Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

nagyobb

  • 1 nagyobb

    больше по размеру
    * * *
    формы: nagyobbak, nagyobbat
    1) бо́льший; бо́льше; вы́ше

    jóval nagyobb — намно́го бо́льше

    2) дово́льно большо́й, поря́дочный

    nagyobb összeg — дово́льно кру́пная су́мма

    * * *
    больший, больше, выше;

    egész fejjel \nagyobb — он на целую голову выше;

    egyre \nagyobb mértékben — всё в большей степени; ezerszer \nagyobb — в тысячу раз больший; jóval \nagyobb — на много больше; \nagyobb arányú ( — довольно) больших размеров; vminek a \nagyobb fele — большая половина чего-л.; \nagyobb rész — большая часть; \nagyobb részben — большей частью; az én házam \nagyobb a tiednél — мой дом больше твоего; kisebb gondom is \nagyobb annál — это моя последняя забота

    Magyar-orosz szótár > nagyobb

  • 2 kisebb-nagyobb

    \kisebb-nagyobb fokú — в большей или меньшей степени;

    átv. \kisebb-nagyobb kilengések — более или менее значительные эксцессы

    Magyar-orosz szótár > kisebb-nagyobb

  • 3 fontosság

    * * *
    формы: fontossága, -, fontosságot
    ва́жность ж
    * * *
    [\fontosságot, \fontossága] важность, вескость, интерес, знаменательность, существенность; (jelentőség) значение, значимость, значительность, многозначительность;

    csekély \fontosság — несущественность;

    elsőrendű \fontosság — первоочередность; ezen esemény \fontossága — знаменательность этого события; ennek (már) van némi \fontossága — это что-нибудь значит; különleges \fontosságot tulajdonít vminek — придавать/придать особый вес/ значение чему-л.; делать ударение/акцент на чём-л.; nagy \fontosságot tulajdonít vminek — ставить/ поставить во главу угла; nagyobb \fontosságot tulajdonít vminek — перенести центр тяжести на что-л.; túl nagy \fontosságot tulajdonít vminek — переоценить важность чего-л.; ennek nem tulajdonított nagyobb \fontosságot — этому он не придавал особого значения; \fontossággal bír — иметь важность/ значение

    Magyar-orosz szótár > fontosság

  • 4 gond

    csak \gond van vele
    хлопоты с ним одни хлопоты
    * * *
    формы: gondja, gondok, gondot
    1) забо́та ж; хло́поты мн

    gondot okozni vkinek — доставля́ть/-та́вить мно́го забо́т, хлопо́т кому

    2) тща́тельность ж, стара́ние с

    gonddal csinálni vmit — тща́тельно де́лать что

    * * *
    [\gondot, \gondja, \gondok] 1. (aggodalom, aggódás) забота, печаль, горе;

    emésztő/nyomasztó \gond — гнетущая забота;

    gyötrő/kínzó \gondok — мучительные заботы; megélhetési \gondok — материальные трудности; lelkére súlyos \gond nehezült — на душу легла тяжёлая забота; vmit nagy \gonddal csinál — делать что-л. большой тщательностью; a \gondok súlya — тяжесть

    забот; vál. свинцовая тяжесть (на сердце);

    elűzi a \gondot — рассеивать горе;

    lerázza a \gondokat — встряхиваться/встряхнуться; tele \gonddal — полный забот(ы);

    2. (vesződség, probléma) хлопоты n., tsz., забота;

    elutazás előtti \gondok — предотъездные хлопоты;

    háztartási \gondok — хлопоты по хозяйству; (minden)napi \gondok повседневные заботы; minden \gond az ő vállát nyomja — на нём лежат все заботы; ez az én \gondom — это моя забота; kisebb \gondom i nagyobb annál — это мой последняя забота; a legkisebb \gondja is nagyobb — ему и заботы/горя мало; nem a te \gondod — не твой печаль; \gond nélkül él — жить без забот; ne csináljon magának \gondot! — не хлопочите !; \gondot okoz vkinek — заботить, озабочивать/ озаботить, тревожить кого-л.; sok \gondot okoz vkinek — доставлять v. наделать кому-л. много хлопот; sok \gondot okozó — хлопотливый; ez nem okoz neki nagy \gondot — это его мало заботит; egy csomó \gondot sóz a nyakába — наваливать на когол. кучу забот; egy \gonddal kevesebb — одной заботой меньше; (leráztam) с плеч долой; közm. kisgyerek kis \gond, nagy gyerek nagy \gond — маленькие детки — маленькие бедки, большие дети — большие беды;

    3. (gondoskodás, törődés) забота;

    féltő \gonddal — заботливо; с заботой; бережно;

    \gondja van vmire — заботиться о чём-л.; \gondjaiba vesz vkit — иметь кого-л. на попечении; az egész ház az én \gondjaimra van bízva — весь дом на моих руках; az iskolát a vállalat \gondjaira bízza — прикреплять школку к предприятию; \gondot fordít vkire, vmire — проявлять заботу о ком-л., о чём-л.; болеть о ком-л., о чём-л.; (különös) \gondot fordít
    a) vkire, vmire делать упор на кого-л., на что-л.;
    b) vmire пригалать/ приложить старание к чему-л.;

    4. (alaposság, figyelem) тщательность

    Magyar-orosz szótár > gond

  • 5 nyolcszorta

    \nyolcszorta nagyobb v. kisebb — это ввосьмеро больше v. меньше;

    \nyolcszorta nagyobb összeg — восьмерная сумма

    Magyar-orosz szótár > nyolcszorta

  • 6 átlagos

    * * *
    формы: átlagosat, átlagosan
    1) сре́дний

    napi átlagos — среднесу́точный (о продукции и т.п.)

    2) посре́дственный, сре́дний ( о человеке)

    átlagosan — в сре́днем

    * * *
    1. средний;

    évi \átlagos — среднегодовой;

    havi \átlagos — среднемесячный; napi \átlagos (termelés slby — среднесуточный; \átlagos életkor — средний возраст; \átlagos élettartam — средний срок жизни; средняя продолжительность жизни; \átlagos hozam
    a) bány. — средняя добыча;
    b) (tejről) средний удой;
    c) (jövedelem) средний доход;
    \átlagos kereset — средний заработок;
    \átlagos példányszám — средний тираж; \átlagos terjedelem — средний объём; az \átlagosnál kisebb/alacsonyabb — ниже среднего; az \átlagosnál nagyobb/magasabb — выше среднего;

    2. (tipikus) массовый;

    az \átlagos olvasó — массовый читатель;

    3. (közepes) заурядный, рядовой, посредственный; (tehetségű) дюжинный;

    \átlagos író — заурядный писатель;

    \átlagos képességek — посредственные/средние способности; \átlagos színvonal — средний уровень; заурядность

    Magyar-orosz szótár > átlagos

  • 7 bika

    * * *
    формы: bikája, bikák, bikát
    бык м
    * * *
    [\bika`t, \bika`ja, \bika`k] 1. áll. бык; {az átlagosnál nagyobb) бычище;

    szól. erős, mint a \bika — здоровый, как бык;

    dühösen néz, mint egy \bika — бычком глядеть;

    2.

    csill. Bika — телец;

    3. átv. {nemileg sokat kívánó, erőteljes férfi) бык;
    4. müsz. бычок

    Magyar-orosz szótár > bika

  • 8 biztonság

    * * *
    формы: biztonsága, -, biztonságot
    1) безопа́сность ж
    2) см bizonyosság
    * * *
    [\biztonságot, \biztonságа, \biztonságok] 1. безопасность;

    anyagi \biztonság — материальная обеспеченность;

    kollektív \biztonság — коллективная безопасность; kat. stratégiai \biztonság — стратегическая безопасность; találati \biztonság — меткость; a munka \biztonsága — безопасность труда; \biztonságba helyez vkit, vmit vki, vmi elől — обеспечивать/обеспечить безопасность кому л., чему-л. v. обезопасить кого-л., что-л. от кого-л., QT чего-л.; teljes \biztonságban — в полной безопасности; biz. как за каменной стеной; \biztonságban érzi magát — чувствовать себя в безопасности;

    2. (biztos tudat, biztosság) уверенность;

    \biztonság okáért — для веоности; (nagyobb) \biztonság kedvéért для большей верности/уверенности; на всякий случай;

    teljes \biztonsággal állít vmit — утверждать/утвердить что-л. с уверенностью

    Magyar-orosz szótár > biztonság

  • 9 egységes

    единый цельный
    * * *
    формы: egységesek, egységeset, egységesen
    еди́ный, це́льный

    egységes árfolyam эк — еди́ный курс

    egységes árképzési rendszer — еди́ная систе́ма ценообразова́ния

    egységes kép — це́льная карти́на

    * * *
    [\egységeset, \egységesebb] 1. единый, целостный;

    az \egységes állami terv — единый государственный план;

    \egységes árszabás/díjszabás — единый тариф; \egységes darab (pl. nagyobb kő, töretlen föld, őserdő stby.) — целик; \egységes iskola — единая школа; \egységes mintadarabok v. \egységes példányok — унифицированные образцы; \egységes nemzeti nyelv. — единый национальный язык;

    2. (egyforma) единообразный, однообразный; (általános) общий;
    3. pol. унитарный; (jól összeforrt, egyöntetű) сплошной, сплоченный, монолитный;

    \egységes szakszervezet — унитарный профсоюз;

    4. (egyetértő) единодушный;

    \egységes én jár el — поступать единодушно;

    \egységes eljárás — согласованные действия;

    5. ép. ансамблевый;

    a városok \egységes beépítése — ансамблевая застройка городов

    Magyar-orosz szótár > egységes

  • 10 falu

    деревня село
    * * *
    формы: falja/falva, faluk/falvak, falut/falvat
    дере́вня ж; село́ с
    * * *
    [\falut, falvat, \faluja/falva, \faluk/falvak] 1. деревня; (nagyobb) село; hiv., rég. селение, rég. весь;

    kis \falu — деревенька, деревушка, сельцо; (templom nélkül) хутор; (nyomorúságos) ceлишко;

    kozák \falu — станица; (Szibériában és Délkelet-Oroszországban) улус; (а Kaukázusban és egyes török népeknél) аул; lappföldi \falu — погост; nagy \falu — селище; tört. (nem jobbágyok lakta) слобода; utcás/úti \falu — линейная/ рядовая деревня; a \falu határa — околица; a \falu határán túl — за околицей; a \falu szélén/végén — на край деревни/села; a \falubán — в деревне; в/на селе; az első/a legkiválóbb munkás a \falubán — первый в деревне/на селе работник; \falukon és városokon át — погодам и сёлам; rég. по градам и весям; \faluról \falura — из деревни в деревню;

    2. (а falu lakossága) деревня, село;

    az egész \falu — вся деревня; всё село;

    a \falu apraja-nagyja — всё население деревни от мала до велика;

    3.

    (а vidék, ellentétben a várossal) \falu n. él/lakik — жить в деревне/на селе/в провинции;

    \falura utazik — ехать в деревню/провинцию; (üdülni) ехать на дачу; \faluról hoz élelmiszert a városba — привозить/привезти продовольствие/продукты из деревни в город

    Magyar-orosz szótár > falu

  • 11 fejsze

    топор с длинным топорищем
    * * *
    формы: fejszéje, fejszék, fejszét
    * * *
    [\fejsze`t, \fejsze`je, \fejsze`k] топор; (nagyobb) топорище; (kisebb) топорик;

    fadöntő \fejsze — лесорубный топор;

    \fejsze`vel széthasít/szétvág vmit — разрубить что-л. топором; szól. veszett \fejsze nyele — снявши голову, по волосам не плачут; nagy fába vágja a \fejsze`jét — не по топору дерево; közm. veszett, \fejsze`nek vesszen a nyele is — семь бед — один ответ

    Magyar-orosz szótár > fejsze

  • 12 félénk

    * * *
    формы: félénkek, félénket, félénken
    боязли́вый, ро́бкий; засте́нчивый
    * * *
    боязливый, робкий; (gyáva) трусливый; (ijedős) пугливый; (óvatos) опасливый; (szégyenlős, elfogódott) застенчивый, стеснительный, biz. конфузливый;

    \félénk ifjú — стеснительный юноша;

    \félénk kislány — застенчивая девочка/(nagyobb} девушка; \félénk tekintet — робкий взгляд; \félénk természet — робкий характер; szól. заячья натура

    Magyar-orosz szótár > félénk

  • 13 felett

    над
    * * *
    névutó
    2) пове́рх, сверх чего
    3) вы́ше чего

    nulla fok felett — вы́ше нуля́

    * * *
    I
    mn. 1. над кем-л., чём-л., поверх чего-л., nép. сверху чего-л.;

    a kép az ágy \felett függ — картина висит над кроватью;

    a fejünk \felett — над нашими головами; a ház \felett — над домом; nép. сверху дома; rám nézett a szemüvege \felett — он посмотрел на меня поверх очков; elröpül a város \felett — пролетать над городом;

    2. (vmin felül, magasabban) выше v. сверх чего-л.;

    öt fok a fagypont \felett — пять градусов выше нули;

    Miskolc \felett nagyobb hegység terül el — вьние Мйшкольца тянется горный массив; a tenger szintje \felett — над уровнем моря;

    3.

    szól. szemet huny vmi \felett — закрывать/закрыть глаза на что-л.;

    törvényt ül vki \felett — чинить суд и расправу над кем-л.;

    4.

    mindenek \felett — превыше всегор

    II
    hat. [\felettem, \feletted, \felette] 1. надо мной, над тобой, над ним/ней stb.;

    \felettem az éjszakai égbolt — надо мной ночное небо;

    2.

    átv. ő \felettünk áll — он стоит выше нас;

    isk. (ő) két osztállyal \felettem jár — он ходит на два класса выше меня

    Magyar-orosz szótár > felett

  • 14 gazdasági

    * * *
    формы: gazdaságiak, gazdaságit, gazdaságilag
    1) сельскохозя́йственный
    2) хозя́йственный, экономи́ческий

    gazdasági helyzet — экономи́ческое положе́ние

    gazdasági válság — экономи́ческий кри́зис

    * * *
    1. közg. хозяйственный, экономический; {pl. osztály/részleg) административно-хозяйственный \gazdasági alap экономическая база; экономический базис;

    \gazdasági élet — хозяйственная жизнь;

    az ország \gazdasági élete — хозяйственная жизнь страны; \gazdasági év — хозяйственный год; \gazdasági fellendülés — хозяйственное преуспевание; \gazdasági feltételek — экономические условия; \gazdasági földrajz — экономическая география; \gazdasági helyzet — экономическое положение; \gazdasági hivatal — хозяйственный отдел; (nagyobb intézménynél) административно-хозяйственное управление;

    АХУ;

    \gazdasági kapcsolatok — экономические связи/ отношения;

    \gazdasági kedvezmények — экономические преференции; az ország \gazdasági kizsákmányolása — экономическое закабаление страны; \gazdasági konferencia — экономическая конференция; \gazdasági osztály — хозяйственная часть; \gazdasági pangás — депрессия; \gazdasági rendszer — система хозяйства; хозяйственный строй; экономика; szocialista \gazdasági rendszer — социалистическая система хозяйства; \gazdasági szakértelem — хозяйственность; \gazdasági szervek — хозяйственные органы; \gazdasági terv — хозяйственный план; хозплан; \gazdasági válság — экономический кризис; \gazdasági viszonyok — экономические отношения; szétzilálja a \gazdasági életet — расстраивать/ расстроить хозяйство;

    2.

    { — а gazdasági élet valamely posztján) \gazdasági vezető/szakember хозяйственник; (vállalatnál, üzemnél) заведующий хозяйственной частью; завхоз;

    \gazdasági vezetői — завхозовский; (gyakorlati/tudományos) \gazdasági szakértő экономист;

    3. mgazd. хозяйственный, сельскохозяйственный;

    \gazdasági épületek — хозяйственные постройки;

    \gazdasági eszköz — земледельческое орудие; \gazdasági főiskola — сельскохозяйственный вуз; \gazdasági intézmények — хозяйственные органы; \gazdasági iskola — сельскохозяйственное училище; \gazdasági leltár — хозяйственный инвентарь; \gazdasági növények — сельскохозяйственные культуры; kollektív \gazdasági rendszer — колхозная система; колхозный строй; \gazdasági udvar — хозяйственный двор;

    4.

    kat. \gazdasági tiszt — офицер административной службы; интендант;

    5.

    \gazdasági és pénzügyi — финансово-хозяственный

    Magyar-orosz szótár > gazdasági

  • 15 hal

    * * *
    формы: hala, halak, halat
    ры́ба ж
    * * *
    +1
    ige. [\halt, \haljon, \halna] 1. умирать/ умереть;

    éhen \hal — умереть с голоду; умереть голодной смертью;

    dicső halált \hal — погибнуть со славой; hősi halált \hal — умереть смертью героя/храбрых; пасть на поле брани; vértanúhalált \hal — принять мученический венец; \halva született — родился мёртвым;

    2.

    se él, se \hal — ни жив ни мёртв;

    3.

    átv. él-\hal vmiért — жить только чём-л.;

    él-\hal a zenéért — жить только музыкой;

    4.

    átv., vál. vmibe \hal (belevész) a magányos hegedűszó az éjszakába \halt — звук одинокой скрипки замер в тишине ночи

    +2
    fn. [\halat, \hala, \halak] 1. áll. рыба; (fiatal) молодая рыба; молодь (kisebb) рыбка, рыбинка, biz. рыбёшка, pejor. рыбчонка; (nagyobb) biz. рыбина;

    \halak (vhol élő halfélék, halfajok) — ихтиофауна;

    apró \hal (sűrű szemű húzóhálóval fogott) — частиковая рыба; частик; csillagvizsgáló \hal — верхогляд (Uranoscopus scaber); édesvízi \hal — рыба пресных вод; élő \hal — живая рыба; elektromos \halak — электрические рыбы; félszegúszó \hal — камбала; folyami \halak — речные рыбы; kopoltyúzacskós \halak — мешкожаберные (Marsipobranchii); porcos \halak — хрящевые рыбы; tengeri \hal — морская рыба; vértes \halak — панцырные рыбы; \hal alakú — рыбообразный; a folyó \halban bővelkedik — река изобилует рыбой; \halban gazdag — рыбный; \halban gazdag folyó — рыбная река; \halban szegény — малорыбный; (halnélküli is) безрыбный; \halból készült — рыбий, рыбный; \halat szédít — глушить рыбу;

    2. (ételként) рыба;

    félbehasított (szá rított, sózott, füstölt) \hal — полоток;

    füstölt \hal — копчёная рыба; biz. копчёнка; (apró) копчушка; sózott \hal — солёная рыба; sült \hal — жареная раба; szálkás \hal — костлявая рыба; szárított \hal — провесная/сушёная рыба; \hal mártással — рыба под соусом; a \hal mégbüdösödött — рыба протухла/táj. затухла; \halat fagyaszt — замораживать рыбу; \halat füstöl — коптить v. закапчивать рыбу; \halat süt — жарить рыбу; \halat szárít — вялить v. заваливать рыбу;

    3. (csaléteknek használt apró hal) живец;
    4. csill. Halak Рыбы tsz.; 5.

    szól. ól, mint \hal a vízben — жить как рыба в воде; кататься, как сыр в масле; жить в своё удовольствие; rég. жить в холе;

    hallgat, mint a sült \hal — молчит как рыба; úgy néz/bámul, mint a sült \hal — уставиться v. смотреть как баран на новые ворота; a nagy \halak felfalják a kisebbeket — большая рыба маленькую целиком глотает; közm. fejétől büdösödik/bűzlik a \hal — рыба гниёт с головы; рыба загнивает всегда с головы

    Magyar-orosz szótár > hal

  • 16 hópehely

    * * *
    формы: hópelyhe, hópelyhek, hópelyhet
    снежи́нка ж; сне́жная пуши́нка ж
    * * *
    снежная пушинка; снежинка; {nagyobb} снежина;
    hópelyhek снежные хлопья; hópelyhek szálldogálnak снежинки кружатся; szálltak a hópelyhek летели снежные хлопья

    Magyar-orosz szótár > hópehely

  • 17 hősköltemény

    поэма героическая
    * * *
    формы: hőskölteménye, hősköltemények, hőskölteményt
    эпопе́я ж, поэ́ма ж
    * * *
    ir. (героический) эпос; эпопея; (költői lendületű nagyobb prózai mű) поэма;

    burleszk \hősköltemény — шуточная поэма;

    homéroszi \hősköltemény — гомеровский ánoc; szól. \hőskölteménybe illő események — эпопея

    Magyar-orosz szótár > hősköltemény

  • 18 kalapács

    * * *
    формы: kalapácsa, kalapácsok, kalapácsot
    молото́к м; мо́лот м
    * * *
    [\kalapácsot, \kalapácsa, \kalapácsok] 1. молоток; (nagyobb) молот; (kisebb) молоточек;

    hidegvágó \kalapács — секач;

    kézi/szegező \kalapács — ручник; (hoszszabb) nyeles \kalapács рычажный молот; rugós \kalapács — пружинный молот; átv. \kalapács alá kerül (elárverezik) — продаваться v. пойти с молотка; продаваться/продаться с аукциона;

    2. orv. (a középfülben) молоточек;
    3. sp. молот

    Magyar-orosz szótár > kalapács

  • 19 kanna

    * * *
    формы: kannája, kannák, kannát
    бидо́н м, бидо́нчик м
    * * *
    +1
    [\kanna`t, \kanna`ja, \kanna`k] 1. (nagyobb bádogedény) бидон, фляга; (kisebb) бидончик, баклага;

    benzines \kanna — баклага (для бензина);

    füles \kanna — бидон с ручкой; olajozó \kanna — переносная маслёнка; petróleumos \kanna — бидон керосина v. с керосином; üres \kanna — пустой бидон(чик); viráglocsoló \kanna — лейка, поливальник;

    2.

    (menynyiséghatározóként) egy \kanna tej (50 liter) — бидон молока

    +2
    [\kanna`t, \kanna`ja, \kanna`k] növ. канна (Canna)

    Magyar-orosz szótár > kanna

  • 20 kazal

    скирда стог
    стог скирда
    * * *
    формы: kazla, kazlak, kazlat
    стог м, скирд(а́) м (ж)
    * * *
    [kazlat/\kazalt, kazla/\kazalja, kazlak/\kazalok] 1. стог, скирд, скирда; (kisebb) стожок, скирдочка; (nagyobb) стожище;

    \kazalba rak — складывать в стог/скирды; скирдовать, táj. стожить;

    \kazalba rakott — стоговой, скирдованный;

    kazlat rak скирдовать, táj. стожить;
    2.

    (jelzőként) egy \kazal széna — стог сена

    Magyar-orosz szótár > kazal

См. также в других словарях:

  • Nyúl — Nyúl …   Wikipedia

  • Hungarian grammar — Hungarian language Closeup view of a Hungarian keybo …   Wikipedia

  • Gramática del húngaro — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonética 3.1 Abecedario …   Wikipedia Español

  • Ungarische Sprache — Ungarische Sprache. Die U. S. ist unter den Sprachen des christlichen Europa diejenige, welche die Spuren ihrer asiatischen Abkunft noch am treuesten bewahrt hat. Ihre Beziehung zu der Finnischen auf der einen, der Türkischen auf der anderen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Uralic languages — Family of more than 30 languages spoken by some 25 million people in central and northern Eurasia. A primary division is between the Finno Ugric languages, which account for most of the languages and speakers, and the Samoyedic languages. The… …   Universalium

  • neghiob — NEGHIÓB, OÁBĂ, neghiobi, oabe, adj., s.m. şi f. 1. adj., s.m. şi f. (Persoană) cu mintea mărginită, care pricepe greu un lucru, care acţionează fără judecată; (om) neîndemânatic, nepriceput, nătărău, nerod, prost. 2. adj. (Despre fapte, vorbe etc …   Dicționar Român

  • Glück — 1. Am Glück ist alles gelegen. Frz.: Il n y a qu heure et malheur en ce monde. Lat.: Fortuna homini plus quam consilium valet. 2. Bâr d s Glück hat, fürt di Braut hem. (Henneberg.) – Frommann, II, 411, 141. 3. Bei grossem Glück bedarf man gute… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»