Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

село

  • 1 nagyközség

    село деревня
    * * *
    формы: nagyközsége, nagyközségek, nagyközséget
    (большо́е) село́ с
    * * *
    szoc e. село

    Magyar-orosz szótár > nagyközség

  • 2 kisközség

    село, посёлок

    Magyar-orosz szótár > kisközség

  • 3 falu

    деревня село
    * * *
    формы: falja/falva, faluk/falvak, falut/falvat
    дере́вня ж; село́ с
    * * *
    [\falut, falvat, \faluja/falva, \faluk/falvak] 1. деревня; (nagyobb) село; hiv., rég. селение, rég. весь;

    kis \falu — деревенька, деревушка, сельцо; (templom nélkül) хутор; (nyomorúságos) ceлишко;

    kozák \falu — станица; (Szibériában és Délkelet-Oroszországban) улус; (а Kaukázusban és egyes török népeknél) аул; lappföldi \falu — погост; nagy \falu — селище; tört. (nem jobbágyok lakta) слобода; utcás/úti \falu — линейная/ рядовая деревня; a \falu határa — околица; a \falu határán túl — за околицей; a \falu szélén/végén — на край деревни/села; a \falubán — в деревне; в/на селе; az első/a legkiválóbb munkás a \falubán — первый в деревне/на селе работник; \falukon és városokon át — погодам и сёлам; rég. по градам и весям; \faluról \falura — из деревни в деревню;

    2. (а falu lakossága) деревня, село;

    az egész \falu — вся деревня; всё село;

    a \falu apraja-nagyja — всё население деревни от мала до велика;

    3.

    (а vidék, ellentétben a várossal) \falu n. él/lakik — жить в деревне/на селе/в провинции;

    \falura utazik — ехать в деревню/провинцию; (üdülni) ехать на дачу; \faluról hoz élelmiszert a városba — привозить/привезти продовольствие/продукты из деревни в город

    Magyar-orosz szótár > falu

  • 4 község

    * * *
    формы: községe, községek, községet
    село́ с; населённый пункт м
    * * *
    [\községet, \községe, \községek] 1. местность; (falu) село, (kisebb) деревня;

    telepes \község — посёлок;

    2. rég. (közigazgatási egység) коммуна, муниципалитет

    Magyar-orosz szótár > község

  • 5 hegyi

    * * *
    формы: hegyiek, hegyit
    го́рный
    * * *
    горный, нагорный, горский, горянский;

    kat. \hegyi alakulatok — высокогорные части;

    kat. \hegyi állások — горные позиции; \hegyi beszéd
    a) vall. — нагорная проповедь;
    b) tréf. проповедь;
    orv. \hegyi betegség — горная болезнь;
    \hegyi falu — горное село; село в горах; \hegyi folyó — горная река; \hegyi forrás — горный источник; \hegyi kristály — горный хрусталь; \hegyi legelő — горный луг; \hegyi levegő — горный воздух; \hegyi napfény — горное солнце, \hegyi ösvény горная тропинка, \hegyi patak горный ручей; \hegyi tó — горное озеро; \hegyi törzsek — горские племена; \hegyi túra — прогулка в горы; \hegyi út — гор ная дорога; \hegyi vasút. — горная железная дорога; железная дорога в горах

    Magyar-orosz szótár > hegyi

  • 6 vidám

    бодрый веселый
    радостный веселый
    * * *
    формы: vidámak, vidámat, vidáman
    1) весёлый, ра́достный
    2)

    itt vidám a hangulat — здесь ве́село

    vki vidám — ве́село/ра́достно кому

    * * *
    1. весёлый;

    \vidám arc — весёлое лицо;

    nálunk \vidám élet van — у нас весело; itt \vidám életük van a gyermekeknek — весело живётся здесь ребятам; \vidám hangulatban van — быть в весёлом/ бодром настроении; biz. быть в мажоре; \vidám kisl(e)ány — весёлая девочка; \vidám munka — весёлая работа; \vidám szórakozásba merül — предаваться веселью;

    2. vál. (nevettető, szórakoztató) весёлый; (örömet kifejező, vidámító) радостьный; (mulattató, mulatságos) забавный;

    \vidám

    előadás весёлый спектакль;

    \vidám fickó — весельчак;

    \vidám jelenet (bohózat) — шутка; \vidám melódia — радостная мелодия;

    3. (élénk) оживлённый, живой, бодрый, резвый;

    \vidám szemek — живые глаза;

    4.

    átv. \vidám színek — весёлые/йркие цвета

    Magyar-orosz szótár > vidám

  • 7 felperzsel

    1. (pl. nap) выжигать/выжечь, сжичать/сжечь;

    a forró nap \felperzselte a füvet — жаркое солнце сожгло траву;

    2. (teljesen feléget, pl. falut) обращать/обратить в пепел;

    az ellenség \felperzselte a falut — неприйтель выжег село v. превратил село в пепел

    Magyar-orosz szótár > felperzsel

  • 8 múlni

    идти только время
    vmi \múlni v-n
    зависеть от кого-чего
    миновать только время
    пройти только время
    течь только время
    * * *
    формы глагола: múlik, múlt/múlott, múljék/múljon
    1) идти́; проходи́ть; протека́ть; течь ( о времени)

    múlnak az évek — прохо́дят го́ды

    2)

    négy óra múlt 3 perccel — три мину́ты пя́того

    3) исполня́ться/-по́лниться, минова́ть/ми́нуть кому

    alig múlt öt éves — ему́ едва́ ми́нуло пять лет

    4) v-n зави́сеть от кого-чего

    ez nem rajtam múlt — э́то зави́село не от меня́

    5) исполня́ться/-по́лниться ( о сроке)

    tegnap múlt egy hete, hogy... — вчера́ испо́лнилась неде́ля с того́ дня, как …

    Magyar-orosz szótár > múlni

  • 9 név

    apai \név
    отчество
    имя
    * * *
    формы: neve, nevek, nevet
    1) и́мя ж

    apai név — о́тчество

    leánykori név — де́вичья фами́лия

    családi név — фами́лия

    szabad a nevét? — как ва́ша фами́лия?

    2) назва́ние с; наименова́ние с

    nevet adni vminek — дава́ть/дать и́мя чему

    3) кли́чка ж ( животного)
    4)

    jó/rossz néven venni vmit — быть дово́льным/недово́льным чем

    * * *
    [nevet, neve, nevek] 1. (személyé) имя; (orosz) apai/atyai \név отчество;

    becéző \név — ласкательное имя;

    családi \név — фамилия;

    keresztneve és családi neve его имя и фамилия;

    leánykori (családi) \név — девичья фамилия;

    női \név — женское имя; \név nélkül ld. névtelenül; \név szerint — по имени; поимённо; \név szerint felsorol — перечислить поимённо; \név szerint említ — назвать поимённо; поименовать; \név szerinti — поименный; \név szerinti szavazás — поимённое голосование;

    mi a neve? как его зовут? как его имя/фамилия? mi az ön neve és az atyai neve ? как ваше имя и как вас зовут по отчеству? mi a családi neve? как ваша фамилия? nevem Kis Péter мое имя Петер Киш;
    neve napja ld. névnap;

    vkit nevén v. \név szerint szólít — называть/назвать кого-л. (v. обращаться к кому-л.) по имени;

    вызывать/вызвать поимённо;

    idegen \néven — под чужим именем;

    teljes nevén — полным именем; \névre szóló — именной; \névra szóló igazolvány — именное удостоверение; именной пропуск; \névre szóló részvények — именные акции; \névről ismer vkit — знать кого-л. по фамилии/имени; csak \névről ismerem — я его знаю только по имени; aláírja a nevét — подписать; поставить подпись; megmondja/közli a nevét — называться/ назваться; megmondta a nevét — он назвал себя; valamely nevet visel — носить имя…; más nevet vesz fel v. nevet cserél/változtat — менять имя; vmilyen \névvel illet — назвать кем-л.; biz. честить чём-л.;

    szól. Pista/Pali legyen a nevem, ha … v. ne legyen a nevem …, ha nem … не я буду, если …;
    2. (dologé) имя, название, vál. наименование; vmely nép. saját neve (a maga nyelvén) самоназвание;

    földrajzi \név — географическое название/наименование;

    a naprendszerhez tartoző bolygók, \név szerint — планеты, входящие в солнечную систему, а именно; mi a neve ennek a falunak — как называется это село? akármi/bármi/semmi/minden \néven nevezhető ld. nevezendő; szól. nevükön nevezi a dolgokat v. nevén nevezi a gyermeket — называть вещи своими/их именами; nevet ad vminek
    a) (elnevez) — давать/дать имя/название чему-л.; наименовать что-л. чём-л.;
    b) átv. (ürügyet talál) найти предлог для чегол.;
    új nevet ad — переименовывать/переименовать;
    vmely utcának új nevet ad — переименовать улицу во что-л.; új \név adása — переименование; vmely nevet visel — носить название чего-л.; называться/назваться чём-л.; \névvel ellátott — имеющий наименование; именной;

    3. (állaté) кличка;

    a kutya Bodri \névre hallgat — собаку зовут Бодри;

    4. nyelv. имя;

    kicsinyítő \név — уменьшительное имя;

    5. átv. (hírnév) имя;

    feddhetetlen hírű \név — неопороченное имя;

    makulátlan \név — незапятнанное имя;

    nagy nevek крупные имена;
    jó neve van иметь имя; пользоваться известностью v. доброй славой;

    a nevén szárad vmi — это запятнает его имя;

    jó nevet szerez magának — проиобрести имя; составить v. сделать себе имя; tettei nevet szereztek neki — он гремит своими подвигами; nevén foltot ejt v. bemocskolja nevét — грязнить v. запятнать своё имя; nevével fedez vinit v. odaadja a nevét vmihez — дать своё имя для чего-л.;

    6. átv. vkinek, vminek a nevében

    a) (megbízásból v. reá hivatkozva) — от имени кого-л., чего-л.;

    b) vál. (érdekében) во имя кого-л., чего-л.;

    hiv. именем;
    vki nevében {pl. vásárol) на имя кого-л.; vki nevében beszél говорить от лица кого-л.; az én nevemben от моего имени; a magam nevében от себя лично; от собственного имени; a nép. nevében именем v. во имя v. от имени народа; a Magyar Népköztársaság nevében именем Венгерской народной республики; a törvény nevében именем закона; vkinek a nevére (pl. címez, átír) на имя кого-л.; 7.

    átv. jó \néven vesz — хорошо принимать; одобрить;

    nem vette jó

    \néven — ему не понравилось;

    rossz \néven vesz vmit — обижаться/обидеться на что-л.; ne vegye rossz \néven — не обижайтесь; szól. не во гнев будь сказано; senki sem vette volna tőle rossz \néven, ha — … его никто не упрекнул бы, если бы…

    Magyar-orosz szótár > név

  • 10 szomszéd

    * * *
    1. сущ
    сосе́д м, ка ж
    2. прил
    сосе́дний

    szomszéd gyerekek — сосе́дские де́ти

    * * *
    I
    fn. [\szomszédot, \szomszédja, \szomszédok] 1. сосед; (becézve) соседушка h.;

    a baloldali \szomszéd — сосед слева;

    a \szomszédok — соседи, соседство; a \szomszédja vagyok — я его v. ему сосед; ő a \szomszédom — он мой сосед; közvetlen \szomszédai vagyunk — мы его непосредственные соседи; jó v. rossz \szomszédai vannak — иметь хорошее v. плохое соседство; jó \szomszéd módjára — по-соседски; leégett a \szomszéd háza — сгорел дом соседа;

    2.

    (megszólításként) mi újság, \szomszéd? — что нового, сосед?;

    3. (szomszédos lakás, ház, telep síby сосед, соседи, соседство;

    a \szomszédba — к соседу/соседям;

    a \szomszédba látogat — заходить/ зайти v. заглядывать/заглянуть к соседу; пойти к соседям; a \szomszédban — по соседству; (egészen közel) под боком; a \szomszédban lakik — жить в соседстве v. по соседству; соседить с кем-л.; szól. nem megy a \szomszédba vmíért (pl. egy jó ötletért) — быть находчивым; nem megy a \szomszédba egy szellemes bemondásért/megjegyzésért — он за словом в карман не полезет;

    II
    mn. соседний, biz., nép. соседский;

    a \szomszéd falu — соседняя деревня; соседнее село;

    a \szomszéd gyerekek — соседние дети; a \szomszéd ház kerítése — забор соседского дома

    Magyar-orosz szótár > szomszéd

  • 11 tűzvész

    * * *
    формы: tűzvésze, tűzvészek, tűzvészt
    (большо́й) пожа́р м
    * * *
    пожар; átv., szól. красный петух;

    óriási/nagy \tűzvész — пожарище;

    a \tűzvész fénye — зарево (от) пожара; a \tűzvész rőt füstje — багравый дым пожара; a \tűzvész (szín)helye — пожарище; több emberéletet követelő \tűzvész — пожар с человеческими жертвами; (vmi) a \tűzvész martaléka lesz погорать/погореть, сгорать/сгореть; a falu teljesen a \tűzvész martaléka lett — село дотла сгорело

    Magyar-orosz szótár > tűzvész

  • 12 elöntött

    затопленный, залитый, biz. залитой;

    .\elöntött falu — затопленное село

    Magyar-orosz szótár > elöntött

  • 13 falujáró

    mn.:

    \falujáró csoport — агитбригада, направления в село

    Magyar-orosz szótár > falujáró

  • 14 körülzár

    1. окружать/окружить;

    a falut minden oldalról hegyek zárták körül — село было со всех сторон окружено горами;

    2. kat. обложить; обступить лагерем; блокировать;

    a várost \körülzárta az ellenség — город был окружён неприйтелем;

    3. {rendőrség} оцеплять/оцепить;

    a rendőrség \körülzárta a házat — милиция оцепила дом

    Magyar-orosz szótár > körülzár

  • 15 lapály

    * * *
    [\lapályt, \lapálya, \lapályok] равнина, низменность, низина;

    a falu \lapályon fekszik — село расположено в низине

    Magyar-orosz szótár > lapály

  • 16 leszáll

    1. (leereszkedik) спускаться/спуститься; спуститься вниз; опускаться/опуститься;

    a köd \leszállt — туман спустился;

    2. (madár) слетать/слететь, садиться/сесть, спархивать/спорхнуть;

    a madár \leszállt az ágra — птица села на сук;

    3. гер приземлиться/приземлиться; совершать v. производить посадку; идти на посадку; (vízre) садиться/сесть на воду;

    a repülőgép simán \leszállt — самолёт плавно приземлился;

    a repülőgép Moszkvában szállt le — самолёт приземлился в Москве; a repülőgép tizenegy órakor szállt le a repülőtéren — самолёт в одиннадцать часов совершил посадку на аэродроме;

    4. (vhová) спускаться/спуститься, опускаться/опуститься;

    \leszáll a bányába — спуститься в шахту/рудник;

    5. (vmiről) сходить/сойти v. слезать/слезть с чего-л.; высаживаться/высадиться;

    \leszáll a lóról — слезать/ слезть v. сходить/сойти с лошади; спешиваться/спешиваться;

    \leszáll a villamosról — слезть v. сойти с трамвая; \leszáll a vonatról — сойти v. выйти с поезда; segít \leszállni vhonnan, vmiről — ссаживать/ ссадить;

    6. (lenyugszik, lemegy) садиться/ сесть;

    a — пар \leszállt солнце зашло; солнце село;

    7. átv., költ. спускаться/спуститься, опускаться/опуститься, нисходить/низойти;

    \leszállt az alkony — сумерки спустились;

    \leszáll a csend — нисходит молчание; \leszállt az éj — настала v. спустилась ночь; az éj \leszállt a városra — ночь опустилась на город;

    8. (leülepedik) улечься, оседать/осесть;

    a por \leszállt — пыль улеглась v. осела;

    9. (lesüllyed, pl. hőmérséklet) понижаться/понизиться;

    az izzadástól \leszáll a láz — жар выходит испариной/ потом;

    a hőmérséklet mínusz két fokra szállt le — температура опустилась до двух градусов мороза;

    10. átv. (csökken) понижаться/понизиться, снижаться/снизиться;

    \leszáll az ára vminek — удешевляться/удешевиться;

    az árak \leszálltak — цены снизились

    Magyar-orosz szótár > leszáll

  • 17 összéugraszt

    biz. 1. натравить (друг на друга);
    2.

    ritk. a meleg víz a vásznat \összéugraszt otta — от стирки в горячей воде полотно село

    Magyar-orosz szótár > összéugraszt

  • 18 parasztlakta

    \parasztlakta község — населённый пункт с крестьянским населением; село; (kisebb) деревня

    Magyar-orosz szótár > parasztlakta

  • 19 színmagyar

    I
    mn. исключительно венгерский;

    \színmagyar falu — село с исключительно венгерским населением;

    II
    fn. коренной/исконный венгр

    Magyar-orosz szótár > színmagyar

  • 20 templomos

    I
    mn. [\templomosat] 1. (pl. falu) имеющий церковь;

    rég. \templomos falu — село;

    2.

    tört. \templomos rend — орден тамплиеров/храмовников;

    II

    fn. [\templomost, \templomosa, \templomosok] tört. (lovag) — тамплиер, храмовник

    Magyar-orosz szótár > templomos

См. также в других словарях:

  • село — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? села, чему? селу, (вижу) что? село, чем? селом, о чём? о селе; мн. что? сёла, (нет) чего? сёл, чему? сёлам, (вижу) что? сёла, чем? сёлами, о чём? о сёлах 1. Селом называют любой населённый… …   Толковый словарь Дмитриева

  • село — мн. сёла, укр. село, блр. село, др. русск. село жилище; селение; поле , ст. слав. село σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός [ населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля ] (в обоих знач. в Psalt. Sin.; см. Мейе, Et. 419), болг. село село ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • село — а; мн. сёла; ср. 1. Большое крестьянское селение, хозяйственный и административный центр для близлежащих деревень (в России до 1917 г. обязательно с церковью); любой населённый пункт негородского типа. Большое, богатое с. Прибрежные сёла. Степные …   Энциклопедический словарь

  • село — См. деревня ни к селу, ни к городу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. село деревня, селение; весь, хуторок, починок, станица, селище. Ant. город Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • село — село, род. села, вин. село, предл. селе. В знач. «населенный пункт» в село, в селе; в знач. «сельская местность» на село, на селе …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • село — село, сёла, села, сёл, селу, сёлам, село, сёла, селом, сёлами, селе, сёлах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • село — одно из древнейших названий поселений у славян. У русских – крупное крестьянское поселение с церковью, лавкой, как правило, игравшее роль местного центра для окрестных деревень и хуторов; у украинцев и белорусов – вообще сельское поселение,… …   Географическая энциклопедия

  • СЕЛО — СЕЛО, села, мн. сёла, ср. Большое крестьянское селение, обычно хозяйственный и административный центр для близлежащих деревень. || селение с церковью (дорев.). ❖ На селе 1) в селе. «Первый на селе работник.» А.Тургенев. «Так на селе остаются одни …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕЛО — СЕЛО, а, мн. сёла, сёл, сёлам, ср. 1. Большое крестьянское селение (в настоящее время административный центр сельского района). Богатое сибирское с. Труженики сёл и городов. 2. ед. Сельская, деревенская местность. Культурная работа на селе. • Ни… …   Толковый словарь Ожегова

  • село —     СЕЛО, аул, деревня, кишлак, селение, хутор …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • село — СЕЛО1, а, ср Населенный пункт в сельской местности, больший по размеру, чем деревня, с крестьянским населением, являющийся хозяйственным и административным центром для близлежащих деревень (в дореволюционной России обязательной принадлежностью… …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»