Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

desnudo

  • 1 голый

    го́л||ый
    nuda, senvesta;
    с \голыйыми нога́ми nudpiede;
    ♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;
    \голыйая и́стина nuda vero;
    \голыйыми рука́ми per nudaj manoj.
    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    adj
    1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo
    2) colloq. (без примесей) puro, crudo
    3) liter. pelado
    4) eng. desnudo
    6) Chil. rabón

    Diccionario universal ruso-español > голый

  • 2 обнажённый

    1) прич. от обнажить
    2) прил. desnudo, nudo, calato; desenvainado ( о сабле); encuerudo (Лат. Ам.)

    обнажённые ко́рни — raíces descalzas

    обнажённые пласты́ — capas descubiertas

    обнажённая нату́ра жив.desnudo m

    с обнажённой голово́й — con la cabeza descubierta, a pelo

    3) прил. ( лишённый листвы) desnudo, pelado
    4) прил. ( лишённый растительности) pelado, calvo
    5) прил. перен. ( явный) desnudo, manifiesto, declarado
    * * *
    adj
    1) gener. (лишённый растительности) pelado, calvo, desenvainado (о сабле), desnudo, encuerudo (Лат. Ам.), nudo
    2) amer. encuerado
    3) liter. (àâñúì) desnudo, declarado, manifiesto
    4) mexic. viche
    5) Peru. calato

    Diccionario universal ruso-español > обнажённый

  • 3 нагой

    наго́й
    nuda.
    * * *
    прил.
    1) desnudo; en cueros, en pelo (fam.)
    2) (о деревьях, местности и т.п.) desnudo
    ••

    нага́я и́стина — verdad desnuda

    * * *
    прил.
    1) desnudo; en cueros, en pelo (fam.)
    2) (о деревьях, местности и т.п.) desnudo
    ••

    нага́я и́стина — verdad desnuda

    * * *
    adj
    gener. desnudo, en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota

    Diccionario universal ruso-español > нагой

  • 4 открытый

    1) прич. от открыть
    2) прил. (о местности и т.п.) descubierto

    откры́тое ме́сто — lugar descubierto; playa f (Лат. Ам.)

    откры́тая ме́стность — terreno descubierto (despejado)

    откры́тый фланг — flanco descubierto

    3) прил. ( отворенный) abierto, descerrado

    откры́тое окно́ — ventana abierta

    4) прил. (доступный для всех, свободный) abierto, libre

    откры́тое заседа́ние — sesión pública

    откры́тый вход — entrada libre

    откры́тое голосова́ние — votación a mano alzada

    5) прил. ( без покрытия) descubierto, abierto; desnudo ( обнажённый)

    откры́тая платфо́рма — vagón (de) plataforma

    откры́тая ше́я — cuello desnudo

    6) прил. ( о платье - с вырезом) escotado
    7) прил. перен. (прямой, искренний) abierto, franco, sincero

    откры́тое лицо́ — rostro abierto

    с откры́тым се́рдцем — con el corazón en la mano

    8) прил. ( явный) manifiesto, patente, declarado

    откры́тое столкнове́ние — colisión manifiesta (abierta)

    ••

    откры́тый слог лингв.sílaba abierta

    откры́тый го́род — ciudad franca

    откры́тый лоб — frente despejada

    откры́тая ра́на — herida abierta

    откры́тое письмо́ — carta abierta

    откры́тое мо́ре — alta mar

    вы́йти в откры́тое мо́ре — hacerse a la mar

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie, al sereno

    на откры́том во́здухе — al aire libre, en pleno aire

    при откры́тых дверя́х — a puertas abiertas; en audiencia pública ( о судебном заседании)

    откры́тый вопро́с — un problema no solucionado

    с откры́тыми глаза́ми — con los ojos abiertos

    в откры́тую — a cara descubierta; a banderas desplegadas

    день откры́тых двере́й — día de puertas abiertas ( para los postulantes en las universidades)

    * * *
    1) прич. от открыть
    2) прил. (о местности и т.п.) descubierto

    откры́тое ме́сто — lugar descubierto; playa f (Лат. Ам.)

    откры́тая ме́стность — terreno descubierto (despejado)

    откры́тый фланг — flanco descubierto

    3) прил. ( отворенный) abierto, descerrado

    откры́тое окно́ — ventana abierta

    4) прил. (доступный для всех, свободный) abierto, libre

    откры́тое заседа́ние — sesión pública

    откры́тый вход — entrada libre

    откры́тое голосова́ние — votación a mano alzada

    5) прил. ( без покрытия) descubierto, abierto; desnudo ( обнажённый)

    откры́тая платфо́рма — vagón (de) plataforma

    откры́тая ше́я — cuello desnudo

    6) прил. ( о платье - с вырезом) escotado
    7) прил. перен. (прямой, искренний) abierto, franco, sincero

    откры́тое лицо́ — rostro abierto

    с откры́тым се́рдцем — con el corazón en la mano

    8) прил. ( явный) manifiesto, patente, declarado

    откры́тое столкнове́ние — colisión manifiesta (abierta)

    ••

    откры́тый слог лингв.sílaba abierta

    откры́тый го́род — ciudad franca

    откры́тый лоб — frente despejada

    откры́тая ра́на — herida abierta

    откры́тое письмо́ — carta abierta

    откры́тое мо́ре — alta mar

    вы́йти в откры́тое мо́ре — hacerse a la mar

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie, al sereno

    на откры́том во́здухе — al aire libre, en pleno aire

    при откры́тых дверя́х — a puertas abiertas; en audiencia pública ( о судебном заседании)

    откры́тый вопро́с — un problema no solucionado

    с откры́тыми глаза́ми — con los ojos abiertos

    в откры́тую — a cara descubierta; a banderas desplegadas

    день откры́тых двере́й — día de puertas abiertas ( para los postulantes en las universidades)

    * * *
    adj
    1) gener. (î ïëàáüå - ñ âúðåçîì) escotado, declarado, descampado (о местности), descerrado, desnudo (обнажённый), desparramado, franco, libre, transparente, abierto, descubierto, despejado (о местности), escueto, manifiesto
    2) liter. (прямой, искренний) abierto, sincero
    5) Arg. patente

    Diccionario universal ruso-español > открытый

  • 5 голыш

    м.
    1) разг. desnudo m ( о ребёнке); muñeco (muñeca) sin vestir, muñeco de celuloide ( о кукле)
    2) уст. ( бедняк) desnudo m, pobre m
    3) ( камень) guijarro m, canto rodado
    * * *
    n
    1) gener. (êàìåñü) guijarro, canto rodado, lancha, lastra, morro, peladias (камень), rollllo (камень)
    2) colloq. desnudo (о ребёнке), muñeco (muñeca) sin vestir, muñeco de celuloide (о кукле)
    3) obs. (áåäñàê) desnudo, pobre

    Diccionario universal ruso-español > голыш

  • 6 нагишом

    нагишо́м
    разг. nude.
    * * *
    нареч. разг.
    todo (completamente) desnudo; en pelo, en cueros vivos
    * * *
    нареч. разг.
    todo (completamente) desnudo; en pelo, en cueros vivos
    * * *
    adv
    1) gener. en carnes, en carnes vivas, en cueros, en pelota
    2) colloq. en cueros vivos, en pelo, en porreta, todo (completamente) desnudo, en bolas
    3) simpl. encuerado

    Diccionario universal ruso-español > нагишом

  • 7 наголо

    на́голо́
    стричь \наголо tondi ĝisnude;
    с ша́шкой наголо́ kun eligita sabro.
    * * *
    нареч.
    1) ( о стрижке) al cero, al rape

    стричь наголо́ — cortar el pelo al cero

    наголо́ обри́тый — rasurado, apurado

    2) (о шашке, сабле и т.п.) al desnudo

    ша́шки наголо́! ( команда) — ¡desenvainar los sables!

    * * *
    I нагол`о
    нареч.
    1) ( о стрижке) al cero, al rape

    стричь наголо́ — cortar el pelo al cero

    наголо́ обри́тый — rasurado, apurado

    2) (о шашке, сабле и т.п.) al desnudo

    ша́шки наголо́! ( команда) — ¡desenvainar los sables!

    II н`аголо
    нареч.
    см. наголо I 1)
    * * *
    adv
    gener. (î ñáðè¿êå) al cero, (î øàøêå, ñàáëå è á. ï.) al desnudo, a rapa terrón, al rape

    Diccionario universal ruso-español > наголо

  • 8 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 9 вывести

    вы́вести
    1. (откуда-л.) elirigi, elkonduki, elejigi;
    2. (сделать вывод) konkludi;
    3. (пятно) senmakuligi;
    4. (цыплят) kovi;
    5. (искоренить) elradikigi, forigi, ekstermi;
    ♦ \вывести кого́-л. из себя́ eksciti (или inciti, kolerigi) iun;
    \вывести на чи́стую во́ду malkaŝigi, senvualigi, demaskigi;
    \вывестись (о птенцах) elkoviĝi.
    * * *
    (1 ед. вы́веду) сов., вин. п.

    вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)

    вы́вести из каза́рм — descuartelar vt

    2) ( исключить) excluir (непр.) vt

    вы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista

    вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control

    3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)
    4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuencias

    вы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula

    из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)

    5) ( вырастить) criar vt ( животных); cultivar vt ( растения)

    вы́вести цыпля́т — criar pollitos

    6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt
    7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt
    ••

    вы́вести из што́пора ав.hacer salir de la barrena

    вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt

    вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro

    вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)

    вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)

    вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)

    вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz

    вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media

    вы́вести бу́квы — caligrafiar vt

    вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado

    вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad

    * * *
    (1 ед. вы́веду) сов., вин. п.

    вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)

    вы́вести из каза́рм — descuartelar vt

    2) ( исключить) excluir (непр.) vt

    вы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista

    вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control

    3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)
    4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuencias

    вы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula

    из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)

    5) ( вырастить) criar vt ( животных); cultivar vt ( растения)

    вы́вести цыпля́т — criar pollitos

    6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt
    7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt
    ••

    вы́вести из што́пора ав.hacer salir de la barrena

    вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt

    вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro

    вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)

    вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)

    вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)

    вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz

    вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media

    вы́вести бу́квы — caligrafiar vt

    вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado

    вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad

    * * *
    v
    gener. (âúðàñáèáü) criar (животных), (èçîáðàçèáü) representar, (èñêëó÷èáü) excluir, (ïîñáðîèáü) alzar, (ñäåëàáü âúâîä) deducir, (увести откуда-л.) sacar, (устранить; уничтожить) eliminar, colegir, concluir, cultivar (растения), describir, erigir, evacuar (о войсках), hacer salir (заставлять кого-л. выйти), inferir, levantar, llevar (уводить), quitar (о пятнах), retirar, sacar consecuencias

    Diccionario universal ruso-español > вывести

  • 10 голышом

    нареч. разг.
    (completamente) desnudo, a pelo, en cueros
    * * *
    n
    colloq. (completamente) desnudo, a pelo, en cueros

    Diccionario universal ruso-español > голышом

  • 11 король

    коро́ль
    reĝo.
    * * *
    м.
    rey m (в разн. знач.)

    шах и мат коро́лю́ шахм.jaque mate

    газе́тный коро́ль — magnate de la prensa

    нефтяно́й коро́ль — el rey del petróleo

    ••

    го́лый коро́ль (а коро́ль-то го́лый) — el rey está desnudo

    служи́ть коро́лю́ — servir al rey

    * * *
    м.
    rey m (в разн. знач.)

    шах и мат коро́лю́ шахм.jaque mate

    газе́тный коро́ль — magnate de la prensa

    нефтяно́й коро́ль — el rey del petróleo

    ••

    го́лый коро́ль (а коро́ль-то го́лый) — el rey está desnudo

    служи́ть коро́лю́ — servir al rey

    * * *
    n
    gener. rey (в разн. знач.)

    Diccionario universal ruso-español > король

  • 12 невооружённый

    невооружённ||ый
    nearmita;
    ♦ \невооружённыйым гла́зом per la nuda okulo.
    * * *
    прил.
    inerme, desarmado, sin armas
    ••

    невооружённым гла́зом — a simple vista

    э́то ви́дно невооружённым гла́зом — esto se ve a ojo desnudo

    * * *
    прил.
    inerme, desarmado, sin armas
    ••

    невооружённым гла́зом — a simple vista

    э́то ви́дно невооружённым гла́зом — esto se ve a ojo desnudo

    * * *
    adj
    gener. desarmado, inerme, sin armas

    Diccionario universal ruso-español > невооружённый

  • 13 неизолированный провод

    adj
    2) electric. conductor desnudo

    Diccionario universal ruso-español > неизолированный провод

  • 14 неодетый

    прил.
    * * *
    adj
    gener. desnudo

    Diccionario universal ruso-español > неодетый

  • 15 неприкрашенный

    неприкра́шенный
    senornama.
    * * *
    прил.
    puro, tal cual es, sin disfraz, sin afeites

    неприкра́шенная пра́вда — verdad pura (desnuda)

    в неприкра́шенном ви́де — al desnudo

    * * *
    прил.
    puro, tal cual es, sin disfraz, sin afeites

    неприкра́шенная пра́вда — verdad pura (desnuda)

    в неприкра́шенном ви́де — al desnudo

    * * *
    adj
    gener. puro, sin afeites, sin disfraz, tal cual es, escueto

    Diccionario universal ruso-español > неприкрашенный

  • 16 неприкрытый

    прил.
    1) abierto; entreabierto ( приоткрытый)
    2) ( непокрытый) desnudo, descubierto (тж. перен. - незащищённый)
    3) перен. ( откровенный) notorio, manifiesto, claro

    неприкры́тая ложь — mentira manifiesta (patente)

    * * *
    adj
    1) gener. abierto, descubierto (тж. перен. - незащищённый), desnudo (об истине и т.п.), entreabierto (приоткрытый)
    2) liter. (îáêðîâåññúì) notorio, claro, manifiesto

    Diccionario universal ruso-español > неприкрытый

  • 17 оголённый

    оголённый
    nudigita.
    * * *
    1) прич. от оголить
    2) прил. desnudo; nudo ( обнажённый); denudado (о местности и т.п.)
    * * *
    adj
    gener. denudado (о местности и т. п.), desnudo, nudo (обнажённый), calvo

    Diccionario universal ruso-español > оголённый

  • 18 полуголый

    полуго́лый
    duonnuda.
    * * *
    прил.
    semidesnudo, casi desnudo
    * * *
    adj
    gener. casi desnudo, semidesnudo, ligero de ropa, en paños menores

    Diccionario universal ruso-español > полуголый

  • 19 пообноситься

    сов. прост.
    haber desgastado (usado) la ropa; estar roto (desnudo)
    * * *
    v
    simpl. estar roto (desnudo), haber desgastado (usado) la ropa

    Diccionario universal ruso-español > пообноситься

  • 20 свежий

    све́ж||ий
    1. freŝa;
    2. (недавний) freŝdata;
    3. (прохладный) malvarmeta;
    \свежийо́ безл. estas freŝe.
    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    1.
    gener. lozano, nuevo (о зелени, овощах), puro (о воздухе), reciente, verde
    2. adj
    gener. fresco, reciente (недавний)

    Diccionario universal ruso-español > свежий

См. также в других словарях:

  • Desnudo — Saltar a navegación, búsqueda Adán y Eva, Lucas Cranach el Viejo, 1528 Desnudo es el estado de no llevar vestido. A veces se refiere al estado de llevar poca ropa, o menos de lo que las convenciones o reglas de una cierta cultura o situa …   Wikipedia Español

  • desnudo — desnudo, da adjetivo 1. (estar) Que no lleva puesta ropa o lleva muy poca: Han detenido a un hombre desnudo a la puerta del colegio. El niño está desnudo esperando que le vista. 2. (estar) Que no tiene lo que suele cubrirlo o adornarlo otras… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • desnudo — desnudo, da (Del lat. nudus, desnudo, infl. por desnudar). 1. adj. Sin vestido. 2. Muy mal vestido o indecente. 3. Falto o despojado de lo que cubre o adorna. 4. Falto de recursos, sin bienes de fortuna. 5. Falto de algo no material. Desnudo de… …   Diccionario de la lengua española

  • Desnudo — Studio album by Emmanuel Released 1986  …   Wikipedia

  • desnudo — desnudo, da adjetivo 1) corito, en cueros, en porretas (coloquial). 2) pobre, necesitado*, indigente, mísero, descalzo. ▌ al desnudo locución adverbial …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desnudo — adj. Despido; nu …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • desnudo — ► adjetivo 1 Que no lleva ropa o no se cubre lo suficiente. ANTÓNIMO vestido 2 Que no tiene adorno o resvestimiento: ■ la casa está aún desnuda de muebles. SINÓNIMO [despojado] pelado 3 Que carece de una cosa necesaria: ■ está desnudo de dinero;… …   Enciclopedia Universal

  • desnudo — {{#}}{{LM D12922}}{{〓}} {{SynD13224}} {{[}}desnudo{{]}}, {{[}}desnuda{{]}} ‹des·nu·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Sin ropa. {{<}}2{{>}} Con poca ropa o con ropa considerada indecente. {{<}}3{{>}} Falto de lo que cubre o adorna: • unas… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desnudo — adj y s 1 Que no está vestido, que no tiene ropa que lo cubra: el cuello desnudo, el pecho desnudo, desnudo hasta la cintura, Antes de llegar a la alcoba ya estaban desnudos 2 s m Tema de la pintura, la escultura o el dibujo que representa a una… …   Español en México

  • desnudo — (adj) (Básico) que no lleva vestimenta ni ropa alguna para cubrir el cuerpo Ejemplos: Estaba desnudo, preparado para tomar una ducha caliente. A pesar del frío, siempre lleva la cabeza desnuda. Sinónimos: nudo (m) (Intermedio) género artístico… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Desnudo — Sp Desnùdas Ap Desnudo L k. Patagonijos Anduose, Argentina (Čubutas) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»