrow what you can do now.3. (= oszczędzać, gromadzić) save, put aside l. by; odkładać na samochód put aside l. save for a car; odkładać pieniądze save (money), put (money) aside; odkładać na czarną godzinę keep sth against a rainy day.5. ogr. layer.ipf.(= gromadzić się) accumulate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odkładać
-
90 odlatywać
impf ⇒ odlecieć* * *( o samolocie) to take off; ( o ptaku) to fly away lub off; ( odpadać) to fall offodleciał samolotem o 11:45 — he took the 11:45 flight
* * *ipf.1. (= oddalić się) ( o ptaku) fly away l. off; ( o samolocie) take off, depart; odlecieć do ciepłych krajów fly south for the winter; odlatywać do Warszawy take a plane to Warsaw.2. (= odpadać) fall off ( od czegoś sth).3. pot. (= być odurzonym) trip.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odlatywać
-
91 odpierać
impf ⇒ odeprzeć* * *(atak, natarcie) to fight off, to ward off; ( nieprzyjaciela) to fight back, to repulse; ( ciosy) to fight off; ( argumenty) to refute, to rebut* * *ipf.1. (atak, natarcie) fight off, ward off; ( nieprzyjaciela) fight back, repulse; ( ciosy) fight off; (argumenty, zarzuty) refute, rebut.2. tylko pf. lit. (= odpowiedzieć) answer, say.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpierać
-
92 odwalić
pf.1. zob. odwalać.2. pot. (= odciąć, odrąbać) chop l. lop off.pf.pot. (= odczepić się) shove off; get off ( od kogoś sb's back); odwal się! get off my back!, buzz off!, bug off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odwalić
-
93 puszczać
impf ⇒ puścić* * *1. -am, -asz, puścić; perf; vt1) (linę, czyjąś rękę) to let go of; (więźnia, zakładnika) to let go; (sok itp.) to ooze; (wodę, strumień) to let out; (BOT: listki, pączki) to send out; (płytę, kasetę, piosenkę) to play2) (pot) ( maszynę) to run2.1) (o zamku itp.) to give way; ( o plamie) to come off2) (pot) (o bluzce itp.) to bleed* * *ipf.1. (= nie trzymać) let go ( coś of sth); puszczać wodze fantazji allow full play to fantasy; mróz puszcza the frost is letting up, it's beginning to thaw; lód puszcza the ice is breaking; puszczać w dzierżawę rent l. let out.2. (= pozwalać na ruch) let (sb/sth go), let off, let out; puszczać gaz turn the gas on; puszczać komuś krew bleed sb; puszczać konia biegiem/galopem/kłusem course/gallop/trota horse; puścić konia luzem give a horse its head; puszczać latawiec fly a kite; puszczać wodę turn the water on; ( do wanny) run one's bath; nie puszczać kogoś na imprezę/do kina not let sb go to a party/the movie theater; puszczać w obieg circulate, put into circulation; (obligacje, banknoty) issue; ( papiery wartościowe) launch; ( fałszywe pieniądze) utter; puszczać w ruch pięści let one's fists fly, let loose a barrage of punches; puścić coś mimo uszu let sth pass; nie puszczać pary z ust keep one's mouth shut, not breathe a word, keep mum; puszczać coś komuś płazem let sb get away with sth, let sth ride; puszczać coś w niepamięć commit sth to oblivion, forgive and forget sth, bury sth, put sth behind o.s.; puścić coś z dymem put sth to the torch, make a bonfire of sth, burn sth down; puszczać oko do kogoś ogle at sb, wink at sb; puszczać kaczki ( zabawa) play ducks and drakes.3. (= uruchomić) run (a machine, etc.); (piosenkę, płytę) play (a song, record); puścić coś w ruch set sth in motion, set sth going.4. (= pozwalać odejść) let go; puszczać kogoś wolno set l. let sb free; puszczać kogoś na wolność release sb (from prison, etc.); puścić l. zwolnić kogoś za kaucją zwł. prawn. release sb on bail; puszczać kogoś przodem let sb go first; puścić kogoś z torbami eat sb out of house and home, take sb to the cleaner's; puścić kogoś kantem pot. sell sb down the river.5. (= wydalać z siebie) (np. sok) give off, ooze; ( pędy) sprout, put forth, burgeon; (o praniu – kolory) bleed; drzewa puszczają sok trees are giving off l. oozing juice; puścić farbę pot. (= wygadać (się)) let the cat out of the bag, spill the beans; (= zdradzić (się)) let on; puścić farbę myśl. bleed; puszczać wiatry pot. break wind; puścić pawia pot. toss l. spill one's cookie, produce a liquid laugh, shout at the floor l. at the carpet l. one's shoes, air one's belly.6. (= wytyczać przebieg) build ( sth somewhere); puścić linię tramwajową tunelem lay streetcar tracks in a tunnel.7. (= ustępować pod naporem) give way; ( o nerwach) crack; drzwi puściły the door gave way; oczko mi puściło ( w pończosze) my stocking ran; ( w rajstopie) my tights ran.8. (o brudzie, plamie) come off.ipf.1. start (moving, running, etc.), set off l. out; puszczać się biegiem break into run.2. pot. sleep around, fuck around, put out, put o.s. about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszczać
-
94 spłacać
impf ⇒ spłacić* * *spłacać dług/pożyczkę — to pay off a debt/loan
spłacać coś ratami lub w ratach — to pay sth off in instalments (BRIT) lub installments (US)
* * *ipf.spłacić pf. (pożyczkę, dług) pay off, repay; ( długi) square, clear, acquit; spłacać ratami l. w ratach pay back in installments; spłacić kogoś buy sb off; spłacić wierzycieli get square with one's creditors; spłacić dług hipoteczny pay off l. redeem a mortgage; spłacić dług wdzięczności repay sb's kindness, return a favor; Br. return a favour; spłacić dług innym długiem rob Peter to pay Paul.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spłacać
-
95 ukręcać
impf ⇒ ukręcić1* * *ipf.1. (= mieszać, ucierać) mix, whisk, stir.2. (= łączyć, skręcając) plait, twist, braid, weave; ukręcić bicz na samego siebie przen. shoot o.s. in the foot; make a rod for one's own back.3. (= ułamywać) tear off, wrench off, twist off, break off; ukręcić łeb plotce/pogłosce przen. suppress l. dispel a gossip/rumor; ukręcić łeb sprawie shelve an affair.ipf.(o kurku, gałce) twist off; ( o guziku) fall off; krem się dobrze ukręcił the cream is well mixed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukręcać
-
96 wychodzić
(z domu, pokoju, wojska) to leave; ( spędzać czas poza domem) to go out; (o zdjęciach, słońcu, publikacji, włosach) to come out; ( o planach) to work (out); (o żyłach, bieliźnie) to showwychodzić (z pokoju) — ( patrząc od wewnątrz) to go out (of the room), to leave (the room); ( patrząc od zewnątrz) to come out (of the room)
wychodzić z opresji, długów — to get out of trouble/debt
wychodzić na zachód/na morze — to look west/(out) onto the sea
wychodzić z użycia/mody — to go out of use/fashion
wychodzić od kogoś — (o propozycji, inicjatywie) to originate with sb
wychodzić na idiotę — pot to be made to look like an idiot
wychodzić z siebie lub ze skóry — (pot: starać się) to bend lub lean over backwards (pot)
wyjść z siebie — (pot: stracić panowanie) to be beside o.s.
wychodzi na to, że... — it looks like...
* * *ipf.1. (= opuszczać jakieś miejsce) go out, come out; ( z domu) leave (home), go out; wychodzić po zakupy go shopping; wychodzić na spacer go for a walk; wychodzić naprzeciw kogoś meet sb half-way; wyjść kuchennymi drzwiami go out backstairs; wyjść na pierwsze miejsce go into the lead; wychodzić z roli pot. go out of role; wyjść na wolność be released, regain one's liberty; nie mogę wyjść z podziwu I'm lost of admiration; wyszedłem już z wprawy I'm out of practice, I'm a bit rusty; wyjść z obiegu go out of use l. circulation, fall into disuse; wychodzić z założenia, że... assume that...; wyjść za mąż get married, marry; wyjść z siebie pot. be beside o.s., blow one's top l. stack; nie może mi to wyjść z głowy I can't get it out of my head.3. (= występować skądś) leave.4. (= wydostawać się z trudnej sytuacji) free o.s., extricate o.s.; wychodzić z kłopotów free o.s. from difficulties; wychodzić z długów get out of debt; wyjść z wypadku cało get out of the accident unscathed, make it through the accident; wychodzić z czegoś zwycięsko come off victorious, come out top dog; wychodzić z czegoś z honorem come out of sth without loss of face; wychodzić z czegoś bez straty suffer no loss, come off well; wychodzić z czegoś bez skazy get off l. go unblemished; wychodzić z czegoś bez szwanku go l. get off scot-free; wychodzić z czegoś obronną ręką get the upper hand in sth, come off well in sth; dobrze na tym wyszedł he was all the better for it; wyjść na czysto l. na swoje break even; wyjść na czymś jak Zabłocki na mydle bring one's hogs l. pigs to a bad market.5. (= brać początek) descent, spring, start; propozycja wyszła od prezesa the suggestion came from the president.6. (= dawać się zauważyć) get out, come out; oczy wychodzą komuś na wierzch sb's eyes are popping; wyszło na jaw it came to light, it came out into the open; łakomstwo wyjdzie ci bokiem you'll be fed up with your greediness; wyszło szydło z worka he has shown the cloven foot.7. (= być ogłoszonym) come out; wyszedł rozkaz/zakaz the command/prohibition came out; wyszło rozporządzenie the ordinance came out.8. (= być wydrukowanym) issue from the press, come out; w jakim nakładzie wyszła ta książka what was print run of this book; tygodnik wychodzi co środa the weekly comes out every Wednesday; powieść wyszła spod pras drukarskich the novel came off the printing-press.9. (= być uformowanym) grow, turn out; wyjść na człowieka turn out a successful man; wyjść na idiotę make a fool of o.s.; źle wychodzę na zdjęciach I come out badly on photographs.10. (= być zrealizowanym) work out; nie wyszło it didn't work out; nie chce mi wyjść to zadanie I can't do this task, I can't solve this problem.11. pot. (= być na wyczerpaniu) run out, run short; wyszedł nam chleb we ran out l. short of bread.12. pot. (= dawać jakiś rezultat) yield a result; na jedno wychodzi it's all the same; niech wyjdzie mu to na zdrowie let it be all the better for him; wychodzi na to, że... it turns out that...13. ( o włosach) (= wypadać) fall out.15. tylko ipf. (= być skierowanym) face, look; okna wychodzą na zachód the windows face the west.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychodzić
-
97 zamykać
impf ⇒ zamknąć* * *1) (drzwi, oczy, książkę) to close, to shut; ( na klucz) to lock; (sklep, biuro, granicę) to close; (dyskusję, dochodzenie) to close; ( wsadzać do więzienia) to lock up; (szkołę, fabrykę) to close lub shut down2) (pot) (gaz, prąd, wodę) to turn off"zamknąć cudzysłów" — "unquote"
* * *ipf.1. (= zasłaniać wylot, ryglować) close, shut, lock, bar, bolt, latch, hasp; zamykać na cztery spusty lock sth away, lock sth up, lock and bar; zamknąć komuś usta shut sb's mouth, button sb's mouth, silence sb.2. (= tarasować) enclose, block, obstruct, close ( sth) off; zamykać komuś drogę do czegoś przen. exclude sb from sth; zamykać granicę close the border; zamykać ruch stop the traffic; zamykać coś dla ruchu kołowego cone sth off.3. (= kończyć, podsumowywać) close, wind up, put an end to sth, adjourn; zamykać listę close the list; zamykać cudzysłów unquote, close a quotation; zamykać nawias close a bracket; zamykać pochód bring up the rear.4. (= pozbawiać wolności) lock (sb) up, imprison.5. (= likwidować) close down.7. (= składać) shut.8. lit. (= wyrażać, ujmować) express, comprise; zamykać coś w kilku zdaniach express sth in a few words.9. pot. (= odcinać, wstrzymywać) shut off, turn off.ipf.1. (= odgradzać się) bar o.s. in sth, shut oneself, close, shut, be closed, cloister o.s. (away); zamykać się w sobie clam up, retire into o.s., retreat into o.s., turn in on o.s., shrink into o.s.2. (= zatrzaskiwać się) latch, snap; drzwi się u nas nie zamykają there is an endless procession of visitors coming and going out of our house; oczy mi się zamykają my eyes are closing; usta jej się nie zamykają she could talk a donkey's head off; zamknij się! pot. shut up!3. (= składać się) close, shut.4. (= kończyć się) come to an end, come to a close.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamykać
-
98 gł|owa
f 1. (część ciała) head- pokiwać głową to nod (one’s head)- pokręcić a. potrząsnąć głową to shake one’s head- pochylać głowę to bow one’s head- podnosić głowę to raise one’s head; przen. to rebel, to revolt- ból głowy a headache- cierpieć na ból głowy to have a headache- głowa mi/jej pęka a. puchnie od hałasu/waszego gadania all the noise/your chatter is giving me/her a splitting headache- włożyć czapkę na głowę to put a cap on- chodzić z gołą a. odkrytą głową to go bareheaded- głową naprzód [upaść, skoczyć] headlong, head first- od stóp do głów from head to toe a. foot- zmierzyć kogoś wzrokiem od stóp do głów to look sb up and down, to look sb over from head to foot- ubrana na czerwono od stóp do głów dressed in red from head to toe- przerastać kogoś o głowę (być wyższym) to be a head taller than sb; przen. to be head and shoulders above sb- głowa ci/mu się kiwała (ze zmęczenia) you were/he was nodding off; (od alkoholu) you were/he was tipsy- krew uderzyła mu/jej do głowy the blood rushed to his/her head- kręciło się jej/mi w głowie she/I felt dizzy, her/my head was spinning- szumiało mu w głowie his head was spinning a. whirling- leje mi się na głowę my roof leaks- (mieć) dach nad głową (to have) a roof over one’s head2. (umysł) head, mind- z głowy (z pamięci, bez sprawdzania) from memory- chodzi mi po głowie myśl a. pomysł, żeby zmienić pracę I’ve been toying with the idea of changing jobs- siedzieć komuś w głowie [myśl, wydarzenie] to be on sb’s mind, to weigh on sb’s mind- ten problem od tygodnia siedzi mi w głowie I haven’t been able to get my mind off the problem all week- nie mieścić się komuś w głowie to be unbelievable a. incredible, to boggle sb’s mind- nie mieści mi się w głowie, jak mogłeś zapomnieć o jej urodzinach I can’t believe you forgot her birthday- nie postać komuś w głowie [myśl, pomysł] to not occur to sb, to not enter sb’s mind a. head- nawet w głowie mi nie postało, żeby się jej sprzeciwiać it never even occured to me to contradict her- nic mi nie przychodzi do głowy nothing comes to mind, I can’t think of anything- nie przyszło jej do głowy, żeby do niego zadzwonić a. że powinna do niego zadzwonić it didn’t occur to her to phone him a. that she ought to phone him- przelecieć a. przemknąć komuś przez głowę [myśl, pomysł] to cross sb’s mind- przeleciało a. przemknęło mu przez głowę, żeby do nich napisać the idea of writing to them crossed his mind- wchodzić/nie wchodzić komuś do głowy [nauka, przedmiot szkolny] to come/to not come easily to sb- daty zawsze łatwo wchodziły jej do głowy she’s always had a good head for dates- języki obce łatwo wchodzą mu do głowy he picks up foreign languages easily, foreign languages come easily to him- matematyka w ogóle nie wchodzi mi do głowy I have no head for maths- wylecieć komuś z głowy to slip sb’s mind- wszystko, czego się uczyłem, na egzaminie wyleciało mi z głowy I’d studied really hard, but during the exam my mind went blank, everything that I’d learned went out of my head during the exam- wyleciało mi z głowy, że miałam pojechać po niego na lotnisko I was supposed to pick him up at the airport but it completely slipped my mind- kłaść a. pakować coś komuś łopatą do głowy to cram sth into sb’s head- miałam/miał/miała pustkę w głowie my/his/her mind went blank- mieć mętlik w głowie to be all mixed up- moja w tym głowa, żeby… it’s up to me to…- mieć coś z głową to be off one’s head- mieć dobrze w głowie to be sensible- mieć głowę do czegoś to have a (good) head for sth [matematyki, interesów]- mieć głowę zajętą czymś/kimś to be preoccupied with sth/sb- mieć spokojną głowę to have nothing to worry about- mieć wolną głowę to have a clear head a. mind- nabić a. zaprzątnąć sobie głowę czymś to stuff one’s head with sth- nie mam teraz głowy do tego I’ve got too many other things on my mind to think about that right now- robić coś z głową/bez głowy to use/to not use one’s head a. one’s common sense when doing sth- wyjazd na wycieczkę zaplanowany z głową/zupełnie bez głowy a well-/thoughtlessly planned trip- zaświtać komuś w głowie [myśl, pomysł] to dawn on sb- już mi coś zaczęło świtać w głowie I was beginning to get the idea- rozjaśniło mi/mu się w głowie it became clearer to me/him- po rozmowie z matką rozjaśniło mi się w głowie talking to a. with my mother helped me sort it all out- tracić głowę pot. to lose one’s head3. (człowiek inteligentny) brain pot.- człowiek z głową a man/woman with a good head on his/her shoulders- mądra głowa a brain pot.- jej siostra to tęga a. mądra głowa her sister is a real brain- z tego matematyka to nie lada głowa this mathematician is a real brain4. (fryzura) hair(cut), hairstyle- modnie uczesana głowa a fashionable hairstyle- miała głowę prosto od fryzjera she’d just had her hair done- zrób coś z tą głową, wyglądasz jak czupiradło do something with your hair, you look a fright5. (w wyliczeniach) na głowę a. od głowy each, per person- do zapłacenia jest 100 zł na głowę a. od głowy it costs 100 zlotys each a. per person- dochód na głowę mieszkańca per capita income- spożycie alkoholu na głowę mieszkańca per capita alcohol consumption6. (przywódca) head- głowa rodziny the head of the family- koronowane głowy crowned heads- głowa państwa Polit. the head of state- głowa kościoła anglikańskiego/(rzymsko)katolickiego Relig. the head of the Anglican/(Roman) Catholic church- łamać sobie głowę nad czymś pot. to puzzle over sth, to chew sth over- łamać sobie głowę czymś to (w)rack a. cudgel one’s brain(s) about sth, to chew sth over- mieć na tyle oleju w głowie, żeby… pot. to have the wit(s) a. the brains a. the sense to… pot.- zawracać komuś głowę to bug sb pot.; to bother a. pester sb- suszyć komuś głowę to nag sb- przewracać komuś w głowie [zaszczyty, pochlebstwa, sukcesy] to go to sb’s head- mieć coś/kogoś z głowy pot. (pozbyć się) to get rid of sb/sth; (załatwić sprawę) to get sth out of the way a. over (and done) with pot.- wybij sobie z głowy wakacje za granicą you can just forget about going abroad for the holidays pot.- wybić coś komuś z głowy pot. to put sb off sth- muszę mu wybić z głowy ten pomysł I have to put him off that idea- wziąć sobie kogoś/coś na głowę pot. to take sb/sth on one’s shoulders- siedzieć komuś na głowie pot. to stay with sb- rodzina z Kanady siedzi mi na głowie od miesiąca I’ve had relatives from Canada on my hands all month pot.- zwalić się komuś na głowę pot. to descend on sb- mieć z kimś/czymś urwanie głowy pot. to have one’s hands full with sb/sth pot.- w domu było urwanie głowy there was bedlam in the house- zachodzę w głowę, gdzie mogłam wsadzić paszport/zostawić teczkę I’m going nuts trying to figure out where I could’ve put my passport/left my briefcase- mieć głowę na karku a. nie od parady to have one’s head screwed on right a. screwed the right way, to have a good head on one’s shoulders- przewyższać kogoś o głowę to be head and shoulders above sb- (po)bić kogoś na głowę to outdo sb; to run a. make rings (a)round sb pot.- konkurencja bije nas na głowę pod względem liczby sprzedanych egzemplarzy/kontroli jakości the competition is running rings around us in terms of sales/quality control- mieć mocną/słabą głowę to have/to not have a strong head (for alcohol), to hold/to not hold (one’s) liquor well- iść a. uderzać komuś do głowy [alkohol] to go (straight) to sb’s head- kurzyło mu się z głowy he was drunk- dać głowę (stracić życie) to lose one’s life- głowę dam, że… I’m positive a. absolutely certain (that)…- skrócić kogoś o głowę a. uciąć komuś głowę to behead sb- nadstawiać głowy a. głowę to risk one’s neck- odpowiadać a. ręczyć głową za kogoś/coś to stick one’s neck out for sb/sth- naznaczyć cenę na czyjąś głowę to put a price on sb’s head- chodzić z głową w chmurach to have one’s head in the clouds- chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- wisieć (komuś) nad głową to be hanging over sb a. over sb’s head- nosić głowę wysoko to hold up one’s head a. to hold one’s head (up) high- rwać a. drzeć włosy z głowy to tear one’s hair out- schylać a. pochylać głowę przed kimś to bow (down) before sb- stawać na głowie (żeby coś zrobić) pot. to bend over backwards (to do sth), to break one’s neck (to do sth)- tłuc a. walić głową o mur to beat a. bang one’s head against the wall a. against a brick wall- ukręcić czemuś głowę pot. to hush sth up [sprawie, aferze]; to nip sth in the bud [plotce]- wchodzić komuś na głowę pot. to walk all over sb- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę pot. to bring sb (back) down to earth- wziąć kogoś za głowę pot. to take sb in hand- włos ci/mu z głowy nie spadnie it won’t harm a hair on your/his head- włos się mi/jej na głowie jeży (od czegoś) sth makes my/her hair stand on end, sth makes my/her hair curl- życie a. los nie głaszcze go/jej po głowie he/she doesn’t have an easy life- spokojna głowa not to worry pot.; don’t worry- spokojna głowa, zdążymy don’t worry, we’ll be on time- niech cię o to głowa nie boli that’s not your problem, don’t worry about it- głowa do góry! chin up!, cheer up!- marzenie ściętej głowy a pipe dream- czapki z głów! hats off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|owa
-
99 nadłup|ać
pf — nadłup|ywać impf (nadłupię — nadłupuję) Ⅰ vt (odłupać) to chip (slightly), to chip off (partially), to flake off (partially); (rozłupać) to crack (partially/slightly), to make a crack in [orzech]; to fracture, to split (partially) [kamień]- nadłupywać korę drzewa to chip some of the bark off the treeⅡ nadłupać się — nadłupywać się (odłupać się) [lakier] to chip (slightly), to chip off (partially); [kamień] to flake off; (rozłupać się) to crack (partially/slightly), to fracture, to split (partially)- przy futrynie nadłupał się tynk some of the plaster by the door frame has chipped offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadłup|ać
-
100 ochł|odzić
pf — ochł|adzać impf Ⅰ vt 1. (ostudzić) to cool (down), to freshen- mleko ochłodził w lodówce he cooled the milk in the fridge- północny wiatr ochłodził powietrze the north wind freshened the air- zimna kąpiel ochłodziła go a cold bath freshened him2. książk., przen. (zmniejszyć intensywność) to cause [sth] to cool off- rozłąka stopniowo ochłodziła ich przyjaźń their friendship gradually cooled off after they partedⅡ ochłodzić się — ochładzać się 1. (zmniejszyć uczucie gorąca) to cool off, to cool down- ochłodził się w basenie he cooled off with a swim in the pool- ochłodzili się lodami they cooled off with ice cream2. (o pogodzie) to get colder- mam nadzieję, że po burzy wreszcie się ochłodzi I hope it’ll cool down after the storm3. książk., przen. [kontakty, stosunki, uczucia] to cool (off)- jego kontakty z rodziną bardzo się ochłodziły his relations with his family have definitely cooledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochł|odzić
См. также в других словарях:
off — off … Dictionnaire des rimes
off — [ ɔf ] adj. inv. et adv. • 1944; de l angl. off screen « hors de l écran » ♦ Anglic. 1 ♦ Adj. Cin., télév. Qui n est pas sur l écran, n est pas lié à l image; hors champ (opposé à in). Le narrateur est off. Une voix off commente la scène. Adv. En … Encyclopédie Universelle
Off — ([o^]f; 115), adv. [OE. of, orig. the same word as R. of, prep., AS. of, adv. & prep. [root]194. See {Of}.] In a general sense, denoting from or away from; as: [1913 Webster] 1. Denoting distance or separation; as, the house is a mile off. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
off — off1 [ôf, äf] adv. [LME var. of of,OF1, later generalized for all occurrences of of in stressed positions] 1. so as to be or keep away, at a distance, to a side, etc. [to move off, to ward off] 2. so as to be measured, divided, etc. [to pace off … English World dictionary
off — off; cast·off; off·en; off·ing; off·ish; off·let; off·scape; off·sid·er; off·spring; off·ward; stand·off·ish; off·hand·ed·ly; off·hand·ed·ness; off·ish·ly; off·ish·ness; off·wards; stand·off·ish·ly; stand·off·ish·ness; … English syllables
off — (izg. ȍf) prid. DEFINICIJA term. 1. koji nije aktiviran, izvan službe; isključen 2. koji je drugačiji od uobičajenog, normalnog, standardnog; osebujan 3. koji je izvan službenog dijela programa, rasprave, razgovora SINTAGMA offbeat (izg. offbȋt)… … Hrvatski jezični portal
Off! — Жанр Хардкор панк Годы с 2009 Страна … Википедия
Off — Off, prep. Not on; away from; as, to be off one s legs or off the bed; two miles off the shore. Addison. [1913 Webster] {Off hand}. See {Offhand}. {Off side} (Football), out of play; said when a player has got in front of the ball in a scrimmage … The Collaborative International Dictionary of English
Off — Off, a. 1. On the farther side; most distant; on the side of an animal or a team farthest from the driver when he is on foot; in the United States, the right side; as, the off horse or ox in a team, in distinction from the {nigh} or {near} horse… … The Collaborative International Dictionary of English
Off — steht für: Off Broadway oder Off Theater, Begriffe aus dem Theaterbereich Off camera, Erzählstimmen, Geräusche und Musik in einer visuellen Produktion, die zu hören, aber nicht zu sehen sind (aus dem Off) Die Abkürzung Off steht für: Offenbarung… … Deutsch Wikipedia
off — s.m.inv., agg.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. s.m.inv., agg.inv., in diciture su interruttori, apparecchiature spec. elettriche e sim., indica che non è attivato, che non è in funzione: l interruttore è sull off, posizione off, l amplificatore è… … Dizionario italiano