-
1 mulo
mulo m 1) мул andare a cavallo d'un mulo, montare un mulo -- ехать верхом на муле ostinato come un mulo -- упрямый как осел 2) упрямец, осел 3) мальчишка, сорванец; юноша chi nasce mulo bisogna che tiri calci prov -- кто родился ослом, тот будет лягаться( ср против природы ничего не поделаешь) tra tanti muli ci può stare un asino prov -- ~ среди многих ослов одному дурню место найдется -
2 mulo
mulo ḿ 1) мул andare a cavallo d'un mulo, montare un mulo — ехать верхом на муле ostinato come un mulo — упрямый как осёл 2) упрямец, осёл 3) мальчишка, сорванец; юноша¤ chi nasce mulo bisogna che tiri calci prov — кто родился ослом, тот будет лягаться (ср против природы ничего не поделаешь) tra tanti muli ci può stare un asino prov — ~ среди многих ослов одному дурню место найдётся -
3 MULO
-
4 mulo
m1) мулostinato come un mulo — упрямый как осёл2) упрямец, осёл•Syn:••chi nasce mulo bisogna che tiri calci prov — кто родился ослом, тот будет лягаться (ср. против природы ничего не поделаешь)fra tanti muli ci può stare un asino prov — среди многих ослов одному дурню место найдётся -
5 mulo
m.1.мул; осёл2.•◆
testardo come un mulo — упрямый как осёл -
6 mulo
-
7 andar a cavallo d'un mulo
сущ.общ. ехать верхом на мулеИтальяно-русский универсальный словарь > andar a cavallo d'un mulo
-
8 e' cocciuto come un mulo
сущ.общ. он упрям как осёлИтальяно-русский универсальный словарь > e' cocciuto come un mulo
-
9 montar un mulo
сущ.общ. ехать верхом на муле -
10 portar a schiena di mulo
сущ.общ. (q.c.) перевозить (что-л.) на мулеИтальяно-русский универсальный словарь > portar a schiena di mulo
-
11 мул
-
12 ослиный
-
13 -C140
брыкаться, отбрыкиваться изо всех сил:...sentiva puzzo di bidonata da morire ed era pronto a tirare calci come un mulo. (G. Scerbanenco, «Il centodelitti»)
...он чуял, что тут пахнет надувательством, и был готов отбрыкиваться изо всех сил. -
14 -L257
lavorare come un (или quant'un) asino (или come un mulo, come una bestia)
± работать как ишак, как вол, ишачить:La madre, povera vedova di un uomo che era poco meno stupido di Giufà, ma almeno lavorava come un asino, di tanto in tanto esce di casa per andare in cerca di Giufà.... (L. Sciascia, «Giufà e il Cardinale»)
Мать, бедная вдова, время от времени выходила на улицу, чтоб разыскать Джуфа... Покойный отец Джуфа был чуть умнее сына, но по крайней мере работал как вол.Lui non va quasi mai in chiesa e lavora come un mulo.... (G. Arpino, «La suora giovane»)
Отец почти никогда не ходит в церковь и работает как вол.«Dodici anni ho lavorato come una bestia, per non parlare di prima della guerra» riprendeva Mariolino. (G. Arpino, «Storie di provincia»)
«Двенадцать лет я вкалывал, и это не говоря о довоенном времени», — снова начал Мариолино. -
15 -M2160
произвести на свет ублюдка:— Lei diceva che il disonore non gliel'avrebbe tolto nessuno. Tutta Morutri avrebbe saputo lo stesso che Aurora Loprete stava per fare un mulo. (F. Jovine, «Le terre del Sacramento»)
— Она говорила, что от бесчестья ее никто не избавит. Вся деревня Морутри будет знать, что Аврора Лопрете родила ублюдка. -
16 CALCIO
m— см. -A1041- C123 —- C124 —dare un calcio alla fortuna (тж. prendere a calci la fortuna)
— см. -A1041essere ccme il cavallo grasso che, mangiata la biada, dà calci al vaglio
— см. - C1364- C130 —- C131 —— см. - C133— см. - C137— см. - C124- C137 —sferrare (или sparare, tirare, menare) calci
- C138 —- C139 —l'asino, quand'ha mangiato la biada, tira calci al corbello
— см. -A1230chi accarezza la mula, buscherà dei calci
— см. - M2144- C141 —chi si guarda dal calcio della mosca, tocca quel del cavallo
-
17 LAVORARE
I см. тж. LAVORARE IIv— см. -A172- L257 —lavorare come un (или quant'un) asino (или come un mulo, come una bestia)
— см. - L258— см. - L257lavorare per un boccone di pane
— см. - B969— см. - C518— см. - D176— см. - D641- L258 —lavorare come un facchino (или come un assassino, come un galeotto)
— см. - F112— см. - F845lavorare di (или colle) ganasce
— см. - G207— см. - G801— см. - G878— см. - G1145— см. - M615— см. - M599— см. - M616— см. - M895 b)— см. - M1698— см. - L257— см. - O412— см. - P103— см. - P2401lavorare a un quattrin la calata
— см. - Q68— см. - S415— см. - S860— см. - S1060— см. - S1263— см. - S1422— см. - S1805— см. - S1902— см. - S1903— см. - S1971— см. - S2064lavorare tredici mesi all'anno
— см. - M1249— см. - V982chi lavora, fa la gobba, e chi ruba fa la roba
— см. - G820chi lavora, fa la roba a chi non lavora
— см. - R477- L260 —chi lavora lustra, e chi non lavora mostra
chi lavora alla terra colle vacche, va al mulino colla puledra
— см. - T436chi sguazza per le feste, stenta il di di lavorare
— см. - F502— см. - P1499 -
18 TIRARE
v- T652 —- T653 —- T654 —- T655 —tirare l'acqua al mulino di...
— см. -A184— см. -A294— см. - C2281— см. -A401— см. -A402— см. - M1762— см. -A575— см. -A815— см. -A988— см. -A1014— см. -A1358tirare avanti la baracca (или la barca, la casa, la famiglia)
— см. -A1353— см. - C1029— см. - M1042— см. - B134— см. - B176— см. - B376— см. - C2599— см. - B1484— см. - C137— см. - C139— см. - C140tirare le calze (или le calzette, il calzino)
— см. - C223— см. - C340— см. - C363— см. - C393— см. - C579— см. - C652— см. - C642— см. - C1038— см. - C1039— см. - C1186— см. - C1320— см. - C1412— см. - S270— см. - C1933— см. - C2054— см. - C2078tirare il collo a una bottiglia
— см. - C2128— см. - C2131— см. - C2123— см. - C2153— см. - C2263— см. - C2451— см. - C2666— см. - C2677tirare la croce addosso a... (или contro.., dietro...)
— см. - C3085tirare una (или la) croce a.TIRARE (или sopra.., su.TIRARE)
— см. - C3091— см. - C3172— см. - D4— см. - D10— см. - D200— см. - D227tirare diciotto (con tre dadi)
— см. - D382— см. - D565— см. - F90— см. - C1809— см. - F593— см. - F576— см. - F663— см. - F738— см. - F800— см. - F825 b)— см. - F929— см. - F1009— см. - F1259— см. - F1404— см. - F1473— см. - F1573— см. - C1103— см. - G183— см. - G945— см. - U81— см. - G63— см. - G134— см. - G709— см. - G710— см. - B591tirare giù un bicchiere di vino
— см. - B715— см. - G711— см. - B1395— см. - C340— см. - D660a— см. - D829— см. - G711— см. - R288tirare giù tutti i santi del calendario (или del cielo, del paradiso)
— см. - S217— см. - G863— см. - G891— см. - I213— см. - I214— см. - I223— см. - I297tirare innanzi la baracca (или la barca, la casa, la famiglia)
— см. -A1353— см. - C2565tirare innanzi per lo stralcio
— см. - I298tirare a ire con...
— см. - I401— см. - L13— см. - L50— см. - L52— см. - L699— см. - L830— см. - L954— см. - L947— см. - L1022— см. - S638— см. - M362— см. - M958— см. - M1072— см. - S639— см. - M1610— см. - N54— см. - N235— см. - N454— см. - N597— см. - O585— см. - O586— см. - O587— см. - P157tirare a qd le parole di bocca
— см. - P510a— см. - P709— см. - P1847— см. - P1917— см. - P2014— см. - P2290— см. - B1100— см. - C2153— см. - P2409— см. - Q79— см. - R218— см. - S256— см. - S270— см. - S394— см. - S1116— см. - S1131— см. - S1190— см. - S1232— см. - S1574— см. - S1948— см. - S1999— см. - S2000— см. -A195tirare su qd a briciole di pane
— см. - B1209— см. - C224— см. - M397— см. - N299— см. - R30— см. - T465— см. - T837— см. - C2666tirare a tutti i bacherozz(ol)i
— см. - B35— см. - C1104— см. - F583— см. - U67— см. - V195— см. - V541— см. - V764capire che vento tira (или da che parte, tira 11 vento)
— см. - V254— см. - C218— см. - F89farsi tirare per il ferrai(u)olo
— см. - F421— см. - M1063— см. - P868— см. - C2634- T656 —— см. - T352- T660 —— см. -A1030— см. - V244— regolarsi secondo il vento che tira
— см. - V275— см. -A69l'acqua corre, e il sangue tira
— см. -A208l'arco tira molto [poco]
— см. -A1000l'asino, quand'ha mangiato la biada, tira calci al corbello
— см. -A1230la bestemmia gira, gira, torna in capo a chi la tira
— см. - B614calunniare, calunniare che a tirare dell'acqua al muro, sempre se n'attacca
— см. -A228— см. - C980— см. - P1357chi fa le palle, non le tira
— см. - P158chi ha più polvere, e più tiri
— см. - P2016chi ha tegoli di vetro, non tiri sassi al vicino
— см. - T167chi si sente cuocere (или scottare), tiri a sé i piedi
— см. - P1721chi troppo tira l'arco, Io spezza (тж. chi troppo tira, l'arco si spezza; chi troppo tira la corda, la spezza; chi troppo tira, la corda strappa или presto schianta)
— см. - S1385come l'anguilla ha preso l'amo, bisogna che vada dov'è tirata
— см. -A755le disgrazie sono come (le) ciliege che una tira l'altra (тж. una disgrazia ne tira un'altra)
— см. - D632la giustizia è fatta come il naso: dove tu la tiri viene
— см. - G783— см. - M250— см. - N236— см. - P610il più tira il meno (тж. i più tirano i meno)
— см. - P1873quando la botte fila, poco più se ne tira
— см. - B1088— см. - S195— см. - T355— см. -A1061— см. - F601tira più un pel di sottana, che dodici paia di bovi in una piana
— см. - S1153— см. - V285— см. - T886— см. - M978 -
19 schiena
f1) спина; хребет, позвоночникsoffrir dolori alla schiena — чувствовать боль в спинеtrasportare a schiena di mulo — перевозить на мулеportare qc sulla schiena — таскать на горбу прост.curvare la schiena — 1) гнуть спину, пресмыкаться (также перен.) 2) горбитьсяvoltare la schiena a qd — 1) повернуться спиной к кому-либо 2) бросить / оставить кого-либо; уйти / убежать от кого-либо•Syn:••mettersi di schiena a qc — усердно приняться за что-либоpagare di schiena — 1) получить по спине 2) испытать на собственной шкуреavere molti anni sulla schiena — быть в преклонном возрастеessere a schiena di una cosa — прилегать к чему-либо -
20 sgobbare
См. также в других словарях:
mulo — (Del lat. mulus). 1. m. Hijo de caballo y burra o de asno y yegua, casi siempre estéril. 2. coloq. Persona fuerte y vigorosa. mulo castellano. m. El que nace de garañón y yegua. ser alguien un mulo de carga. fr. coloq. Ser el encargado de los… … Diccionario de la lengua española
mulo — mȗlo m <G a> DEFINICIJA reg. 1. mulac ili mulica; kopile (2a) 2. pren. dječak kojem se ne znaju roditelji ili otac ONOMASTIKA pr. (nadimačka, za nezakonito dijete): Múlac (170, Rijeka, Nova Gradiška, Brač, Slunj, Sisak, Pakrac), Mulánović… … Hrvatski jezični portal
Mulo — MULO, a school form in the Netherlands until 1968 Mullo, a kind of vampire This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the i … Wikipedia
mȗlo — m 〈G a〉 reg. 1. {{001f}}mulac ili mulica; kopile (2a) 2. {{001f}}pren. dječak kojem se ne znaju roditelji ili otac ✧ {{001f}}mlet. ← lat … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
mulo — s.m. [lat. mūlus ] (f. a ). 1. (zool.) [ibrido derivato dall unione di un asino con una cavalla] ▶◀ ‖ bardotto. 2. (fig., fam.) [persona cocciuta, ostinata: essere un m. ] ▶◀ (region.) capatosta, (tosc.) capone, cocciuto, ostinato, testardo,… … Enciclopedia Italiana
mulo — s. m. Muar macho. ‣ Etimologia: latim mulus, i … Dicionário da Língua Portuguesa
mūlō — *mūlō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ahd.; Hinweis: s. *mūla ; Etymologie: idg … Germanisches Wörterbuch
mulō- Ⅰ — *mulō , *mulōn (1), *mula , *mulan, *mullō , *mullōn, *mulla , *mullan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Maulwurf, Molch; ne. mole, salamander; Rekontruktionsbasis: got., afries., as., ahd.; Hinweis: s. *mula ; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
mūlō- Ⅰ — *mūlō , *mūlōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., mnl.; Etymologie: idg. *mū̆ (1) … Germanisches Wörterbuch
mulō- Ⅱ — *mulō , *mulōn (2), *mula , *mulan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Brocken ( Maskulinum); ne. lump (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae.; Etymologie: s. ing. *mel (1) … Germanisches Wörterbuch
mūlō- Ⅱ — *mūlō , *mūlōn, *mūla , *mūlan germ., schwach Maskulinum (n), schwach Neutrum (n): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., afries., ahd.; … Germanisches Wörterbuch