Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

mundo

  • 41 божий

    прил.
    ••

    ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente

    я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)

    бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón

    бо́жий челове́к — persona apocada

    с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante

    свет бо́жий разг.el mundo

    и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades

    бо́жий одува́нчик разг. шутл.mansito como un cordero

    * * *
    прил.
    ••

    ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente

    я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)

    бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón

    бо́жий челове́к — persona apocada

    с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante

    свет бо́жий разг.el mundo

    и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades

    бо́жий одува́нчик разг. шутл.mansito como un cordero

    * * *
    adj
    gener. de Dios, deìfico, Divino, de Dios

    Diccionario universal ruso-español > божий

  • 42 большой

    больш||о́й
    1. granda;
    придава́ть \большойо́е значе́ние atribui grandan gravecon;
    в \большой сте́пени grandskale;
    \большойа́я доро́га larĝa vojo, privilegia vojo;
    \большойи́е де́ньги multa mono, granda monsumo;
    2. (взрослый) разг. plenaĝa, plenkreska;
    3. сущ. мн.: \большойи́е (взрослые) plenaĝuloj, plenkreskuloj;
    ♦ \большой па́лец dikfingro, polekso;
    \большойа́я бу́ква majusklo.
    * * *
    1) прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso ( многочисленный); importante (важный, значительный)

    большо́й дом — casa grande

    большо́й промежу́ток — intervalo grande

    больша́я ра́зница — diferencia grande, gran diferencia

    больша́я ско́рость — gran velocidad, velocidad grande

    большо́е число́ — gran cantidad

    больши́е де́ньги — mucho dinero

    больши́е знако́мства — numerosas amistades

    больши́е собы́тия — sucesos importantes

    большо́й успе́х — éxito grande, gran éxito

    с больши́м трудо́м — con gran trabajo (dificultad)

    2) прил. (замечательный, выдающийся) gran

    большо́й арти́ст — gran artista

    большо́й писа́тель — gran escritor

    3) прил. разг. ( взрослый) mayor, grande, adulto

    он уже́ большо́й ма́льчик — ya es (un niño) mayor

    4) мн. больши́е разг. los mayores
    ••

    Больша́я Медве́дица астр.Osa Mayor

    большо́й па́лец — dedo pulgar

    больша́я бу́ква — letra mayúscula

    Большо́й теа́тр — teatro Bolshoi

    большо́й свет уст.gran mundo

    от (с) большо́го ума́ ирон.con el talento de un mosquito

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми — poner ojos de plato

    * * *
    1) прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso ( многочисленный); importante (важный, значительный)

    большо́й дом — casa grande

    большо́й промежу́ток — intervalo grande

    больша́я ра́зница — diferencia grande, gran diferencia

    больша́я ско́рость — gran velocidad, velocidad grande

    большо́е число́ — gran cantidad

    больши́е де́ньги — mucho dinero

    больши́е знако́мства — numerosas amistades

    больши́е собы́тия — sucesos importantes

    большо́й успе́х — éxito grande, gran éxito

    с больши́м трудо́м — con gran trabajo (dificultad)

    2) прил. (замечательный, выдающийся) gran

    большо́й арти́ст — gran artista

    большо́й писа́тель — gran escritor

    3) прил. разг. ( взрослый) mayor, grande, adulto

    он уже́ большо́й ма́льчик — ya es (un niño) mayor

    4) мн. больши́е разг. los mayores
    ••

    Больша́я Медве́дица астр.Osa Mayor

    большо́й па́лец — dedo pulgar

    больша́я бу́ква — letra mayúscula

    Большо́й теа́тр — teatro Bolshoi

    большо́й свет уст.gran mundo

    от (с) большо́го ума́ ирон.con el talento de un mosquito

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми — poner ojos de plato

    * * *
    adj
    1) gener. abultado, alto, capaz, fiero, gran (тк. перед сущ.), importante (важный, значительный), numeroso (многочисленный), crecido, grande, perìnclito, rasgado
    2) colloq. (âçðîñëúì) mayor, adulto
    3) Chil. larguero

    Diccionario universal ruso-español > большой

  • 43 в чем мать родила

    1.
    colloq. como Dios le/la trajo al mundo
    2. prepos.

    Diccionario universal ruso-español > в чем мать родила

  • 44 великий

    вели́к||ий
    granda;
    Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция Granda Oktobra socialisma revolucio;
    ♦ от ма́ла до \великийа ĉiuj.
    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    adj
    1) gener. gran (перед сущ.), magno (как эпитет), numeroso, perìnclito, sumo, augusto, genial, grande, sublime
    2) C.-R. chirote

    Diccionario universal ruso-español > великий

  • 45 весть

    вест||ь
    sciigo, informo, famo, novaĵo;
    пропа́вший бе́з \вестьи pereinto senpostsigne.
    * * *
    I ж.
    nueva f, noticia f, novedad f

    пропа́сть бе́з вести — desaparecer vi ( sin dejar rastro)

    II разг.
    * * *
    I ж.
    nueva f, noticia f, novedad f

    пропа́сть бе́з вести — desaparecer vi ( sin dejar rastro)

    II разг.
    * * *
    n
    gener. lengua, noticia, novedad, nueva

    Diccionario universal ruso-español > весть

  • 46 весь

    весь
    1. (вся, все) (целый) tuta;
    вся Москва́ tuta Moskvo;
    2. мн.: все (без исключения) ĉiuj;
    все города́ ĉiuj urboj;
    все как оди́н unuanime, solidare;
    ♦ всё равно́ tutegale;
    во \весь го́лос plenvoĉe;
    всего́ хоро́шего! ĉion bonan!, ĝis revido!
    * * *
    (вся, всё, все) мест. todo; entero ( целый); completo ( полный)

    весь день — todo el día, el día entero

    вся су́мма — la suma total

    весь дохо́д — beneficio global

    во всём ми́ре — en todo el mundo

    во весь го́лос — a plena (a toda) voz

    во весь опо́р — a toda brida

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    ••

    во всю́ разг.con todas las fuerzas

    * * *
    (вся, всё, все) мест. todo; entero ( целый); completo ( полный)

    весь день — todo el día, el día entero

    вся су́мма — la suma total

    весь дохо́д — beneficio global

    во всём ми́ре — en todo el mundo

    во весь го́лос — a plena (a toda) voz

    во весь опо́р — a toda brida

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    ••

    во всю́ разг.con todas las fuerzas

    * * *
    adj
    gener. todo, total, entero

    Diccionario universal ruso-español > весь

  • 47 весь мир

    adj
    gener. el mundo entero, todo el mundo

    Diccionario universal ruso-español > весь мир

  • 48 весь свет

    adj
    gener. el mundo entero, todo el mundo

    Diccionario universal ruso-español > весь свет

  • 49 вещественный

    веще́ственн||ый
    materia;
    \вещественныйое доказа́тельство materia atestilo (или pruvilo).
    * * *
    прил.
    material, real

    веще́ственный мир филос.mundo material

    ••

    веще́ственное доказа́тельство юр. — pieza de convicción, prueba material, cuerpo del delito

    * * *
    прил.
    material, real

    веще́ственный мир филос.mundo material

    ••

    веще́ственное доказа́тельство юр. — pieza de convicción, prueba material, cuerpo del delito

    * * *
    adj
    1) gener. real
    2) econ. material

    Diccionario universal ruso-español > вещественный

  • 50 вид

    вид I
    1. (внешность) aspekto, eksteraĵo;
    име́ть \вид aspekti;
    у него́ хоро́ший \вид li bone aspektas;
    2. (ландшафт) pejzaĝo;
    3. (род, сорт) genro, speco;
    4. (форма) formo, figuro, staturo;
    ♦ \вид на жи́тельство legitimilo, pasporto;
    \виды на урожа́й perspektivoj pri rikolto;
    в \виде kiel, en formo;
    при \виде ĉe vido;
    для \вида por vido, ŝajno, ŝajnige;
    ни под каки́м \видом neniel, neniamaniere, senkondiĉe;
    де́лать \вид ŝajnigi, simuli;
    име́ть \виды celi, esperi;
    пропа́сть из \виду malaperi el vidado;
    име́ть в\виду́ atenti, konsideri;
    поста́вить на \вид riproĉe atentigi, rimarkigi.
    --------
    вид II
    грам.: соверше́нный \вид perfekto;
    несоверше́нный \вид imperfekto.
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f

    ва́жный вид — aspecto importante

    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano

    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m

    с незави́симым ви́дом — con aire independiente

    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi

    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...

    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable

    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista

    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)

    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años

    с ви́ду — en apariencia (al parecer)

    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)

    в хоро́шем ви́де — en buen estado

    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)

    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez

    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m

    вид из окна́ — vista desde la ventana

    вид на́ море — vista al mar

    вид спе́реди — vista de frente

    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso

    о́бщий вид — aspecto general

    4) ( поле зрения) vista f

    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi

    потеря́ть и́з виду — perder de vista

    на виду́ — a la vista

    быть на виду́ — estar a la vista

    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)

    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl

    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)

    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)

    ••

    вид на жи́тельство — permiso de residencia

    под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)

    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto

    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...

    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento

    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt

    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender

    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)

    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)

    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero

    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido

    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m

    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f

    ва́жный вид — aspecto importante

    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano

    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m

    с незави́симым ви́дом — con aire independiente

    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi

    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...

    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable

    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista

    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)

    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años

    с ви́ду — en apariencia (al parecer)

    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)

    в хоро́шем ви́де — en buen estado

    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)

    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez

    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m

    вид из окна́ — vista desde la ventana

    вид на́ море — vista al mar

    вид спе́реди — vista de frente

    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso

    о́бщий вид — aspecto general

    4) ( поле зрения) vista f

    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi

    потеря́ть и́з виду — perder de vista

    на виду́ — a la vista

    быть на виду́ — estar a la vista

    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)

    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl

    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)

    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)

    ••

    вид на жи́тельство — permiso de residencia

    под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)

    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto

    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...

    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento

    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt

    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender

    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)

    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)

    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero

    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido

    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m

    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    * * *
    n
    1) gener. (разновидность, тип) variedad, (ñîñáîàñèå) estado, apariencia, cariz (оборот дела), especie, estampa, haz, paisaje, parecer, ralea, semeja, semejanza, traza, ver, vistas, виды (предположения, планы) perspectivas, ìndole, aspecto, catadura, faz, género, semblante, talante, talle, tipo, vista, aire
    2) colloq. pinta, pelaje (чаще об одежде), empaque
    3) botan. variedad
    4) eng. elevación, perspectiva
    5) econ. categorìa, clase, forma
    6) Guatem. filo

    Diccionario universal ruso-español > вид

  • 51 внутренний

    вну́тренний
    interna;
    enlanda (внутригосударственный).
    * * *
    прил.
    1) interior, interno

    вну́тренняя дверь — puerta interior

    вну́треннее помеще́ние — local interior

    вну́треннее давле́ние — presión interior

    вну́треннее поврежде́ние мед.lesión interna

    вну́тренний распоря́док — orden interno

    пра́вила вну́треннего распоря́дка — reglas interiores; reglamento interior

    вну́тренний мир — mundo interior

    вну́треннее побужде́ние — impulso interior

    вну́тренний го́лос — voz interna

    3) ( относящийся к сущности) intrínseco, intestino, interno

    вну́тренние причи́ны — causas intrínsecas

    вну́тренние зако́ны разви́тия — leyes internas de desarrollo

    вну́тренние несогла́сия — discordias intestinas

    вну́тренний смысл — sentido profundo

    вну́тренние дела́ — asuntos privativos

    вну́тренняя поли́тика — política interior

    вну́тренняя торго́вля — comercio interior

    вну́тренний ры́нок — mercado interior

    ••

    вну́тренние ресу́рсы — recursos internos

    вну́тренние боле́зни — enfermedades internas

    для вну́треннего употребле́ния ( о лекарстве) — para uso interno

    специали́ст по вну́тренним боле́зням — internista m

    * * *
    прил.
    1) interior, interno

    вну́тренняя дверь — puerta interior

    вну́треннее помеще́ние — local interior

    вну́треннее давле́ние — presión interior

    вну́треннее поврежде́ние мед.lesión interna

    вну́тренний распоря́док — orden interno

    пра́вила вну́треннего распоря́дка — reglas interiores; reglamento interior

    вну́тренний мир — mundo interior

    вну́треннее побужде́ние — impulso interior

    вну́тренний го́лос — voz interna

    3) ( относящийся к сущности) intrínseco, intestino, interno

    вну́тренние причи́ны — causas intrínsecas

    вну́тренние зако́ны разви́тия — leyes internas de desarrollo

    вну́тренние несогла́сия — discordias intestinas

    вну́тренний смысл — sentido profundo

    вну́тренние дела́ — asuntos privativos

    вну́тренняя поли́тика — política interior

    вну́тренняя торго́вля — comercio interior

    вну́тренний ры́нок — mercado interior

    ••

    вну́тренние ресу́рсы — recursos internos

    вну́тренние боле́зни — enfermedades internas

    для вну́треннего употребле́ния ( о лекарстве) — para uso interno

    специали́ст по вну́тренним боле́зням — internista m

    * * *
    adj
    1) gener. (относящийся к сущности) intrйnseco, interior, mediterràneo, interno, intestino, ìntimo
    2) anat. visceral
    3) law. doméstico

    Diccionario universal ruso-español > внутренний

  • 52 во всём мире

    prepos.
    gener. en el mundo entero, en todo el mundo

    Diccionario universal ruso-español > во всём мире

  • 53 во имя

    (+ род. п.) en nombre (de)

    во и́мя и́стины — en nombre de la verdad

    во и́мя ми́ра во всём ми́ре — en aras (en pro) de la paz en todo el mundo

    * * *
    (+ род. п.) en nombre (de)

    во и́мя и́стины — en nombre de la verdad

    во и́мя ми́ра во всём ми́ре — en aras (en pro) de la paz en todo el mundo

    * * *
    prepos.
    gener. en nombre (de):, en nombre de

    Diccionario universal ruso-español > во имя

  • 54 вокруг

    вокру́г
    1. нареч. ĉirkaŭe, ronde;
    2. предлог ĉirkaŭ;
    \вокруг го́рода ĉirkaŭ urbo.
    * * *
    1) нареч. alrededor, en torno
    2) предлог + род. п. alrededor de, en torno a

    вокру́г све́та — alrededor del mundo

    ••

    вокру́г да о́коло — una en el clavo y ciento en la herradura

    броди́ть (ходи́ть) вокру́г да о́коло — andar con rodeos, no ir al grano

    * * *
    1) нареч. alrededor, en torno
    2) предлог + род. п. alrededor de, en torno a

    вокру́г све́та — alrededor del mundo

    ••

    вокру́г да о́коло — una en el clavo y ciento en la herradura

    броди́ть (ходи́ть) вокру́г да о́коло — andar con rodeos, no ir al grano

    * * *
    part.
    gener. a la redonda, al derredor, al rededor, alrededor, alrededor de, en contorno, en derredor, en redondo, en torno, en torno a

    Diccionario universal ruso-español > вокруг

  • 55 всё

    все
    см. весь 2.
    * * *
    I с.
    1) todo m

    он сказа́л ей всё — él se le dijo todo

    оста́ться без всего́ — quedarse sin nada

    несмотря́ на всё — a pesar de todo

    2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.

    прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar

    э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor

    ••

    всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa

    мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo

    всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!

    II нареч. разг.
    1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( всё время); continuamente ( постоянно)

    вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún
    3) ( только) todo; precisamente ( именно)

    э́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa

    4) (перед сравн. ст.) todo

    всё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor

    всё да́льше — más allá

    всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más

    ••

    всё же — con todo, a pesar de

    * * *
    I с.
    1) todo m

    он сказа́л ей всё — él se le dijo todo

    оста́ться без всего́ — quedarse sin nada

    несмотря́ на всё — a pesar de todo

    2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.

    прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar

    э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor

    ••

    всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa

    мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo

    всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!

    II нареч. разг.
    1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( всё время); continuamente ( постоянно)

    вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún
    3) ( только) todo; precisamente ( именно)

    э́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa

    4) (перед сравн. ст.) todo

    всё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor

    всё да́льше — más allá

    всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más

    ••

    всё же — con todo, a pesar de

    * * *
    n
    gener. (âñåãäà) siempre, (äî ñèõ ïîð) todavìa, aún, continuamente (постоянно), hasta ahora, precisamente (именно), todo, todo el tiempo (всё время)

    Diccionario universal ruso-español > всё

  • 56 всенародно

    нареч.
    1) de todo el pueblo, de toda la nación
    2) (открыто, публично) ante todo el mundo, públicamente
    * * *
    adv
    gener. (îáêðúáî, ïóáëè÷ñî) ante todo el mundo, de toda la nación, de todo el pueblo, públicamente

    Diccionario universal ruso-español > всенародно

  • 57 голый

    го́л||ый
    nuda, senvesta;
    с \голыйыми нога́ми nudpiede;
    ♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;
    \голыйая и́стина nuda vero;
    \голыйыми рука́ми per nudaj manoj.
    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    adj
    1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo
    2) colloq. (без примесей) puro, crudo
    3) liter. pelado
    4) eng. desnudo
    6) Chil. rabón

    Diccionario universal ruso-español > голый

  • 58 гроб

    гроб
    ĉerko;
    \гробни́ца tombo, maŭzoleo, ĉerkujo;
    \гробовщи́к ĉerkisto.
    * * *
    м. (мн. гробы́, гроба́)
    1) ataúd m, féretro m, caja de muerto
    2) уст. ( гробница) tumba f, sepultura f, sepulcro m
    3) в знач. сказ. прост. ( конец) es el sanseacabó
    ••

    (по́мнить, быть ве́рным) до гроба — (recordar, ser fiel) hasta la tumba

    по гроб (жи́зни) прост.hasta la muerte

    гроб пова́пленный библ.sepulcro blanqueado

    гроб с му́зыкой разг.esto es el acabóse

    идти́ за гробом — acompañar al duelo

    вогна́ть (вколоти́ть, свести́) в гроб — llevar a la tumba

    в гроб гляде́ть (смотре́ть) — estar en trance (en peligro) de muerte

    хоть в гроб ложи́сь — estar más perdido que Carracuca

    кра́ше в гроб кладу́т ≈≈ tener cara de cirio

    стоя́ть одно́й ного́й в гробу́ разг.estar con un pie en la tumba

    в гробу́ (я) тебя́ ви́дел! прост. презр. — ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en poco!

    * * *
    м. (мн. гробы́, гроба́)
    1) ataúd m, féretro m, caja de muerto
    2) уст. ( гробница) tumba f, sepultura f, sepulcro m
    3) в знач. сказ. прост. ( конец) es el sanseacabó
    ••

    (по́мнить, быть ве́рным) до гроба — (recordar, ser fiel) hasta la tumba

    по гроб (жи́зни) прост.hasta la muerte

    гроб пова́пленный библ.sepulcro blanqueado

    гроб с му́зыкой разг.esto es el acabóse

    идти́ за гробом — acompañar al duelo

    вогна́ть (вколоти́ть, свести́) в гроб — llevar a la tumba

    в гроб гляде́ть (смотре́ть) — estar en trance (en peligro) de muerte

    хоть в гроб ложи́сь — estar más perdido que Carracuca

    кра́ше в гроб кладу́т — ≈ tener cara de cirio

    стоя́ть одно́й ного́й в гробу́ разг.estar con un pie en la tumba

    в гробу́ (я) тебя́ ви́дел! прост. презр. — ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en poco!

    * * *
    n
    1) gener. caja de muerto, féretro, arca, ataúd, caja
    2) obs. (ãðîáñèöà) tumba, sepulcro, sepultura
    4) Peru. cuja

    Diccionario universal ruso-español > гроб

  • 59 делать

    де́ла||ть
    fari, agi;
    produkti (производить);
    \делать вы́вод fari konkludon, konkludi;
    \делать по-сво́ему fari (или agi) laŭ sia arbitro (или plaĉo, bontrovo);
    ♦ \делать вид ŝajnigi;
    \делатьться 1. (становиться) fariĝi, iĝi;
    \делатьется хо́лодно malvarmiĝas, iĝas malvarme;
    2. (происходить) deveni.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt

    де́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)

    что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?

    ничего́ не де́лать — no hacer nada

    де́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    я де́лаю всё от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependa

    2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    де́лать станки́ — producir máquinas-herramientas

    де́лать бума́гу — fabricar papel

    3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt

    де́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt

    де́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    де́лать визи́т — hacer una visita

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    де́лать попы́тку — hacer una tentativa

    де́лать оши́бки — cometer errores

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    де́лать комплиме́нт — decir un cumplido (un piropo), piropear vt

    де́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt

    де́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt

    де́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    де́лать свои́м помо́щником ( кого-либо) — hacer su ayudante (a)

    де́лать счастли́вым — hacer feliz

    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora

    ••

    де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    де́лать вид, что... — hacer como que...

    де́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt

    де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempo

    де́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo

    де́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов.hacer que hacemos

    де́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt

    де́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)

    что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?

    ничего́ не де́лать — no hacer nada

    де́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    я де́лаю всё от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependa

    2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    де́лать станки́ — producir máquinas-herramientas

    де́лать бума́гу — fabricar papel

    3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt

    де́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt

    де́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    де́лать визи́т — hacer una visita

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    де́лать попы́тку — hacer una tentativa

    де́лать оши́бки — cometer errores

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    де́лать комплиме́нт — decir un cumplido (un piropo), piropear vt

    де́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt

    де́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt

    де́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    де́лать свои́м помо́щником ( кого-либо) — hacer su ayudante (a)

    де́лать счастли́вым — hacer feliz

    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora

    ••

    де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    де́лать вид, что... — hacer como que...

    де́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt

    де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempo

    де́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo

    де́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов.hacer que hacemos

    де́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse

    * * *
    v
    1) gener. cometer, convertir, fabricar, pasar, producir, elaborar, labrar, obrar, hacer
    2) milit. facer

    Diccionario universal ruso-español > делать

  • 60 деньги

    де́ньги
    mono;
    ме́лкие \деньги etmono;
    нали́чные \деньги kontanta mono.
    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    n
    1) gener. bolsillo, pasta (Р. денег), talega, contento, cuarto, dinero, moneda, monì, plata, virusa
    2) colloq. din, morusa, pecunia, (мн.ч) perra, guita, mosca
    3) law. especies
    4) econ. monedas
    5) mexic. fierro
    6) Ant. harina
    7) Arg. mangos
    8) Guatem. pisto
    9) Cub. guaniquiqui, guano, viruta
    10) Chil. morlaco

    Diccionario universal ruso-español > деньги

См. также в других словарях:

  • mundo — sustantivo masculino 1. Conjunto de todas las cosas materiales que existen: la creación del mundo, el destino del mundo. Sinónimo: universo, cosmos. 2. La Tierra o planeta habitado por las personas: El español se habla en varios países del mundo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mundo — (Del lat. mundus, y este calco del gr. κόσμος). 1. m. Conjunto de todas las cosas creadas. 2. Planeta que habitamos. 3. Esfera con que se representa el globo terráqueo. 4. Totalidad de los hombres, género humano. 5. Sociedad humana. El comercio… …   Diccionario de la lengua española

  • mundo — mundo, caérsele (venírsele) a uno el mundo encima expr. agobiarse, desmoralizarse. ❙ «A este muchacho se le había caído el mundo encima, me di cuenta.» José Luis Martín Vigil, Los niños bandidos. 2. como su madre (Dios) lo trajo (echó, parió) al… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Mundo HP — Mundo HP[1] es una comunidad online creada especialmente para los usuarios de productos de la compañía de tecnología Hewlett Packard, cuyo objetivo es que éstos cuenten con mayores beneficios y puedan obtener más valor por la compra de su equipo… …   Wikipedia Español

  • Mundo — ist der Name folgender Personen: Martin Mundo (1882–1941), deutscher Volksdichter aus Mainz Norbert Mundo (* 1960), Eishockeyspieler (Deutschland) Mundo bezeichnet außerdem: Mundo (Schwert), ein Werkzeug und eine zeremonielle Waffe aus Sumatra… …   Deutsch Wikipedia

  • Mundo — may refer to: Mundo, or world in Spanish Mundo (river), river in south eastern Spain Mundo, California, unincorporated community in Imperial County Mundo (album), 2002 album by Rubén Blades Mundo (Hun), descendant of Attila the Hun See also El… …   Wikipedia

  • mundo — s. m. 1. O espaço com todos os seus corpos e seres. 2. Universo. 3. Conjunto dos astros a que o Sol serve de centro. 4. Globo terrestre. 5. Esfera armilar. 6. Astro; planeta. 7. Cada um dos dois grandes continentes terrestres, particularmente a… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • mundō — *mundō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Hand, Schutz; ne. hand (Neutrum), protection; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., ahd.; Hinweis: s. *mundi (1); Quelle: Personenname …   Germanisches Wörterbuch

  • Mundo — Mundo, linker Nebenfluß des Segura in der spanischen Provinz Ciudad Real (Neucastilien) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mundo — (Del lat. mundus.) ► sustantivo masculino 1 Conjunto de todo lo que existe: ■ de todo hay en este mundo. SINÓNIMO universo cosmos 2 ASTRONOMÍA, GEOGRAFÍA Tierra, planeta donde vivimos, y cualquier planeta: ■ está convencido de que hay vida en… …   Enciclopedia Universal

  • Mundo — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor princip …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»