Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ntreten

  • 21 Nachfolge

    f <-> наследование; преемственность

    j-s Náchfolge ántreten*стать чьим-л преемником

    Универсальный немецко-русский словарь > Nachfolge

  • 22 nahe

    (comp näher, superl nächst)
    1. (тж nah) a
    1) близкий (D к кому-л, к чему-л), недалёкий (о расстоянии)

    von náhem — вблизи, с близкого расстояния

    náhe am Ziel sein — быть у цели

    zum Gréífen náhe sein — быть очень близко; ≈ рукой подать

    Ich hábe das Tier von náhem betráchtet. — Я наблюдал за зверем с близкого расстояния.

    2) близкий, недалёкий (о времени)

    in náher Zúkunft — в недалёком будущем

    Sie ist náhe an die síébzig (Jáhre). — Ей под семьдесят.

    3) близкий, родной (об отношениях, о родстве)

    ein náher Ángehöriger [Verwándter] — близкий родственник

    éíner Óhnmacht náhe sein — быть в предобморочном состоянии

    dem Tóde náhe sein — быть при смерти

    náhe darán sein, étwas zu tun — собираться [почти решиться] что-л сделать

    2. (тж nah) adv
    1) (an, bei D) вблизи (от кого-л, от чего-л), около, возле (кого-л, чего-л), рядом (с кем-л, с чем-л)

    náhe an die Stadt — недалеко от города

    náhe am Úfer — у (самого) берега

    náhe líégende Dörfer — близлежащие деревни

    Sie wohnt náhe bei mir. — Она живёт недалеко от меня.

    náhe herántreten* (s) — подойти близко

    tréten Sie näher! — проходите!

    náhe mit j-m / etw. (D) verwándt sein — 1) быть близким родственником 2) быть родственным (о языках и т. п.)

    aus [von] nah und fern, aus [von] fern und nah — отовсюду

    j-m zu náhe tréten* (s) — обижать кого-л

    3.
    prp (D) высок близ, возле, подле

    náhe dem Fluss — близ [возле] реки

    Универсальный немецко-русский словарь > nahe

  • 23 Orden

    m <-s, ->

    j-m éínen Órden verléíhen*наградить орденом кого-л

    2) орден (монашеский, духовно-рыцарский)

    in éínem Órden éíntreten* (s) — вступать в орден

    der Déútsche Órden — Тевтонский орден

    Универсальный немецко-русский словарь > Orden

  • 24 Partei

    f <-, -en>

    in éíne Partéí éíntreten* (s) — вступить в какую-л партию

    aus éíner Partéí áústreten* (s) — выйти из какой-л партии

    éíner Partéí ángehören — быть членом партии

    Mein Mann hält es mit kéíner Partéí. — Мой муж не принадлежит ни к одной партии.

    2) тк sg, употр тк с определённым артиклем государственная партия (при тоталитарном режиме)

    in einer Sáche Partéí sein — быть заинтересованным лицом в каком-л деле

    die vertrágschließenden Partéíen — договаривающиеся стороны

    Wir háben es nicht gescháfft, die Partéíen zu éínem Vergléích zu bríngen. — Нам не удалось добиться соглашения сторон.

    Únser Ríchter steht über den Partéíen. — Наш судья известен своей беспристрастностью.

    4) сокр от Mietpartei (квартиро)съёмщик, жилец, квартирант
    5) группа людей, объединённых общими (политическими, эстетическими, литературными и т. п.), интересами

    für j-n Partéí [j-s Partéí] ergréífen* [néhmen*] — принять чью-л сторону; вступиться за кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Partei

  • 25 Reihe

    f <-, -n>
    1) ряд; шеренга; колонна

    éíne lánge Réíhe Bücher — длинный ряд книг

    éíne lückenlose Réíhe — сплошной ряд

    in der drítten Réíhe sítzen*сидеть в третьем ряду

    éíne Réíhe eröffnen — быть первым в ряду

    éíne Réíhe schlíéßen*замыкать ряд

    die Réíhen schlíéßen*сомкнуть ряды

    in Réíhe ántreten — выстроиться в ряд

    wíéder in der Réíhe tréten — снова встать в ряд

    2) ряд; прогрессия; последовательность

    arithmétische Réíhe — арифметическая прогрессия

    geométrische Réíhe — геометрическая прогрессия

    3) очередь; порядок; очерёдность

    áúßer der Réíhe — вне очереди

    an der Réíhe sein — быть на очереди

    der Réíhe nach — по очереди

    um die Réíhe — поочерёдно

    etw. (A) wíéder in die Réíhe bríngen — уладить что-л

    Jetzt kómme ich an die Réíhe. — Теперь моя очередь.

    Das kommt schon wíéder in die Réíhe. — Всё будет в порядке.

    4) серия (книг, радиопередач)
    5) горизонтальный ряд, горизонталь (в шахматах)
    6) ряд (несколько)

    éíne Réíhe von Frágen — ряд вопросов

    éíne gánze Réíhe von Féhlern — целый ряд ошибок.

    in éíner Réíhe mit j-m stéllen — быть равным кому-л

    aus der Réíhe tánzen разгвыбиваться из общей массы (быть непохожим на других)

    Универсальный немецко-русский словарь > Reihe

  • 26 Rückzug

    m <-(e)s,..züge>воен отступление, отход

    den Rückzug ántreten* — начинать отход [отступление]

    úngeordneter Rückzug — беспорядочное отступление

    Универсальный немецко-русский словарь > Rückzug

  • 27 Strafe

    f <-, -n>
    1) наказание; взыскание

    auf éíne Stráfe erkénnen*приговаривать к наказанию

    die Stráfe ántreten* (s) — начинать отбывать наказание

    éíne Stráfe über j-n verhängen — назначать кому-л наказание

    Stráfe záhlen — платить штраф

    Универсальный немецко-русский словарь > Strafe

  • 28 Überzeugung

    f <-, -en>
    1) тк sg редк убеждение (кого-л в чём-л)

    die Überzéúgung der Zwéífelnden — убеждение сомневающихся

    2) убеждение, убеждённость, уверенность (в чём-л)

    etw. (A) mit Überzéúgung tun*делать что-л с уверенностью (в чём -л)

    für séíne Überzéúgung éíntreten* (s, h) — выступать в защиту своих убеждений

    zu der Überzéúgung kómmen* (s) [gelángen (s)] — прийти к убеждению

    sich óffen zu séíner Überzéúgung bekénnen*открыто заявить о своих убеждениях

    Универсальный немецко-русский словарь > Überzeugung

  • 29 Urlaub

    m <-(e)s, -e> отпуск

    Úrlaub beántragen — подавать заявление о предоставлении отпуска

    den [seinen] Úrlaub ántreten* (s, h) — уходить в отпуск

    ein únbezahlter Úrlaub — неоплачиваемый отпуск

    Úrlaub néhmen*взять отпуск

    auf [in, im] Úrlaub sein* (s) — быть в отпуске

    in Úrlaub géhen* (s) [fáhren* (s)] — уходить [уезжать] в отпуск

    aus dem [vom] Úrlaub zurück sein* (s) — возвращаться из отпуска

    Úrlaub von der Famílie перенотпуск от семьи

    Универсальный немецко-русский словарь > Urlaub

  • 30 Wache

    f <-, -n>
    1) воен караул; охрана; мор вахта

    die Wáche áblösen — сменить караул

    (auf) Wáche stéhen* — 1) стоять на посту [на часах, на вахте]; 2) караулить, быть на страже

    Wáche hálten* [háben*, géhen*] — нести караульную службу [вахту]

    Wáche schíében* разг — стоять на часах [на вахте]

    auf Wáche sein — стоять на посту [на часах, на вахте]

    auf Wáche zíéhen* (s) / die Wáche ántreten — заступать на вахту [в караул]

    von der Wáche ábziehen — сменяться с вахты [караула]

    2) стража; охранник, охранница; караульный; часовой, вахтенный
    3) дежурный; (ночная) сиделка
    4) сокр от Polizeiwache (полицейский) участок
    5) см Wachlokal

    Универсальный немецко-русский словарь > Wache

  • 31 Wahrheitsbeweis

    m <-es, -e> юр доказательство истинности [правильности] (оглашённых действий) (по делу о клевете)

    den Wáhrheitsbeweis führen [erbríngen*] — доказывать истинность

    Универсальный немецко-русский словарь > Wahrheitsbeweis

  • 32 Abmarsch

    Ábmarsch m - (e)s воен.
    выступле́ние, ухо́д; подъё́м (с бива́ка)

    den A bmarsch ntreten* (s) — вы́ступить в похо́д

    zum A bmarsch bl sen*
    1) дать сигна́л к выступле́нию
    2) перен. ретирова́ться

    Большой немецко-русский словарь > Abmarsch

  • 33 Amt

    Amt n -(e)s, Ä́ mter
    1. до́лжность; ме́сто, пост; слу́жба

    ein ö́ ffentliches Amt — госуда́рственная [официа́льная] до́лжность

    ein Amt ntreten* — приступи́ть к исполне́нию обя́занностей
    ein Amt bekl iden высок., im A mte st hen* — занима́ть до́лжность

    sein Amt n ederlegen — сложи́ть с себя́ обя́занности; вы́йти в отста́вку, оста́вить слу́жбу

    j-n s ines A mtes enth ben* [entstzen] высок. — освободи́ть кого́-л. от до́лжности, уво́лить

    das ist nicht s ines A mtes — э́то не вхо́дит в его́ компете́нцию, э́то его́ не каса́ется

    im Amt bestä́ tigt sein — быть утверждё́нным в до́лжности

    ein Mann in Amt und Wǘ rden — челове́к с положе́нием

    kraft s ines A mtes — по до́лгу слу́жбы

    von Amts w gen — по до́лжности, официа́льно

    2. учрежде́ние; управле́ние; ве́домство

    das uswärtige Amt — министе́рство иностра́нных дел

    das Amt für Informatin — ве́домство информа́ции

    ufsplitterung der Ämter — ве́домственная разобщё́нность

    3. ист. администрати́вная [территориа́льная] едини́ца
    4. телефо́нная ста́нция

    das Frä́ ulein vom Amt — телефони́стка

    5. церк. богослуже́ние; ме́сса

    Большой немецко-русский словарь > Amt

  • 34 antreten

    ántreten*
    I vt
    1. начина́ть; приступа́ть (к чему-л.); предпринима́ть

    ein Amt a ntreten — приступи́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей

    inen Bewis a ntreten канц. — (бра́ться) дока́зывать (что-л.)

    ine rbschaft a ntreten — вступи́ть во владе́ние насле́дством

    ine R ise a ntreten — отправля́ться в путеше́ствие

    den rlaub a ntreten — идти́ в о́тпуск

    2. прита́птывать, примина́ть ( ногой землю)
    3. заводи́ть, запуска́ть (напр. мотоцикл нажатием педали)
    4. высок. подступа́ть, бли́зиться

    der Tod trat ihn an — смерть насти́гла его́

    II vi (s)
    1. (zu D) приступа́ть (к чему-л.)

    zum Dienst a ntreten — приступа́ть к рабо́те, явля́ться на слу́жбу

    zum Ex men a ntreten — явля́ться на экза́мен, сдава́ть экза́мен

    2. станови́ться (в строй), стро́иться, постро́иться; вы́ступить ( о колонне)

    a ntreten! — станови́сь! ( команда)

    zum T nz(e) a ntreten — пригото́виться к та́нцу

    3. ( gegen j-n) спорт. выступа́ть, уча́ствовать [принима́ть уча́стие] в соревнова́ниях (против кого-л.)
    4. (an A) лингв. присоединя́ться (к чему-л. — об аффиксах)

    Большой немецко-русский словарь > antreten

  • 35 Appell

    Appéll m -s, -e
    1. призы́в, обраще́ние, воззва́ние(an A к кому-л.)

    inen Appll an j-n r chten — обрати́ться с воззва́нием к кому́-л.

    2. перекли́чка, построе́ние, пове́рка, сбор; лине́йка ( пионерская)

    zum Appll! — на лине́йку!

    inen Appll bhalten* — де́лать перекли́чку

    zum Appll ntreten* (s) — стро́иться на перекли́чку

    Большой немецко-русский словарь > Appell

  • 36 Besitz

    Besítz m -es, -e
    1. тк. sg владе́ние, облада́ние(G, von D чем-л.)
    den Bestz ntreten* — вступи́ть во владе́ние чем-л.

    das Haus ging in s inen Bestz ǘ ber — дом перешё́л в его́ владе́ние

    im Besitz(e) hres Brefes … канц. — получи́в Ва́ше письмо́ …

    etw. in Bestz n hmen*, von etw. (D) Bestz né hmen* [ergr ifen*] книжн. — завладе́ть, овладе́ть чем-л.

    etw. in s inen Bestz br ngen* — присво́ить себе́ что-л.

    in den Bestz iner S che (G) [von etw. (D)] k mmen* (s) [gel ngen (s)] — вступи́ть во владе́ние чем-л.; овладе́ть чем-л.

    sich in den Bestz von etw. (D ) s tzen книжн. — завладева́ть чем-л.

    etw. im [in] Bestz hben, im Bestz iner S che (G) [von etw. (D)] sein — владе́ть чем-л.

    die Pap ere sind in s inem Bestz — докуме́нты в его́ рука́х

    2. иму́щество, со́бственность, владе́ние, достоя́ние

    Большой немецко-русский словарь > Besitz

  • 37 Beweis

    Bewéis m -es, -e
    1. доказа́тельство, до́вод

    ein schl gender Bewis — ве́ское [убеди́тельное] доказа́тельство

    zum Bewis s iner ussagen — в подтвержде́ние свои́х показа́ний

    als Bewis dafǘr, daß — в доказа́тельство того́, что …

    inen Bewis von etw. (D ) g ben* [lefern] — доказа́ть что-л.

    etw. nter Bewis st llen канц. — дока́зывать что-л.

    den Bewis für etw. (A ) erbr ngen* [b ibringen*, ntreten*, fǘ hren] юр. — приводи́ть доказа́тельство в подтвержде́ние чего́-л.

    Bewis und G genbeweis — до́вод(ы) за и про́тив

    2. доказа́тельство, проявле́ние, выраже́ние (чего-л.)

    ein Bewis der L ebe — проявле́ние [знак] любви́

    zum Bewis s iner D nkbarkeit — в знак (свое́й) благода́рности

    Большой немецко-русский словарь > Beweis

  • 38 Doppelreihe

    Dóppelreihe f =, -n
    коло́нна по́ два

    in D ppelreihen ntreten* (s) [marscheren] — выстра́иваться [марширова́ть] коло́нной по́ два (в ряд)

    Большой немецко-русский словарь > Doppelreihe

  • 39 Erbe

    Érbe I m -n, -n
    насле́дник

    j-n zum E rben insetzen — назна́чить кого́-л. насле́дником

     
    Érbe II n -s
    насле́дство; насле́дие

    Pfl ge des nation len E rbes — бе́режное отноше́ние к насле́дию национа́льной культу́ры

    ein E rbe ntreten* (s) — вступи́ть в права́ насле́дства

    auf das E rbe verzchten, das E rbe usschlagen* — отказа́ться от насле́дства

    das E rbe fällt an ihn — насле́дство доста́нется ему́

    Большой немецко-русский словарь > Erbe

  • 40 Erbschaft

    Érbschaft f =, -en
    насле́дство; насле́дие

    ine E rbschaft ntreten* (s) — вступи́ть в права́ насле́дства

    ine E rbschaft m chen — получи́ть насле́дство

    auf die E rbschaft verzchten, die E rbschaft usschlagen* — отказа́ться от насле́дства

    Большой немецко-русский словарь > Erbschaft

См. также в других словарях:

  • gegeneinander — • ge|gen|ei|n|ạn|der Man schreibt »gegeneinander« mit dem folgenden Verb in der Regel zusammen, wenn es den gemeinsamen Hauptakzent trägt {{link}}K 48{{/link}}: – gegeneinạnderdrücken, gegeneinạnderprallen, gegeneinạnderstehen,… …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»