-
1 именно
и́менно1. (как раз) precize, ĝuste (правильно);2. (перед перечислением) nome.* * *1) ( как раз) precisamente, justamente, exactamenteи́менно об э́том и идёт речь — precisamente se trata de ésto
и́менно поэ́тому — precisamente por que (por esto)
кто и́менно? — ¿precisamente quién?
ско́лько и́менно? — ¿exactamente cuánto(s)?
2) ( перед перечислением) a saber, es decir ( то есть); verbigracia, por ejemplo ( например)••вот и́менно! — ¡exacto!, ¡exactamente!
* * *частица1) ( как раз) precisamente, justamente, exactamenteи́менно об э́том и идёт речь — precisamente se trata de ésto
и́менно поэ́тому — precisamente por que (por esto)
кто и́менно? — ¿precisamente quién?
ско́лько и́менно? — ¿exactamente cuánto(s)?
2) ( перед перечислением) a saber, es decir ( то есть); verbigracia, por ejemplo ( например)••вот и́менно! — ¡exacto!, ¡exactamente!
* * *part.gener. (êàê ðàç) precisamente, a saber, es decir (то есть), exactamente, por ejemplo (например), verbigracia, justamente -
2 именно об этом и идёт речь
part.Diccionario universal ruso-español > именно об этом и идёт речь
-
3 именно поэтому
part.gener. precisamente por que (por esto) -
4 именно та самая
part.gener. mismìsima -
5 именно так, как, в точности так, как
part.gener. tal y comoDiccionario universal ruso-español > именно так, как, в точности так, как
-
6 именно тот самый
part.gener. mismìsimo -
7 а именно
-
8 вопрос состоит именно в этом
Diccionario universal ruso-español > вопрос состоит именно в этом
-
9 кто именно?
ngener. ¿precisamente quién? -
10 сколько именно?
advgener. ¿exactamente cuánto?, ¿exactamente cuántos? -
11 так именно он и считает
part.gener. asì precisamente piensa élDiccionario universal ruso-español > так именно он и считает
-
12 так он вам сказал? - Именно так!
part.gener. ¡eso le ha dicho - Precisamente eso!Diccionario universal ruso-español > так он вам сказал? - Именно так!
-
13 таким образом, так, именно так, итак
adjgener. es asi queDiccionario universal ruso-español > таким образом, так, именно так, итак
-
14 всё
всесм. весь 2.* * *I с.1) todo mон сказа́л ей всё — él se le dijo todo
оста́ться без всего́ — quedarse sin nada
несмотря́ на всё — a pesar de todo
2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar
э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor
••при всём том — sin embargo ( тем не менее); por demás, además ( вдобавок)
всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa
мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo
II нареч. разг.всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!
вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo
2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aúnэ́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa
4) (перед сравн. ст.) todoвсё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor
всё да́льше — más allá
всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más
••всё же — con todo, a pesar de
* * *I с.1) todo mон сказа́л ей всё — él se le dijo todo
оста́ться без всего́ — quedarse sin nada
несмотря́ на всё — a pesar de todo
2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar
э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor
••при всём том — sin embargo ( тем не менее); por demás, además ( вдобавок)
всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa
мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo
II нареч. разг.всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!
вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo
2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aúnэ́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa
4) (перед сравн. ст.) todoвсё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor
всё да́льше — más allá
всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más
••всё же — con todo, a pesar de
* * *ngener. (âñåãäà) siempre, (äî ñèõ ïîð) todavìa, aún, continuamente (постоянно), hasta ahora, precisamente (именно), todo, todo el tiempo (всё время) -
15 именной
прил.1) ( выданный на чьё-либо имя) nominativo, nominalименно́й чек — cheque nominativo
именны́е а́кции — acciones nominativas
именно́й экземпля́р — ejemplar personal
именны́е часы́ — reloj con el nombre grabado (con las iniciales grabadas)
3) грам. nominal••именно́й спи́сок — lista de nombres, nómina f
* * *adj1) gener. onomàstico, nominal, nominativo2) law. onomástico -
16 самый
са́м||ый1. (именно) sama;mem (в сочетании с указ. мест.);то же \самыйое la sama, tia sama, tiu sama;с \самыйого нача́ла de la komenco mem;с \самыйого утра́ de la mateno mem;до \самыйого конца́ ĝis la fino mem;\самыйая мысль об э́том... la ideo mem pri tio...;2. (для образования превосх. ст.) la plej;\самыйый интере́сный la plej interesa;\самыйое бо́льшее maksimume;♦ в \самыйом де́ле efektive, fakte, verfakte, reale;в \самыйый раз разг. ĝusta.* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *adjgener. (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el mтs, justamente, precisamente, (после сущ. или мест.) mismo -
17 как-то
как-то1. (однажды) iam;2. (каким-то способом) iel.* * *1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modoон ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer
всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro
мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal
ка́к-то раз — una vez
3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómoпосмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación
* * *1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modoон ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer
всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro
мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal
ка́к-то раз — una vez
3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómoпосмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación
* * *1. conj.1) gener. cómo2) colloq. (à èìåññî) a saber2. part.1) gener. (êàêèì-áî îáðàçîì) en cierta medida, de algún (cierto) modo, de qué manera (forma), un poco2) colloq. el otro dìa, un dìa, времени (однажды, когда-то) una vez -
18 сказуемое
сказу́емоесущ., грам. predikato.* * *с. грам.именно́е сказу́емое — predicado nominal
* * *с. грам.именно́е сказу́емое — predicado nominal
* * *ngram. predicado -
19 список
спи́с||ок1. (копия) mankopio;2. (перечень) listo, registro;трудово́й \список laboratesto;\списокывать см. списа́ть.* * *м.1) lista f, rol m, tablas f plименно́й спи́сок — nómina f, lista de nombres
спи́сок избира́телей — lista electoral
спи́сок жи́телей — relación de vecinos, padrón m
спи́сок те́рминов — listado de términos
чёрный спи́сок — lista negra
спи́сок опеча́ток — fe de erratas
спи́сок побе́д спорт. — palmarés m
соста́вить спи́сок — hacer (la) lista
внести́ в спи́сок — apuntar (en la lista), alistar vt
проверя́ть по спи́ску ( присутствующих) — pasar lista
2) ( документ)трудово́й спи́сок — hoja de servicios
послужно́й спи́сок — escalafón m
* * *м.1) lista f, rol m, tablas f plименно́й спи́сок — nómina f, lista de nombres
спи́сок избира́телей — lista electoral
спи́сок жи́телей — relación de vecinos, padrón m
спи́сок те́рминов — listado de términos
чёрный спи́сок — lista negra
спи́сок опеча́ток — fe de erratas
спи́сок побе́д спорт. — palmarés m
соста́вить спи́сок — hacer (la) lista
внести́ в спи́сок — apuntar (en la lista), alistar vt
проверя́ть по спи́ску ( присутствующих) — pasar lista
2) ( документ)трудово́й спи́сок — hoja de servicios
послужно́й спи́сок — escalafón m
* * *n1) gener. escalafón, registro, tablas, lista, matrìcula, memoria, minuta, rol, tabla, vecindario2) eng. matricula, planta3) law. descripción, inscribir, inventariar, inventario, listado, planilla, registrador, registrar, rollo, receta4) econ. arancel, relación, ranking -
20 И
исоюз 1. (соединительный) kaj;мы и вы ni kaj vi;2. (в смысле "также") ankaŭ;и он был прав li ankaŭ estis prava;3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;5. (усилительный) eĉ;и не ду́мал eĉ ne pensis;проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;8. межд. he;и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;♦ и так да́лее kaj tiel plu;сокр. k.t.p., ktp;и про́чее kaj cetera;сокр. k.c., kc.;и подо́бные kaj similaj;сокр. k.sim., ks.;и тому́ подо́бное kaj simila(j);сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.* * *I союз1) соед. y; e ( перед i)в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio
прие́хать и уе́хать — llegar y partir
и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)
и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!
мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon
оте́ц и сын — padre e hijo
и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota
и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre
он и краси́в и умён — es bello e inteligente
ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso
3) усил. yи вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante
и вдруг — y de pronto, y de repente
4) уступ. (y) aunqueи мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo
5) выделительный en efecto, precisamenteтак оно́ и есть — así es en efecto
так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él
э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona
вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado
вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto
••и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)
II частицаста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes
1) ( даже) hasta; ademásон и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias
не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso
2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón
э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él
••* * *I союз1) соед. y; e ( перед i)в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio
прие́хать и уе́хать — llegar y partir
и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)
и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!
мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon
оте́ц и сын — padre e hijo
и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota
и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre
он и краси́в и умён — es bello e inteligente
ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso
3) усил. yи вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante
и вдруг — y de pronto, y de repente
4) уступ. (y) aunqueи мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo
5) выделительный en efecto, precisamenteтак оно́ и есть — así es en efecto
так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él
э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona
вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado
вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto
••и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)
II частицаста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes
1) ( даже) hasta; ademásон и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias
не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso
2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón
э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él
••* * *conj.eng. Y (логическая операция)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
именно́й — именной … Русское словесное ударение
именно — именно … Русский орфографический словарь
ИМЕННО — ИМЕННО, частица. 1. употр. в перечислении перед точным, иногда поименным указанием перечисляемых предметов (в этом знач. обычно соединяется с союзом а : а именно). Лиственные деревья, а именно: дуб, береза, осина, липа и т.д. 2. употр. для… … Толковый словарь Ушакова
ИМЕННО — 1. частица. Выражает идентификацию: это и ничего другое (этот и никто другой). И. его жду. И. эту книгу ищу. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность. Он верный друг. И. (и так). 3. союз. Открывает полное перечисление. Явились все … Толковый словарь Ожегова
именно — См … Словарь синонимов
именно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
именно — • именно, как раз Стр. 0440 Стр. 0441 Стр. 0442 Стр. 0443 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
именно — частица и союз 1. Частица: • Усилительная. То же, что «как раз, точно, определенно, конкретно». Не требует постановки знаков препинания. Что именно в этом отрывке так особенно понравилось ему, трудно сказать. А. Битов, Записки гоя. ...Другая… … Словарь-справочник по пунктуации
именно — ▲ определенно ↑ этот именно (# на этом месте это произошло). вот именно. именно так. вот вот. как раз (это # то, что нам нужно). ровным счетом (это # ничего не значит). ни больше ни меньше. ни более ни менее. ни много ни мало. не более и не менее … Идеографический словарь русского языка
именно — Вот именно (разг.) употребляется при выражении согласия или подтверждения в знач.: да. Разве Курск ближе к Москве, чем Петербург? Вот именно! … Фразеологический словарь русского языка
именно — Образована от именьный – собственный (обратим внимание: значение наречия именно синонимично значению наречия собственно), произведенного от основы имен (См. также имя) … Этимологический словарь русского языка Крылова