-
1 msz|a
f (G pl mszy) 1. Relig. Mass C/U- msza dziękczynna a thanksgiving Mass- msza za zmarłych/żałobna a Mass for the dead/a requiem Mass- msza poranna/wieczorna a morning/an evening Mass- msza czytana/śpiewana/po łacinie a read/sung/Latin Mass- msza na wolnym powietrzu an open-air a. outdoor Mass- msza o dziesiątej ten o’clock Mass- porządek mszy niedzielnych a schedule of Sunday Mass(es)- msza święta Holy Mass- msza na czyjąś intencję a. w czyjejś intencji a Mass for sb- msza za czyjąś duszę a Mass for sb’s soul- uczestniczyć we mszy to attend Mass- wysłuchać mszy to hear Mass- celebrować/odprawiać mszę (świętą) to celebrate/to say a. offer (Holy) Mass- iść na mszę to go to Mass- służyć do mszy to serve at Mass- dać na mszę to offer a Mass stipend, to request a Mass- dać na mszę w czyjejś intencji to have a Mass said for sb2. Muz. Mass- msza h-moll Bacha Bach’s Mass in B minor- □ msza gregoriańska Relig. Gregorian Mass- msza polowa Relig. camp service■ czarna msza black massThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > msz|a
-
2 msza
-y; -e; gen pl; -y; fiść (pójść msza) na mszę — perf to go to mass
* * *f.1. rel. (church) service; gł. rz.-kat. mass, Mass; msza zwykła/uroczysta Low/High Mass; chodzić na mszę go to Mass; dawać na mszę offer a Mass (intention) (za kogoś/coś for sb/sth); odprawiać mszę celebrate l. say Mass; spóźnić się na mszę be late for church; wysłuchać mszy hear Mass; po mszy after church; czarna msza black mass.2. muz. mass.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > msza
-
3 msza
сущ.• груда• масса• месса• множество* * *msz|a♀, мн. Р. \mszay церк. месса, богослужение ň, литургия; обедня;\msza żałobna заупокойная месса, панихида; odprawiać \mszaę служить мессу (обедню); służyć do \mszay прислуживать во время мессы; \msza polowa месса под открытым небом
* * *ж, мн Р mszy церк.ме́сса, богослуже́ние n, литурги́я; обе́дняmsza żałobna — заупоко́йная ме́сса, панихи́да
odprawiać mszę — служи́ть ме́ссу (обе́дню)
służyć do mszy — прислу́живать во вре́мя ме́ссы
msza polowa — ме́сса под откры́тым не́бом
-
4 alleluja
Ⅰ n inv. Relig. (część mszy) Alleluia Ⅱ inter. 1. Relig. Alleluia!, Hallelujah! 2. pot. Wesołego Alleluja! Happy Easter!* * *nt(inv) REL hallelujah* * *int. i n.indecl. rel. hallelujah, alleluia; radosnego alleluja! glory hallelujah!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > alleluja
-
5 Ewangelia
-i; -e; gen pl; -i; fewangelia według św. Łukasza — the Gospel according to St Luke
* * *f.Gen. -ii1. rel. (= Nowy Testament) the Gospel; Ewangelia według świętego Mateusza/Marka/Łukasza/Jana the Gospel according to Saint Matthew/Mark/Luke/John.2. rel. ( księga zawierająca teksty czterech Ewangelii) (the book of) Gospel.3. rel. (= Dobra Nowina) Gospel, evangel; głosić Ewangelię preach the Gospel; wierzę w to jak w Ewangelię it's gospel (truth) to me.4. rel. ( część mszy świętej) the Gospel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Ewangelia
-
6 kanon
m (G kanonu) 1. książk. (zasada) canon, principle- kanony współczesnej etyki the canons of contemporary ethics- przestrzegać kanonów moralności to live in accordance with moral principles- malował według ścisłych kanonów he painted in the prescribed style- kanony prawa the canons of law- kanony kobiecej urody ideals of feminine beauty2. (zbiór książek, filmów) canon- kanon lektur szkolnych the canon of required reading- kanon klasyki filmowej the canon of classic films3. Relig. (zbiór ksiąg) canon- kanon Pisma Świętego the canon of Holy Scripture- kanon biblijny the biblical canon4. Relig. (przepis) canon 5. Relig. (część mszy) canon (of the Mass) 6. Muz. canon, round- śpiewać kanonem to sing a canon7. sgt Druk. 36-point type* * ** * *mi1. (norma, zasada) canon.2. druk., muz., rel. canon.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kanon
-
7 służyć
(-ę, -ysz); vito serve; ( o psie) to beg; (o odzieży, sprzęcie) to be usefulsłużyć (komuś) radą/pomocą — to offer one's advice/help (to sb)
służyć za coś — to serve as lub for sth
służyć ojczyźnie/sprawie — to serve the country/cause
służyć komuś — (o klimacie, powietrzu) to do sb good
czym mogę (Panu/Pani) służyć? — can I help you (, Sir/Madam)?
* * *ipf.1. (= pełnić posługi) serve ( komuś to sb); służyć pod bronią bear arms; służyć w wojsku serve in the army; służyć do mszy kośc. serve at Mass; dobrze komuś służyć serve sb well, stand sb in good stead.2. (= być gotowym do pomocy) serve, be of service; służyć komuś pomocą offer one's help to sb, lend support to sb; służyć komuś pożyczką accommodate sb with a loan; służyć komuś przykładem give sb a lead; czym mogę służyć? how can I help you?; służę panu! (I am) at your service!3. (= pracować dla idei) serve; służyć ojczyźnie serve one's (home) country; służyć ludzkości/ludziom serve the humankind l. humanity/people; służyć dwóm panom serve two masters.4. (= być używanym jako coś) serve, do duty; ( o osobie) act; służyć jako coś serve as sth, do duty as l. for sth, serve l. fulfill the function of sth; służyć za przewodnika act as a guide.5. (= wpływać dodatnio) do good ( komuś sb); agree ( komuś with sb); klimat górski mi nie służy the mountain climate doesn't agree l. disagrees with me.6. (= być w dobrym stanie) work well; pamięć mi nie służy tak jak dawniej my memory is failing me these days, my memory is not as good as it used to be.8. ( o psie) beg.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > służyć
-
8 koncelebracj|a
f sgt Relig. concelebration- koncelebracja mszy the concelebration of MassThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koncelebracj|a
-
9 ofiarowani|e
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ofiarowani|e
-
10 słucha|ć
impf Ⅰ vt to listen vi (czegoś to sth)- słuchać uważnie a. z uwagą to listen carefully a. attentively- słuchać w skupieniu to listen with concentration- słuchać radia/koncertu przez radio to listen to the radio/to a concert on the radio- słuchał, czy ktoś nie idzie/puka he listened in case somebody was coming/knocking on the door- słuchał, jak gra kapela/ptaki śpiewają he listened to the band playing/birds singing- słuchaj! gdzie jest najbliższy bankomat? look here! where’s the nearest cash dispenser?- słuchaj, kiedy do ciebie mówię listen to me, I’m speaking to you- słucham? Barbara Zych (przez telefon) hallo? a. hello? Barbara Zych speaking- słucham? proszę powtórzyć pardon? a. sorry? please repeat- słuchać spowiedzi Relig. to hear sb’s confession- słuchać mszy Relig. to hear MassⅡ vi to obey vt [rodziców, nauczyciela] Ⅲ słuchać się to obey vt [rodziców, nauczyciela]■ słuchaj uchem, a nie brzuchem pot., dziec. ≈ wash your ears out! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słucha|ć
-
11 służ|yć
impf vi 1. (poświęcać się sprawie, idei) to serve- służyć krajowi/biednym to serve the country/the poor- to źle służy sprawie that ill serves the cause2. (nadawać się do dalszego użytku) to be good- płaszcz/samochód jeszcze mi służy this coat/car is still serviceable3. (być do dyspozycji) to oblige, to serve- służyć komuś pomocą/ramieniem to offer help/one’s arm to sb- służyć komuś pożyczką to oblige sb with a loan- czym mogę służyć? what can I do for you?4. (prosić) [pies] to beg 5. (pełnić funkcję) to serve- przyczepa kempingowa/barka służła im za dom the caravan/barge served as their home- służyć za wzór a. przykład to serve as model6. (wpływać dodatnio) to do good- morskie powietrze/wiejskie jedzenie mi służy sea air/country food does me good7. (dopisywać) zdrowie/apetyt mu służy he enjoys good health/a good appetite- pamięć/wzrok mu nie służy jak dawniej his memory/eyesight is failing8. (pracować) to serve- służyć u kogoś to be at sb’s service- służyć w wojsku/marynarce to serve in the army/navy■ służyć do mszy to serve at Mass- trudno dwóm panom służyć it’s difficult to serve two masters- używaj świata, póki służą lata make the most of your years while you’re still fitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > służ|yć
-
12 tac|a
f 1. (do podawania, przenoszenia naczyń) (serving) tray; (srebrna, platerowana) salver- taca ze szklankami/brudnymi naczyniami a tray of glasses/dirty dishes- przynieść/podać tacę ze śniadaniem to bring/serve a breakfast tray2. (zbiórka podczas mszy) offertory; (zebrane pieniądze) the collection- niedzielna taca na bezdomnych/seminarium a Sunday collection a. plate for the homeless/seminary- dać (hojny/skromny datek) na tacę to contribute (a humble/generous offering) to a collection- zbierać na tacę a. chodzić z tacą to have a collectionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tac|a
-
13 uczestnicz|yć
impf vi 1. (brać udział) to participate (w czymś in sth) [dyskusji, eksperymencie, programie, rokowaniach]; to attend vt (w czymś sth) [ceremonii, konferencji, spotkaniu]- uczestniczyć we mszy Relig. to attend Mass2. (korzystać) to share (w czymś in sth) [zyskach]; to take part (w czymś in sth) [inwestycjach]; to be involved (w czymś in sth) [spółce]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczestnicz|yć
-
14 msza
odprawiać mszę eine Messe halten;służyć do mszy ministrieren; -
15 służyć
służyć w wojsku Wehrdienst leisten;służyć do mszy REL ministrieren;powietrze morskie bardzo mi służy die Meeresluft tut mir gut;mocna kawa mi nie służy starker Kaffee bekommt mir nicht;zdrowie mu służy er erfreut sich bester Gesundheit;służyć radą i pomocą k-u jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehen;czym mogę służyć? was wünschen Sie?, kann ich Ihnen helfen? -
16 ewangelia
\ewangelia według św. Łukasza das Evangelium des Lukas, Lukasevangelium nt2) ( księga) -
17 rozkład
\rozkład jazdy Fahrplan m\rozkład materiału szkol Lehrplan m -
18 służyć
służyć [swuʒɨʨ̑]vi\służyć komuś pomocą/radą jdm mit Rat und Tat zur Seite stehenczym mogę Panu/Pani \służyć? womit kann ich Ihnen dienen?2) ( pracować)\służyć u kogoś [za coś] bei jdm [für etw] dienen\służyć w wojsku den Wehrdienst [ab]leisten\służyć do mszy ministrieren3) ( działać w interesie)\służyć sprawiedliwości/sprawie der Gerechtigkeit/einer großen Sache dienen ( geh)\służyć do czegoś odzież, sprzęt: zu etw dienen\służyć komuś klimat, powietrze: jdm gut tun6) ( dopisywać)zdrowie jej służy sie ist kerngesund7) ( stać na tylnych nogach) pies: Männchen machen -
19 Kollekte
Kollekte [kɔ'lɛktə] <-, -n> fzbieranie nt ofiary na mszy
См. также в других словарях:
msza — ż II, DCMs. mszy; lm D. mszy 1. «główny obrzęd religijny w katolicyzmie i prawosławiu koncentrujący się wokół symbolicznej ofiary chleba i wina» Uroczysta msza. Msza żałobna. Msza na czyjąś intencję, za czyjąś duszę. Dać na mszę, zamówić mszę.… … Słownik języka polskiego
msza — Czarna msza «obrzęd satanistyczny, będący parodią katolickiej mszy świętej, odprawiany ku czci szatana»: Łódzka policja zatrzymała na cmentarzu pięcioro satanistów, podejrzanych o niszczenie grobów. Sprawców (...) ujęto podczas odprawiania… … Słownik frazeologiczny
mszalny — 1. «dotyczący mszy obrzędu liturgicznego» Kielich mszalny. ∆ Wino mszalne «wino gronowe używane w liturgii chrześcijańskiej, uzyskiwane z winogron bez żadnych dodatków, produkowane w sposób zastrzeżony prawem kanonicznym» 2. «dotyczący mszy… … Słownik języka polskiego
służyć — ndk VIb, służyćżę, służyćżysz, służ, służyćył 1. «pracować u kogoś, zajmując się sprzątaniem, pomaganiem w czynnościach gospodarskich, porządkowych itp., otrzymując za to wynagrodzenie; pełnić posługi osobiste przy kimś» Służyć u kogoś za… … Słownik języka polskiego
ministrantura — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. ministranturaurze, blm, rel. {{/stl 8}}{{stl 7}} dawniej w Kościele katolickim: zbiór łacińskich liturgicznych odpowiedzi ministranta podczas odprawiania mszy oraz przy sprawowaniu innych czynności obrzędowych;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
msza — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc, lm D. mszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} najważniejszy obrzęd religijny w katolicyzmie, prawosławiu i innych Kościołach chrześcijańskich, obejmujący ofiarę Chrystusa; w jego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Чарторижская, княгиня Изабелла — (правильно Чарторийская; Czartoryska, Izabella Ełżbieta Dorota) известная польская писательница, мать князя Адама Чарторижского. Родилась она 3 го марта 1746 г. (по другим сведениям 22 го мая 1740 г.) от отца, небогатого саксонского… … Большая биографическая энциклопедия
Польская литература — В противоположность другим славянским народам доисторический период польской литературы, когда она была достоянием устного творчества самого народа, совершенно незначителен. В польской словесности нет тех грандиозных произведений, тех огромных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Леополита М. — (Leopolita), Леополитанус, Марцин из Львова (Marcin ze Lwowa), Львовчик Марцин (1540, Львов вероятно, 1589 (?), там же) польск. композитор. Учился у Себастьяна из Фельштына. В 1560 64 compositor cantus ( сочинитель песен ) при дворе… … Музыкальная энциклопедия
noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… … Słownik frazeologiczny
przyjść — 1. Przyjść do równowagi «odzyskać równowagę psychiczną; opanować się»: Budził się ociężale i powoli przychodził do równowagi ledwie poznając granice otaczających go przedmiotów i zawartość myśli w głowie. J. Iwaszkiewicz, Panny. 2. Przyjść na… … Słownik frazeologiczny