-
41 najść
глаг.• восполнить• заполнить• заполнять• исполнять• налить• наполнить• наполнять• насыщать• пломбировать* * *naj|ść\najśćdę, \najśćdzie, \najśćdą, naszedł, naszła сов. 1. найти;naszło dymu нашло дыму; naszło dużo gości нашло (нагрянуло) много гостей; 2. перен. найти на кого, охватить кого; naszły ją smutne myśli на неё нашли грустные мысли, ею овладели грустные мысли+2. ogarnąć
* * *najdę, najdzie, najdą, naszedł, naszła сов.1) найти́naszło dymu — нашло́ ды́му
naszło dużo gości — нашло́ (нагря́нуло) мно́го госте́й
naszły ją smutne myśli — на неё нашли́ гру́стные мы́сли, е́ю овладе́ли гру́стные мы́сли
Syn:ogarnąć 2) -
42 napastować
глаг.• докучать• нападать* * *napastowa|ć%1, \napastowaćny несов. kogo 1. нападать на кого, выступать с нападками на кого;prasa go \napastowaćła в печати были на него нападки;
2. приставать к кому; надоедать, навязываться кому;\napastować kobietę приставать к женщине; \napastować prośbami надоедать просьбами;
3. перен. беспокоить, мучить;\napastowaćły go złe myśli его мучили (на него находили) нехорошие мысли+1. atakować 2. zaczepiać, naprzykrzać się, nagabywać 3. nachodzić, ogarniać
* * *I napastowany несов. kogo1) напада́ть на кого, выступа́ть с напа́дками на когоprasa go napastowała — в печа́ти бы́ли на него́ напа́дки
2) пристава́ть к кому; надоеда́ть, навя́зываться комуnapastować kobietę — пристава́ть к же́нщине
napastować prośbami — надоеда́ть про́сьбами
3) перен. беспоко́ить, му́читьnapastowały go złe myśli — его́ му́чили (на него́ находи́ли) нехоро́шие мы́сли
Syn:II napastowany сов.нама́зать масти́кой, навощи́ть ( пол)Syn: -
43 natłok
сущ.• давление• затор• нажатие• нажим• напор• натиск• прессование• теснота* * *♂, Р. \natłoku 1. толпа ž; скопище ň;\natłok ludzi толпа людей; \natłok samochodów скопище автомобилей;
2. толчея ž; давка ž;uczynił się \natłok возникла толчея;
3. перен. наплыв, поток;\natłok myśli наплыв мыслей;
\natłok spraw множество (уйма) дел+1. tłum, ciżba 2. ścisk 3. nawał, napływ
* * *м, Р natłoku1) толпа́ ż; ско́пище nnatłok ludzi — толпа́ люде́й
natłok samochodów — ско́пище автомоби́лей
2) толчея́ ż; да́вка żuczynił się natłok — возни́кла толчея́
3) перен. наплы́в, пото́кnatłok myśli — наплы́в мы́слей
natłok spraw — мно́жество (у́йма) дел
Syn: -
44 niejeden
не один; многие; много;\niejeden raz неоднократно, много раз; \niejeden z nich многие из них; \niejeden tak myśli многие так думают
* * *не оди́н; мно́гие; мно́гоniejeden raz — неоднокра́тно, мно́го раз
niejeden z nich — мно́гие из них
niejeden tak myśli — мно́гие так ду́мают
-
45 osaczyć
osacz|yć\osaczyćony сов. 1. окружить (обступить) со всех сторон; взять в кольцо;\osaczyćyły go ponure myśli перен. им овладели мрачные мысли;
2. охот. обложить+otoczyć, okrążyć
* * *osaczony сов.1) окружи́ть (обступи́ть) со всех сторо́н; взять в кольцо́osaczyły go ponure myśli — перен. им овладе́ли мра́чные мы́сли
2) охот. обложи́тьSyn: -
46 polot
сущ.• вдох• вдохновение• вдыхание* * *♂, Р. \polotu полёт, творческая фантазия; воображение ň;\polot myśli полёт мысли
* * *м, P polotuполёт, тво́рческая фанта́зия; воображе́ние npolot myśli — полёт мы́сли
-
47 ponury
прил.• брюзгливый• горестный• грустный• жалобный• жестокий• заунывный• зловещий• мрачный• несчастный• неясный• пасмурный• печальный• погребальный• похоронный• прискорбный• свирепый• серый• темный• тоскливый• траурный• тусклый* * *ponu|ry\ponuryrzy мрачный, угрюмый;\ponuryre myśli мрачные мысли; \ponuryre milczenie угрюмое молчание
+ mroczny, posępny* * *мра́чный, угрю́мыйponure myśli — мра́чные мы́сли
ponure milczenie — угрю́мое молча́ние
Syn: -
48 robaczywy
прил.• червивый* * *robaczyw|yчервивый;● \robaczywyе myśli разг. грязные (порочные) мысли
* * *черви́вый -
49 tytan
сущ.• титан* * *%1 ♂ миф. перен. титан;\tytan myśli титан (гигант) мысли; \tytan pracy человек титанического трудолюбия
* * *I м миф. перен.тита́нtytan myśli — тита́н (гига́нт) мы́сли
II м, Р tytanu хим.tytan pracy — челове́к титани́ческого трудолю́бия
тита́н -
50 ukryty
ukry|ty\ukrytyci скрытый, тайный;\ukrytyte rezerwy скрытые резервы; \ukrytyte myśli тайные мысли
* * *скры́тый, та́йныйukryte rezerwy — скры́тые резе́рвы
ukryte myśli — та́йные мы́сли
-
51 wygarnąć
wygarn|ąć\wygarnąćięty сов. 1. выгрести;2. разг. выложить, высказать;\wygarnąć (wszystko), co się myśli высказать всё, что на душе наболело;
3. kogoś разг. взять, забрать (под стражу);4. выстрелить; пальнуть+3. uprowadzić 4. wystrzelić
* * *wygarnięty сов.1) вы́грести2) разг. вы́ложить, вы́сказатьwygarnąć (wszystko), co się myśli — вы́сказать всё, что на душе́ наболе́ло
3) kogoś разг. взять, забра́ть ( под стражу)4) вы́стрелить; пальну́тьSyn:uprowadzić 3), wystrzelić 4) -
52 wymiana
сущ.• бартер• замена• занятие• изменение• коммерция• курс• обмен• перемена• перестановка• переход• размен• смена• торговля• чередование* * *wymian|a♀ обмен ♂; замена;\wymiana towarowa товарообмен; \wymiana doświadczeń (myśli, poglądów) обмен опытом (мнениями); punkt \wymianay обменный пункт; \wymiana graczy спорт. замена игроков; \wymiana figur szachowych размен фигур (в шахматной игре)
* * *жобме́н m; заме́наwymiana towarowa — товарообме́н
wymiana doświadczeń (myśli, poglądów) — обме́н о́пытом (мне́ниями)
punkt wymiany — обме́нный пункт
wymiana graczy — спорт. заме́на игроко́в
wymiana figur szachowych — разме́н фигу́р ( в шахматной игре)
-
53 zebrać
глаг.• инкассировать• подобрать• собирать• собираться• собрать• созвать• сорвать* * *zebra|ćzbiorę, zbierze, \zebraćny сов. собрать;\zebrać ludzi собрать людей; \zebrać kosz grzybów собрать (насобирать) корзину грибов; \zebrać tysiąc złotych собрать (скопить) тысячу злотых; \zebrać siły собраться с силами; \zebrać myśli собраться с мысля-ми
* * *zbiorę, zbierze, zebrany сов.собра́тьzebrać ludzi — собра́ть люде́й
zebrać kosz grzybów — собра́ть (насобира́ть) корзи́ну грибо́в
zebrać tysiąc złotych — собра́ть (скопи́ть) ты́сячу зло́тых
zebrać siły — собра́ться с си́лами
zebrać myśli — собра́ться с мы́слями
-
54 brudn|y
adj. grad. 1. (pełen brudu) dirty- być brudnym od kurzu to be covered with a. in dust- buty brudne od błota muddy shoes- niesamowicie brudny filthy dirty- brudny jak nieboskie stworzenie dirty as a pig- mieć brudne ręce to have one’s hands dirty także przen.- brudna robota dirty work także przen.- odwalać za kogoś brudną robotę to do sb’s dirty work (for him/her)2. (o kolorze) muddy a. dirty 3. (niemoralny, nieuczciwy) dirty- brudny interes a dirty business- brudne myśli dirty thoughts- mieć brudne myśli to have a dirty mind, to think dirty- prać brudne pieniądze to launder dirty moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brudn|y
-
55 dopu|ścić
pf — dopu|szczać impf Ⅰ vt 1. (pozwolić się zbliżyć) to admit, to allow- (ona) cały czas rozmawia, nie dopuszcza nikogo do telefonu she’s talking all the time, she won’t let anyone get to the phone- konsula nie dopuszczono do aresztowanych the consul wasn’t allowed to see those who’d been arrested- pies dopuszczał do swojej miski tylko właściciela the dog only let a. allowed its owner near its dish- czy możesz mnie dopuścić do szafy/zlewu? can you let me get to the cupboard/sink?- niezatrudnionych nie dopuszcza się do pracowni/do aparatury only employees are allowed in(to) the workshop/near the equipment- (on) nie dopuszcza nikogo do zakaźnie chorych he keeps the highly infectious in total isolation2. (pozwolić uczestniczyć) dopuścić kogoś do zawodu to admit sb to a profession- dopuścić kogoś do egzaminu to allow sb to sit an exam- dopuścić kogoś do głosu to allow sb to speak- mówił przez pół godziny, nie dopuszczając mnie do głosu he spoke for half an hour and I couldn’t get a word in edgeways- dopuścić kogoś do tajemnicy to let sb in on a secret3. (zatwierdzić) to pass- produkty dopuszczone do spożycia products passed as fit for human consumption- dopuścić reaktor do eksploatacji to certify a reactor fit for use- dopuścić coś do obrotu to authorize the sale of sth4. (uznać za możliwe) to allow (coś for sth); to permit (coś of sth)- autorzy dopuszczają inne rozwiązanie the authors admit that another solution is possible- dopuszczać wyjątki to allow for exceptions5. (przyjąć do wiadomości) nie dopuszczać do siebie przykrych myśli/faktów to put unpleasant thoughts/events out of one’s mind- nie chcieli dopuścić do swojej świadomości beznadziejności położenia they didn’t want to admit that they were in a hopeless situation- nie dopuszczaj do siebie myśli, że on może cię opuścić don’t even think about his walking out on youⅡ vi (pozwolić) to let, to allow- nie dopuszczę do tego I won’t let it happen- nie wolno dopuścić do tej sytuacji we can’t allow such a situation to arise- urzędnicy, którzy dopuścili do przecieku tych informacji, zostaną zwolnieni the officials who leaked this information will be dismissed- nie dopuszczę, żeby moją córką tak pomiatano I won’t let anybody push my daughter around like thatⅢ dopuścić się — dopuszczać się (popełnić) to perpetrate vt [zbrodni]; to commit vt [zdrady]- prezydent dopuścił się łamania praw obywatelskich the president violated civil rightsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopu|ścić
-
56 formuł|ować
impf vt to formulate [myśli, przepisy, prośbę]- formułować swoje myśli na piśmie to express one’s thoughts in writing- formułować oskarżenia pod czyimś adresem to formulate grievances against sb ⇒ sformułowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > formuł|ować
-
57 kier|ować
impf Ⅰ vt 1. (ustawiać) to point, to direct- kierować reflektor w dół to point the searchlight downwards- lunety kierowane w niebo telescopes pointed at a. towards the sky- kierował lufę karabinu w jej głowę he aimed the gun at her head- kierował wszystkie uderzenia w twarz przeciwnika he aimed all his blows at his opponent’s face ⇒ skierować2. (wysłać) to dispatch, to send [towary]; to refer [pacjenta, chorego, ustawę]; to direct, to (re)route [ruch]- towary kierowane do krajów Unii Europejskiej goods dispatched to the EU countries- niektóre linie autobusowe będą tymczasowo kierowane na objazdy some bus lines will be temporarily diverted- kierować projekt ustawy pod ponowne obrady sejmu to refer the bill back to the parliament- kierować sprawę do sądu [strona, adwokat, prokurator] to bring a. take a case to court; [policja, sąd niższej instancji] to refer a case to (a higher) court- kierować pacjenta do specjalisty to refer a patient to a specialist- kierować spojrzenie na kogoś/coś to direct one’s gaze at sb/sth ⇒ skierować3. (zwracać się) to direct, to aim [słowa, myśli, uczucia]- przestrogę tę kieruję do ludzi lekkomyślnych this is a warning to the reckless- ataki kierowane na premiera attacks aimed at the Prime Minister- umiejętnie kieruje rozmowę na sprawę dla siebie najważniejszą he skilfully steers the conversation to the topic that’s most important to him- kierować uwagę na coś to turn one’s/direct sb’s attention to sth ⇒ skierować4. (prowadzić) to steer, to drive (czymś sth) [samochodem, motocyklem, autobusem]; to navigate, to steer (czymś sth) [statkiem, samolotem] 5. (zarządzać) to manage, to run (kimś/czymś sb/sth)- kierować firmą to run a. manage a company- kierować zespołem młodych ludzi to manage a team of young people- kierował budową mostu he was in charge of the construction of a bridge- w domu żona kierowała wszystkim his wife was in charge of everything at home ⇒ pokierować6. (wpływać) to control (kimś sb)- ktoś musi nim kierować, niemożliwe, żeby sam to wymyślił somebody else must be behind this, he couldn’t have come up with it on his own- sądzi, że ma prawo kierować moim życiem he thinks he has a right to run my life- prawo do kierowania własnym losem the right to run one’s own life- kierować czyimiś krokami to give sb instructions ⇒ pokierować7. (powodować) [uczucie, rozsądek] to drive- kierowała nim ambicja/zazdrość he was driven by ambition/jealousy- kierowana ciekawością, przeczytała wszystkie dokumenty her curiosity got the better of her and she read all the documents8. książk. (kształcić) ojciec kierował go na lekarza his father was putting him through medical school ⇒ wykierować Ⅱ kierować się 1. (ustawiać się) to be pointed, to be directed- lufy dział kierowałysię w stronę portu the guns were aimed at the port- wszystkie spojrzenia kierowały się na niego all eyes were directed at him ⇒ skierować się2. (iść) to head, to aim- kierować się do wyjścia to head for the exit- kierowali się w stronę lasu they were heading for the forest ⇒ skierować się3. (być adresowanym) [słowa, myśli, uczucia] to be directed- jego złość kierowała się przeciwko kolejnym członkom rodziny he turned his anger on one family member after another4. (powodować się) kierować się czymś to be guided a. governed by sth [logiką, współczuciem, instynktem]; to be driven by sth [ambicją, chytrością]- kierować się nienawiścią/zazdrością to be driven by hatred/jealousy- zawsze kierował się rozsądkiem he’s always been guided a. governed by his common sense- sąd kierował się dobrem dzieci the court was guided by the best interests of the children5. książk. (kształcić się) to be trained, to study- kierować się na lekarza to train as a doctor, to train to be a doctor- obie siostry kierowały się na śpiewaczki both sisters were training to become singers ⇒ wykierować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kier|ować
-
58 kłęb|ić się
impf v refl. 1. (tworzyć kłęby) [dym, para, chmury] to billow 2. przen. [ludzie, rzeczy] to teem- kłębiący się na dworcu tłum a teeming crowd at the station- sterta zabawek/ubrań kłębiła się na podłodze a lot of toys/clothes were in a jumble on the floor3. przen. (kotłować się) [myśli, uczucia] to whirl, to teem- ponure myśli kłębiły się w jej głowie her mind was teeming with troubled thoughtsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłęb|ić się
-
59 mroczn|y
adj. grad. książk. 1. (ciemny) tenebrous książk.; [niebo] murky; [pokój] dim, gloomy; [ulica, zaułek, korytarz] twilit, twilighted, gloomy; [las, piwnica] dark; [światło] dusky książk.; dim 2. (ponury) [wizje, prognozy] gloomy; [wzrok, twarz] saturnine książk.; [lata, okres] dark; [myśli, spojrzenie] dark książk.- mroczne zakamarki czyjejś duszy a. czyichś myśli the gloomy recesses of sb’s mind a. thoughts- nękały ją najmroczniejsze przeczucia she was beset with the darkest premonitions- mroczna strona ludzkiej natury the dark side of human natureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mroczn|y
-
60 myśl|eć
impf (myślisz, myślał, myśleli) vi 1. (rozumować, rozważać) to think- czy ty w ogóle myślisz, co robisz? are you thinking (about) what you’re doing?- często myślała o przeszłości she often thought about the past- myśleli, jak rozwiązać tę sprawę they were thinking how to solve the problem- co on sobie myśli! who does he think he is!- niewiele myśląc without thinking2. (sądzić) to think- (ja) myślę! I should think so!- myślę, że nie masz racji I think you’re wrong- myślałem, że przyjedziesz I thought you’d come- mówię to, co myślę I say what I think- chcę wiedzieć, co o mnie myślisz I’d like to know what you think of me- jest ładniejsza, niż myślałem she is prettier than I thought- „myślisz, że to dobry pomysł?” – „myślę, że tak” ‘do you think it’s a good idea?‘ – ‘I think so’- myślałby kto, że… you’d think (that)…- myślałby kto, że to wielka dama you’d think she was a grand lady- myślałby kto, że to jest takie ważne you’d think it was very important- myślałby kto, że tak się o nas troszczysz one would think you actually cared about us3. (troszczyć się) to think- muszę myśleć o rodzinie/dzieciach I must think about my family/children4. (mieć zamiar) to think (o czymś about sth); to intend (o czymś to do sth)- myślę o budowie domu I’m thinking of building a house■ on myśli o mnie poważnie his intentions are honourable- głośno myśleć to think aloud- ja tylko głośno myślę I’m just thinking aloud- indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb ucięli przysł. don’t count your chickens before they are hatched przysł.- ani myśleć czegoś zrobić to have no intention of doing sth- ani myślę pracować dla niego I have no intention of working for him; there’s no way (that) I’d work for him pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myśl|eć
См. также в других словарях:
mysli — my|sli sb., en, er, erne, i sms. mysli , fx myslibrød … Dansk ordbog
zebrać [pozbierać] myśli — {{/stl 13}}{{stl 7}} skupić się, skoncentrować się, wrócić do równowagi emocjonalnej, opanować chaos myśli : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spróbował zebrać myśli, ale był zbyt wstrząśnięty widzianymi zdarzeniami. Pozbierał myśli i podjął decyzję. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czarne myśli — {{/stl 13}}{{stl 7}} myślenie pesymistyczne, przewidywanie nieszczęść, tragedii : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ilekroć nie było o niej wiadomości, nawiedzały go czarne myśli. W przypływie czarnych myśli popełnił samobójstwo. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kosmate [kudłate] myśli — {{/stl 13}}{{stl 33}} nieprzyzwoite, zdrożne myśli; marzenia erotyczne :{{/stl 33}}{{stl 10}}Ktoś ma kudłate myśli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być dobrej myśli — {{/stl 13}}{{stl 7}} wierzyć, że coś zamierzonego powiedzie się, że coś skończy się pomyślnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Operacja się udała, proszę być dobrej myśli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skupić myśli — {{/stl 13}}{{stl 7}} namyślić się, skupić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pozwól mi skupić myśli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wymiana myśli — {{/stl 13}}{{stl 7}} rozmowa, dyskusja; także: przekazywanie sobie wzajemnie informacji, poglądów itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Swobodna wymiana myśli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gonitwa myśli — {{/stl 13}}{{stl 8}}med. {{/stl 8}}{{stl 7}} występujące w stanach emocjonalnych i niektórych zatruciach przyśpieszenie toku myślenia objawiające się bezładnymi wypowiedziami {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
myśl — 1. Bić się, łamać się z myślami «nie móc się zdecydować na coś; wahać się»: (...) biłem się z myślami, czy się żenić. W. Myśliwski, Widnokrąg. 2. Błądzić gdzieś myślami «myśleć o różnych rzeczach, nie koncentrując się na żadnej z nich»:… … Słownik frazeologiczny
myśl — ż V, DCMs. myślli; lm MD. myślli 1. «czynność, funkcja, praca umysłu, zdolność myślenia; proces poznawczy, myślenie; władza psychiczna poznawcza, rozum, umysł; świadomość, pamięć» Bieg, tok, nurt myśli. Zaprzątać czymś myśl. Coś nie może wyjść z… … Słownik języka polskiego
myśl — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. i {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przedmiot, obiekt, twór myślenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Radosne, smutne, przygnębiające myśli. Myśl o szczęściu, o bliskich, o karierze.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień