-
1 мука
му́каturmento, sufero;doloro (боль).--------мука́faruno.* * *I м`укаж.suplicio m, sufrimiento m, tormento mму́ки тво́рчества — martirio de la creación
••му́ки Танта́ла, танта́ловы му́ки — el suplicio de Tántalo
хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis
II мук`аму́ка му́ченическая — terrible tormento
ж.harina fмука́-крупча́тка — harina de flor
пшени́чная, ржана́я мука́ — harina de trigo, de centeno
карто́фельная мука́ — almidón m, fécula de patata
кукуру́зная мука́ — harina de maíz (amarilla)
де́тская мука́ — harina lacteada
костяна́я мука́ — harina de huesos
ры́бная мука́ — harina de pescado
••переме́лется - мука́ бу́дет посл. — todo tiene arreglo en la vida; con paciencia y una caña todo se alcanza
* * *I м`укаж.suplicio m, sufrimiento m, tormento mму́ки тво́рчества — martirio de la creación
••му́ки Танта́ла, танта́ловы му́ки — el suplicio de Tántalo
хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis
II мук`аму́ка му́ченическая — terrible tormento
ж.harina fмука́-крупча́тка — harina de flor
пшени́чная, ржана́я мука́ — harina de trigo, de centeno
карто́фельная мука́ — almidón m, fécula de patata
кукуру́зная мука́ — harina de maíz (amarilla)
де́тская мука́ — harina lacteada
костяна́я мука́ — harina de huesos
ры́бная мука́ — harina de pescado
••переме́лется - мука́ бу́дет посл. — todo tiene arreglo en la vida; con paciencia y una caña todo se alcanza
* * *n1) gener. martirio, potro, sufrimiento, tortura, tósigo, verdugo, harina, suplicio, tormento2) obs. mancuerda -
2 насыпать
насы́п||ать, \насыпатьа́тьŝuti, surŝuti, enŝuti.* * *I нас`ыпатьсов.насы́пать муки́ в мешо́к — echar harina en el saco
2) ( наполнить) llenar vtнасы́пать мешо́к муки́ — llenar un saco de harina
3) (холм и т.п.) elevar vt ( amontonando)II насып`атьнасы́пать ку́чу чего́-либо — amontonar algo
несов., вин. п.см. насыпать I* * *I нас`ыпатьсов.насы́пать муки́ в мешо́к — echar harina en el saco
2) ( наполнить) llenar vtнасы́пать мешо́к муки́ — llenar un saco de harina
3) (холм и т.п.) elevar vt ( amontonando)II насып`атьнасы́пать ку́чу чего́-либо — amontonar algo
несов., вин. п.см. насыпать* * *vgener. (ñàïîëñèáü) llenar, (õîëì è á. ï.) elevar (amontonando), derramar (рассыпать), echar, verter (всыпать) -
3 мучной
-
4 толокно
-
5 хлебопекарный
прил.de pan, de harina; de artes blancasхлебопека́рная промы́шленность — industria del pan
хлебопека́рные изде́лия — artículos de harina (de pan)
* * *adjgener. de artes blancas, de harina, de pan -
6 голодный
голо́дн||ыйmalsata;\голодный год jaro de malsato;\голодныйая смерть morto pro malsato.* * *прил.1) hambriento, famélico; gazuzo (Чили)быть голо́дным — estar hambriento, tener hambre
на голо́дный желу́док разг. — en ayunas
голо́дный как соба́ка прост. — hambriento como un perro
2) ( вызванный голодом) de (por) hambreголо́дная смерть — muerte por hambre (por inedia, por inanición)
умере́ть голо́дной сме́ртью — morir(se) de hambre
3) ( неурожайный) estérilголо́дный год — año de hambre, año estéril
голо́дный край — región estéril
4) разг. ( скудный) de hambreголо́дный паёк — ración de hambre
••голо́дному на ум весе́лье не идёт посл. ≈≈ donde no hay harina todo es mohina
сы́тый голо́дного не разуме́ет посл. ≈≈ en tiempos de higos no hay amigos
* * *прил.1) hambriento, famélico; gazuzo (Чили)быть голо́дным — estar hambriento, tener hambre
на голо́дный желу́док разг. — en ayunas
голо́дный как соба́ка прост. — hambriento como un perro
2) ( вызванный голодом) de (por) hambreголо́дная смерть — muerte por hambre (por inedia, por inanición)
умере́ть голо́дной сме́ртью — morir(se) de hambre
3) ( неурожайный) estérilголо́дный год — año de hambre, año estéril
голо́дный край — región estéril
4) разг. ( скудный) de hambreголо́дный паёк — ración de hambre
••голо́дному на ум весе́лье не идёт посл. — ≈ donde no hay harina todo es mohina
сы́тый голо́дного не разуме́ет посл. — ≈ en tiempos de higos no hay amigos
* * *adj1) gener. (âúçâàññúì ãîëîäîì) de (por) hambre, (неурожайный) estэril, famélico, gazuzo (×.), hambriento2) colloq. (ñêóäñúì) de hambre3) Col. garoso4) Chil. gazuzo, lampalallo, langucio, languciento -
7 дело
де́л||о1. afero, faro, procedo;okupo (занятие);2. (поступок) ago, akto;3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;пра́вое \дело justa afero;о́бщее \дело komuna afero;защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;4. юр. proceso;5. канц. dosiero, dokumentaro;♦ в чём \дело? kio okazis?;\дело в том... la afero estas en tio...;на са́мом \делое fakte, efektive;пе́рвым \делоом unue;то и \дело ĉiam;говори́ть \дело paroli saĝe.* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
- иметь делоэ́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *n1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa4) econ. laborìo, actividad5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo6) mexic. chamba -
8 затхлый
за́тхлыйmucida, malfreŝa, putrodora.* * *прил.1) rancio; mohoso (тж. перен.); viciado ( о воздухе)за́тхлая вода́ — agua corrompida
за́тхлая мука́ — harina rancia
па́хнуть за́тхлым — oler a rancio (a moho)
2) перен. rutinario, de rutina; inveteradoза́тхлая среда́ — ambiente inveterado
* * *прил.1) rancio; mohoso (тж. перен.); viciado ( о воздухе)за́тхлая вода́ — agua corrompida
за́тхлая мука́ — harina rancia
па́хнуть за́тхлым — oler a rancio (a moho)
2) перен. rutinario, de rutina; inveteradoза́тхлая среда́ — ambiente inveterado
* * *adj1) gener. añejo, mohoso (тж. перен.), viciado (о воздухе), rancio2) liter. de rutina, inveterado, rutinario3) Chil. abombado -
9 изделие
изде́ли||еaĵo, faritaĵo;\изделиея произво́дства, produkt(aĵ)oj, fabrikaĵoj, industriaĵoj, ellaboraĵoj;конди́терские \изделиея sukeraĵoj;куста́рные \изделиея metiaĵoj.* * *с.1) (изготовление, выделка) producto m2) (предмет, продукт труда) artículo mкуста́рные изде́лия — artículos de artesanía
гли́няные изде́лия — artículos de alfarería
желе́зные, деревя́нные изде́лия — artículos de hierro, de madera
бу́лочные изде́лия — artículos de harina
шёлковые изде́лия — sedas f pl
шерстяны́е изде́лия — lanas f pl
трикота́жные изде́лия — artículos (géneros) de punto
* * *с.1) (изготовление, выделка) producto m2) (предмет, продукт труда) artículo mкуста́рные изде́лия — artículos de artesanía
гли́няные изде́лия — artículos de alfarería
желе́зные, деревя́нные изде́лия — artículos de hierro, de madera
бу́лочные изде́лия — artículos de harina
шёлковые изде́лия — sedas f pl
шерстяны́е изде́лия — lanas f pl
трикота́жные изде́лия — artículos (géneros) de punto
* * *n1) gener. (изготовление, выделка) producto, artìculo, manufactura2) eng. articulo, pieza, trabajo, artefacto3) trade. referencia4) econ. producto, producto fabricado -
10 костяная мука
adjgener. harina de hueso (ósea), harina de huesos -
11 костяной
костяно́йosta.* * *прил.костяно́й нож — cuchillo con mango de hueso
костяна́я мука́ — harina de hueso (ósea)
* * *прил.костяно́й нож — cuchillo con mango de hueso
костяна́я мука́ — harina de hueso (ósea)
* * *adjgener. de hueso, huesoso, óseo -
12 крупичатый
прил.1) ( мелкозернистый) granujoso, granuloso, granilloso2) ( из крупчатки) de flor de harina* * *1. adjgener. (èç êðóï÷àáêè) de flor de harina, (мелкозернистый) granujoso, granilloso, granuloso2. namer. graneado -
13 крупка
-
14 крупчатка
-
15 крупчатый
прил.1) ( зернистый) granuloso, granillosoкрупча́тый помо́л — moltura granulosa
2) ( крупичатый) de flor de harina* * *adjgener. (çåðñèñáúì) granuloso, (êðóïè÷àáúì) de flor de harina, granilloso -
16 лежалый
прил.estadizo, estancado ( о товаре); rancio (о масле, шпике); pasado (о рыбе, фруктах); enmohecido, florecido ( заплесневевший)лежа́лая мука́ — harina vieja
* * *прил.estadizo, estancado ( о товаре); rancio (о масле, шпике); pasado (о рыбе, фруктах); enmohecido, florecido ( заплесневевший)лежа́лая мука́ — harina vieja
* * *adjgener. rancio -
17 мучник
-
18 мучнистый
прил.harinoso, feculoso, farináceo; de harina* * *adjgener. de harina, farináceo, farinàceo, feculoso, harinoso, panoso -
19 осыпать
осы́п||ать, \осыпатьа́тьпрям., перен. ĉirkaŭŝuti, superŝuti, surŝuti;\осыпатьаться, \осыпатьа́ться dekrustiĝi (о земле, камнях);defali (о листьях);senfoliiĝi (о деревьях).* * *I ос`ыпатьсов.1) cubrir (непр.) vtосы́пать муко́й — cubrir de harina, enharinar vt
осы́пать пу́дрой — empolvar vt
осы́пать цвета́ми — sembrar de flores
2) перен., твор. п. colmar vt (de) (ласками, подарками и т.п.); llenar vt (de) (упрёками, бранью и т.п.)осы́пать уда́рами — moler a golpes
осы́пать насме́шками — llenar (colmar) de burlas
II осып`атьосы́пать поцелу́ями — besucar vt, besuquear vt
несов., вин. п.см. осыпать* * *I ос`ыпатьсов.1) cubrir (непр.) vtосы́пать муко́й — cubrir de harina, enharinar vt
осы́пать пу́дрой — empolvar vt
осы́пать цвета́ми — sembrar de flores
2) перен., твор. п. colmar vt (de) (ласками, подарками и т.п.); llenar vt (de) (упрёками, бранью и т.п.)осы́пать уда́рами — moler a golpes
осы́пать насме́шками — llenar (colmar) de burlas
II осып`атьосы́пать поцелу́ями — besucar vt, besuquear vt
несов., вин. п.см. осыпать I* * *v1) gener. cubrir, llenar (оскорблениями, бранью), poner (бранью)2) liter. colmar (ласками, подарками и т. п.; de), llenar (упрёками, бранью и т. п.; de), hartar -
20 пеклёванный хлеб
adjgener. pan de flor de harina, pan de flor de harina de centeno
См. также в других словарях:
Harina — refinada. La harina (término proveniente del latín farina, que a su vez proviene de far y de farris, nombre antiguo del farro) es el polvo fino que se obtiene del cereal molido y de otros alimentos ricos en almidón. Se puede obtener harina de… … Wikipedia Español
harina — (Del lat. farīna). 1. f. Polvo que resulta de la molienda del trigo o de otras semillas. 2. Este mismo polvo despojado del salvado o la cascarilla. 3. Polvo procedente de algunos tubérculos y legumbres. 4. Polvo menudo a que se reducen algunas… … Diccionario de la lengua española
harina — sustantivo femenino 1. (no contable) Polvo que se obtiene de moler cereales o cualquier otro alimento adecuado, como pescado seco o patata. harina en flor Harina muy tamizada, blanca y sin residuos. harina integral Harina que no se ha separado… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Harina P.A.N. — Harina P.A.N. es una marca venezolana de harina de maíz precocido de las Empresas Polar administrada por su división Alimentos Polar. Harina P.A.N. nace de la idea de la Cervecería Polar en 1954 cuando se comienza a producir hojuelas de maíz para … Wikipedia Español
Harina P.A.N. — Harina PAN is the first and arguably the most popular brand of plain corn flour in Colombia and Venezuela. The brand itself became a neologism, as even with other large competitors in the market, it is used as a noun to indicate any similar maize … Wikipedia
harina — ‘Polvo que resulta de la molienda del trigo y de otras semillas’. Es voz femenina: la harina, no ⊕ el harina … Diccionario panhispánico de dudas
Harina — (H. Hamilt.), Palmengattung aus der Familie der Palmae Arecinae; Art: H. Wallichia, in Ostindien … Pierer's Universal-Lexikon
harina — polvo que resulta de la molienta de las semillas, en particular de las gramíneas y leguminosas Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Harina — (Del lat. farina.) ► sustantivo femenino 1 COCINA Polvo obtenido al moler las semillas de los cereales, los tubérculos o las legumbres, en especial cuando ya ha sido depurado y se le ha eliminado el salvado o la cascarilla. 2 METALURGIA Polvo que … Enciclopedia Universal
harina — s f 1 Polvo que se obtiene de moler las semillas de los cereales o de algunos tubérculos y legumbres, y también al secar y moler ciertos productos animales; sirve para la alimentación: harina de trigo, harina de maíz, harina de papa, harina de… … Español en México
harina — (f) (Intermedio) producto alimenticio en forma de polvo adquirido del trigo molido Ejemplos: Para preparar la tarta de manzana tienes que añadir dos cucharas de harina. El molinero llevaba en sus brazos grandes sacos de harina. Sinónimos: fariña… … Español Extremo Basic and Intermediate