-
1 компания
company (и търг.), party(постоянен кръг от приятели) set, crowd, groupправя някому компания keep/bear s.o. company* * *компа̀ния,ж., -и company (и търг.), party; весела \компанияя jolly/merry crowd; дъщерна \компанияя subsidiary/affiliated company; обичам да съм в \компанияя с млади хора I enjoy the society of young people; правя някому \компанияя keep/bear s.o. company; развалям \компанияята break up/spoil the party; смесена \компанияя joint venture; ( постоянен кръг от приятели) set, crowd, group.* * *companionship: bear s.o. компания - правя компания някому; crowd: merry компания - весела компания; lot; party* * *1. (постоянен кръг от приятели) set, crowd, group 2. company (и търг.), party 3. весела КОМПАНИЯ a jolly/merry crowd 4. за КОМПАНИЯ for company 5. правя някому КОМПАНИЯ keep/bear s.o. company 6. развалям КОМПАНИЯта break up/spoil the party 7. цялата ни КОМПАНИЯ отиде the whole crowd of us went -
2 ротен
company (attr.)ротен командир a company commander; captain* * *ро̀тен,прил., -на, -но, -ни company (attr.); \ротенен командир company commander; captain.* * *1. company (attr.) 2. РОТЕН командир a company commander; captain -
3 компански
company (attr.); of a company* * *1. company (attr.);of a company 2. по КОМПАНСКИ in a group/party;as a party; in a friendly spirit -
4 заводска нормала
company standardcompany standardsБългарски-Angleščina политехнически речник > заводска нормала
-
5 гости
company -
6 дружествено право ср
company law -
7 дружество
1. association, society(общество) fellowshipБьлгаро-съветско дружество Bulgarian-Soviet Friendship Societyгеографско дружество a geographic societyгимнастическо дружество an athletic clubдружество за защита на животните a society for the prevention of cruelty to animals2. (търг.) company, firm, partnership, societyам. corporationакционерно дружество a joint-stock companyам. corporationсъбирателно дружество a general partnershipдружество с ограничена отговорност a limited liability company, съкр. Ltd.застрахователно дружество an insurance company* * *дру̀жество,ср., -а 1. association, society; ( общество) fellowship; Българо-съветско \дружествоо Bulgarian-Soviet Friendship Society; Българско \дружествоо на Червения кръст Bulgarian ‘Red Cross’ Society; гимнастическо \дружествоо athletic club; \дружествоо за защита на животните society for the prevention of cruelty to animals; спортно \дружествоо sports/sporting society;2. търг. company, firm, partnership, society; амер. corporation; акционерно \дружествоо joint-stock company; амер. corporation; \дружествоо с неограничена отговорност partnership; \дружествоо с ограничена отговорност limited liability company, съкр. Ltd; еднолично акционерно \дружествоо single person joint stock company; застрахователно \дружествоо insurance company; неперсонифицирано \дружествоо unregistered partnership; офшорно \дружествоо off-shore company; събирателно \дружествоо general partnership.* * *association ; society {sx`saixti;}: a geographic дружество - географско дружество; stock company (акционерно);* * *1. (общество) fellowship 2. (търг.) company, firm, partnership, society 3. association, society 4. Българско ДРУЖЕСТВО Червен кръст Bulgarian "Red Cross" Society 5. Бьлгаро-съветско ДРУЖЕСТВО Bulgarian-Soviet Friendship Society 6. ДРУЖЕСТВО за защита на животните а society for the prevention of cruelty to animals 7. ДРУЖЕСТВО с ограничена отговорност а limited liability company, съкр. Ltd. 8. акционерно ДРУЖЕСТВО a joint-stock company 9. ам. corporation 10. географско ДРУЖЕСТВО a geographic society 11. гимнастическо ДРУЖЕСТВО an athletic club 12. застрахователно ДРУЖЕСТВО an insurance company 13. спортно ДРУЖЕСТВО a sports/sporting society 14. събирателно ДРУЖЕСТВО a general partnership -
8 общество
society, community(среда) companyпървобитно общество a primitive community/societyсоциалистическо/безкласово/комунистическо общество a socialist/classless/communist societyдвижа се във висшето общество move in fashionable circlesиздигам се в общество то rise in the worldнамирам си общество find congenial company, find o.'s levelдобро/лошо общество good/bad companyдвижа се в добро/лошо общество keep good/bad companyв интереса на обществото in the public interest, in the interest of the community* * *общество̀,ср., -а̀ society, community; ( среда) company; в интереса на \обществоото in the public interest, in the interest of the community; висше \обществоо high life/society; влизам в \обществоото enter society; гражданско \обществоо civil society; движа се в добро/лошо \обществоо keep good/bad company; движа се във висшето \обществоо move in fashionable circles; избягвам \обществоото на avoid the society of; издигам се в \обществоото rise in the world; намирам си \обществоо find congenial company, find o.’s level; не сме се срещали в \обществоото we haven’t met socially; първобитно \обществоо истор. a primitive community/society.* * *society: join a общество - присъединявам се към общество; community;* * *1. (среда) company 2. society, community 3. в интереса на ОБЩЕСТВОто in the public interest, in the interest of the community 4. висше ОБЩЕСТВО high life/society 5. влизам в ОБЩЕСТВОто enter society 6. движа се в добро/лошо ОБЩЕСТВО keep good/bad company 7. движа се във висшето ОБЩЕСТВО move in fashionable circles 8. добро/лошо ОБЩЕСТВО good/bad company 9. избягвам ОБЩЕСТВО тона avoid the society of 10. издигам се в ОБЩЕСТВО то rise in the world 11. намирам си ОБЩЕСТВОfind congenial company, find o.'s level 12. първобитно ОБЩЕСТВО a primitive community/society 13. социалистическо/ безкласово/ комунистическо ОБЩЕСТВО a socialist/classless/communist society -
9 рота
воен. companyротативна машина печ. a rotary (printing-)press* * *ро̀та,ж., -и воен. company; сборна \ротаа crack company; свързочна \ротаа signal/communications company; почетна \ротаа guard of honour.* * *company (воен.)* * *1. воен. company 2. почетна РОТА a guard of honour. ротативен: ротативна машина печ. а rotary (printing-)press 3. сборна РОТА a crack company 4. свързочна РОТА a signal/communications company -
10 ансамбъл
1. ensemble; total effect2. (група, колектив) company, troupe, group, ensembleансамбъл за песни и танци a song and dance company/group/ensembleансамбъл за народни песни и танци a folk song and dance company, an ensemble for folk songs and dances3. (облекло) suit* * *анса̀мбъл,м., -ли, (два) анса̀мбъла 1. ensemble; total effect;2. ( група, колектив) company, troupe, group, ensemble; \ансамбълъл за народни песни и танци folk song and dance company, ensemble for folk songs and dances;3. ( облекло) suit.* * *ensemble* * *1. (група, колектив) company, troupe, group, ensemble 2. 1 ensemble;total effect 3. 3 (облекло) suit 4. АНСАМБЪЛ за народни песни и танци a folk song and dance company, an ensemble for folk songs and dances 5. АНСАМБЪЛ за песни и танци а song and dance company/ group/ensemble -
11 анонимен
anonymous; unnamed, nameless, cryptonymousанонимно дружество a joint-stock company, a limited (liability) companyанонимно писмо an anonymous letter* * *анонѝмен,прил., -на, -но, -ни anonymous; unnamed, nameless, cryptonymous; \анонименно дружество joint-stock company, limited (liability) company.* * *anonymous: I received an анонимен letter and I wonder who could have written it. - Получих анонимно писмо и сега се чудя кой може да го е написал.; authorless; cryptonymous; unnamed{`Xnneimd}* * *1. anonymous;unnamed, nameless, cryptonymous 2. анонимно дружество a joint-stock company, a limited (liability) company 3. анонимно писмо an anonymous letter -
12 гост
guest, visitorгост от чужбина a foreign guestгости за обед/вечеря a dinnerpartyстая за гости (за спане) a visitor's/spare roomна гости съм у be on a visit to/at the house of, ( за по-дълго време) be visiting/staying withвръщам се от гости come home from visitingзабавлявам гостите entertain the companyходиме си на гости visit each other/at each other's houses; be on visiting terms (с with)много им ходят на гости they entertain a great dealелате ни на гости drop in to see us* * *гост,м., -и guest, visitor; висок \гост honoured/high guest; връщам се от \гости come home from visiting; \гост от чужбина foreign guest; \гост съм на be the guest of; \гости за обед/вечеря a dinner-party; елате ни на \гости drop in to see us; забавлявам \гостите entertain the company; имам \гости have guests (in); have company; каня \гости give; разг. throw a party; като \гост(и) на as the guest(s) of; много \гости a large party; много им ходят на \гости they entertain a great deal; на \гости съм у be on a visit to/at the house of, (за по-дълго време) be visiting/staying with; неочакван \гост dropper-in; отивам на \гости на някого visit s.o., call on s.o., pay a visit to s.o.; по \гости out visiting; почетен \гост guest of honour; рядък \гост infrequent visitor; стая за \гости (за спане) visitor’s/spare room; ходим си на \гости visit each other/at each other’s houses; be on visiting terms (с with).* * *caller; companyгост - висок гост; visitor* * *1. guest, visitor 2. ГОСТ от чужбина a foreign guest 3. ГОСТи за обед/вечеря a dinnerparty 4. висок ГОСТ an honoured/a high guest 5. връщам се от ГОСТи come home from visiting 6. елате ни на ГОСТи drop in to see us 7. забавлявам ГОСТите entertain the company 8. имам ГОСТи have guests (in);have company 9. каня ГОСТи give/разг. throw a party 10. като ГОСТ(и) на as the guest(s) of ГОСТ съм на be the guest of 11. много ГОСТи a large party 12. много им ходят на ГОСТи they entertain a great deal 13. на ГОСТи съм у be on a visit to/at the house of, (за no-дълго време) be visiting/staying with 14. неочакван ГОСТ a dropper-in 15. отивам на ГОСТи на някого visit s. o., call on s. о., pay a visit to s. о. 16. пo ГОСТи out visiting 17. почетен ГОСТ a guest of honour 18. рядък ГОСТ an infrequent visitor 19. стая за ГОСТи (за спане) a visitor's/spare room 20. ходиме си на ГОСТи visit each other/at each other's houses;be on visiting terms (c with) -
13 дружествен
of a society/association/company etc.; society (attr.), association (attr.), company (attr.) etc.вж. дружество* * *дру̀жествен,прил. of a society/association/company etc.; society (attr.), association (attr.), company (attr.) etc.* * *1. of a society/association/company etc.;society (attr.), association (attr.), company (attr.) etc. 2. вж. дружество -
14 дружина
1. воен. battalion2. (чета) band3. (компания) company, party, set, crowd; sl. outfit* * *дружѝна,ж., -и 1. воен. battalion;2. (чѐта) band;3. ( компания) company, party, set, crowd; sl. outfit; весела \дружинаа gay/jolly company/crowd; славна \дружинаа fine crowd; • сговорна \дружинаа планина повдига union is strength, unity makes strength.* * *covey ; crowd: a fine дружина - славна дружина; group ; parcel* * *1. (компания) company, party, set, crowd;sl. outfit 2. (чета) band 3. весела ДРУЖИНА a gay/jolly company/crowd 4. воен. battalion 5. сговорна ДРУЖИНА планина повдига union is strength, unity makes strength 6. славна ДРУЖИНА a fine crowd -
15 компаньон
companionтой е добър/лош компаньон he is good/poor company, he is pleasant/dull company* * *компаньо̀н,м., -и; компаньо̀нк|а ж., -и companion; той е добър/лош \компаньон he is good/poor company, he is pleasant/dull company.* * *companion* * *1. companion 2. той е добър/лош КОМПАНЬОН he is good/poor company, he is pleasant/dull company -
16 събирам
1. gather (together); collect; bring together(бера) pick(от земята) pick up(смет) sweep up(прах) collect; gather(посеви) gather in(натрупвам) accumulate, amass(свиквам) call together, convoke, convene(данъци) levy(войска) levy, muster, raiseфин. (изваждам от употреба) call inсъбирам гъби gather mushroomsсъбирам богата реколта gather/reap an abundant harvest, bring in a rich cropсъбирам си вещите collect o.'s belongingsсъбирам багажа си pack upсъбирам марки collect stampsсъбирам сведения collect informationmake inquiries (за about)събирам пари (от други хора) collect money, raise funds, ( спестявам) save (money), ( малко по малко) scrape money togetherсъбирам клиенти attract/canvass customers, ам. drum up customersсъбирам мнения/гласове collect opinions/votesсъбирам безразборно lump togetherсъбирам на куп pile together, pile in a heapсъбирам с мъка/със зор rake up, scrape togetherсъбирам паберки glean2. (приближавам един до друг) push/put/bring together(прибирам) gatherсъбирам колената си bring o.'s knees togetherсъбраха глави they put their heads togetherсъбирам роклята си gather up o.'s skirt3. (смръщвам сбръчквам) (устни) pucker(вежди и) knit4. (спечелвам на своя страна) rally(одобрявам) bring together(ставам причина да се срещнат) bring together5. (побирам, съдържам) hold, contain(за зала) seat6. мат. add (up)събирам две и четири add two to four7. тех. assemble, fit together8. (сили, смелост) musterсъбирам сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength; gather o.'s upсъбирам последните си сили gather o.'s last strengthсъбирам смелост pluck up courage/take heart, muster courage; screw up/raise o.'s courage; brace o.s.събирам си мислите collect o.'s thoughts; concentrateсъбирам дом set up houseсъбирам махалата/гората cry at the top of o.'s voice(карам се) kick up a rowсъбирам си ума вж. умсъбирай си парцалите! beat it! scram! събирай си устата ! вж. устасъбирам се9. get/gather together, assemble, convene, club together (with); congregate(за облаци) gather(за обсъждане и пр.) meet, get together(no някакъв случай) hold a reunionсъбирам се пак със семейството си be reunited with o.'s familyс каквито се събереш, такъв и ще станеш a man is known by the company he keeps; touch pitch and be defiled11. (сепвам се) shrink12. (побирам се) go/fit inсъбират ми се на месец... лв. my monthly income comes to...levs* * *събѝрам,гл.1. gather (together); collect; bring together; for(e)gather; ( бера) pick; (от земята) pick up; ( смет) sweep up; ( гласове) poll; net; ( прах) collect; gather; ( посеви) gather in; ( натрупвам) accumulate, amass; ( свиквам) call together, convoke, convene; ( данъци) levy; ( войска) levy, muster, raise; фин. ( изваждам от употреба) call in; \събирам багажа си pack up; \събирам вещите си collect o.’s belongings; \събирам дълговете си recover debts; \събирам марки collect stamps; \събирам мнения/гласове collect opinions/votes; \събирам на куп pile together, pile in a heap; \събирам пари (от други хора) collect money, raise funds, ( спестявам) save (money), ( малко по малко) scrape money together, (за подарък и пр.) have a whip-round; chip in; club together; pool money; \събирам под знамената call to the colours, draft; raise (troops); \събирам с мъка/със зор rake up, scrape together; \събирам сведения collect information; make inquiries (за about);4. ( спечелвам на своя страна) rally; ( сдобрявам) bring together; ( ставам причина да се срещнат) bring together;6. мат. add (up);7. техн. assemble, fit together;8. ( сили, смелост) muster; събирай си парцалите! beat it! scram! \събирам мислите си collect/compose o.’s thoughts; concentrate; \събирам последните си сили gather o.’s last strength; \събирам сили rally/muster/collect o.’s faculties/forces/strength; gather o.’s up; \събирам смелост pluck up courage/take heart, muster courage; screw up/raise o.’s courage; brace o.s.;\събирам се 1. get/gather together, assemble, convene, club together (with); congregate; (за облаци) gather; (за обсъждане и пр.) meet, get together; (по някакъв случай) hold a reunion;2. ( дружа) keep company, mix, associate (with);3. ( свивам се) shrink;4. ( побирам се) go/fit in; • с каквито се събереш, такъв ще станеш a man is known by the company he keeps; touch pitch and be defiled.* * *gather: He събирамed his last strength. - Той събра последните си сили.; collect (и колекционирам): събирам information - събирам информация; pick (бера): събирам up flowers - събирам цветя; make up (група); accumulate (натрупвам); add (прибавям и мат.); aggregate ; assemble ; cumulate`kyu;myu;,leit}; get together (приближавам един към друг); associate (дружа с); fit in (побирам се); scrape (together); sum ; summon ; tot up ; total ; meet together (се); cluster (се); come together (се); convene (се); converge (се); troop (се)* * *1. (no някакъв случай) hold a reunion 2. (бера) pick 3. (вежди и) knit 4. (войска) levy, muster, raise 5. (данъци) levy 6. (дружа) keep company, mix, associate (with) 7. (за зала) seat 8. (за облаци) gather 9. (за обсъждане и пр.) meet, get together 10. (карам се) kick up a row 11. (натрупвам) accumulate, amass 12. (одобрявам) bring together 13. (от земята) pick up 14. (побирам, съдържам) hold, contain 15. (посеви) gather in 16. (прах) collect;gather 17. (прибирам) gather 18. (приближавам един до друг) push/put/ bring together 19. (свиквам) call together, convoke, convene 20. (сили, смелост) muster 21. (смет) sweep up 22. (смръщвам сбръчквам) (устни) pucker 23. (спечелвам на своя страна) rally 24. (ставам причина да се срещнат) bring together 25. 1 (побирам се) go/fit in 26. 1 (сепвам се) shrink 27. gather (together);collect;bring together 28. get/gather together, assemble, convene, club together (with);congregate 29. make inquiries (за about) 30. mex. assemble, fit together 31. СЪБИРАМ багажа си pack up 32. СЪБИРАМ безразборно lump together 33. СЪБИРАМ богата реколта gather/reap an abundant harvest, bring in a rich crop 34. СЪБИРАМ гъби gather mushrooms 35. СЪБИРАМ две и четири add two to four 36. СЪБИРАМ дом set up house 37. СЪБИРАМ клиенти attract/canvass customers, ам. drum up customers 38. СЪБИРАМ колената си bring o.'s knees together 39. СЪБИРАМ марки collect stamps 40. СЪБИРАМ махалата/гората cry at the top of o.'s voice 41. СЪБИРАМ мнения/гласове collect opinions/votes 42. СЪБИРАМ на куп pile together, pile in a heap 43. СЪБИРАМ паберки glean 44. СЪБИРАМ пари (от други хopa) collect money, raise funds, (спестявам) save (money), (малко по малко) scrape money together 45. СЪБИРАМ под знамената call to the colours, draft;raise (troops) 46. СЪБИРАМ последните си сили gather o.'s last strength 47. СЪБИРАМ роклята си gather up o.'s skirt 48. СЪБИРАМ с мъка/със зор rake up, scrape together 49. СЪБИРАМ сведения collect information 50. СЪБИРАМ се 51. СЪБИРАМ се пак със семейството си be reunited with o.'s family 52. СЪБИРАМ си вещите collect o.'s belongings 53. СЪБИРАМ си мислите collect o.'s thoughts;concentrate 54. СЪБИРАМ си ума вж. ум 55. СЪБИРАМ сили rally/ muster/collect o.'s faculties/forces/strength;gather o.'s up 56. СЪБИРАМ смелост pluck up courage/ take heart, muster courage;screw up/raise o.'s courage;brace o. s. 57. мат. add (up) 58. с каквито се събереш, такъв и ще станеш a man is known by the company he keeps;touch pitch and be defiled 59. събирай си парцалите! beat it! scram! събирай си устата ! вж. уста 60. събират ми се на месец... лв. my monthly income comes to...levs 61. събраха глави they put their heads together 62. фин. (изваждам от употреба) call in -
17 транспортен
transport (attr.)transportation (attr.); haulage (attr.)транспортни средства means of transport; vehiclesтранспортна лента тех. a belt conveyer/conveyorранспортно дружество a shipping/forwarding company, a haulage company* * *транспо̀ртен,прил., -на, -но, -ни transport (attr.); transportation (attr.); haulage (attr.); \транспортенна лента техн. belt conveyer/conveyor; \транспортенна такса freightage; \транспортенни средства means of transport; vehicles; \транспортенно дружество shipping/forwarding company, haulage company.* * *transport: a транспортен system - транспортна система, транспортен charges - транспортни такси, means of транспортен - транспортни средства* * *1. transport (attr.) 2. transportatiоn (attr.);haulage (attr.) 3. ранспортно дружество a shipping/forwarding company, a haulage company 4. транспортна лента mex. a belt conveyer/conveyor 5. транспортни средства means of transport;vehicles -
18 трупа
1. театр. company (of actors); group2. kind of card game* * *тру̀па,ж., -и театр. company (of actors); group, troupe; танцова \трупаа dance group/ensemble.——————* * *troupe (театр.); company ; ensemble: а folk dance трупа - трупа за народни танци;* * *1. 1 meamp. company (of actors);group 2. 2 kind of card game 3. танцоваТРУПА a dance group/ensemble 4. театрална ТРУПА a theatrical company -
19 фирма
1. (предприятие) firm, company; concern; business2. (табела) sign-boardкакво е за твоята фирма it's a fleabite* * *фѝрма,ж., -и 1. ( предприятие) firm, company; concern; business; брокерска \фирмаа brokerage house; външнотърговска \фирмаа export house; конкурентна \фирмаа rival firm; ръководя \фирмаа carry on a business; търговска \фирмаа commercial establishment; \фирмаа фантом shell company, fly-by-night company;2. ( табела) sign-board; • голяма \фирмаа a big wig/pot/gun, амер. a big cheese/noise/shot; голяма \фирмаа, бедно положение shabby genteel; какво е за твоята \фирмаа it’s a fleabite.* * *firm ; company ; business: carry on a фирма - управлявам фирма; sign board (табела)* * *1. (предприятие) firm, company;concern;business 2. (табела) sign-board 3. голяма ФИРМА а big wig/pot/gun, ам. a big cheese/noise/shot 4. голяма ФИРМА, бедно положение shabby genteel 5. какво е за твоята ФИРМА it's a fleabite 6. под ФИРМАта на under the guise/sign of 7. ръководя ФИРМА carry on a business -
20 акционерен
joint-stock (attr.)акционерен капитал joint-stock (capital), share capitalакционерно дружество a joint-stock company* * *акционѐрен,прил., -на, -но, -ни joint-stock (attr.); \акционеренен капитал joint-stock (capital), share capital; \акционеренно дружество joint-stock company; public company, съкр. plc; \акционеренно дружество с ограничена отговорност public limited company, съкр. plc.* * *1. joint-stock (attr.) 2. АКЦИОНЕРЕН капитал joint-stock (capital), share capital 3. акционерно дружество a joint-stock company
См. также в других словарях:
Company of Heroes — Developer(s) Relic Entertainment … Wikipedia
Company C, 52d Infantry Regiment (Anti-Tank) — Company C, 52d Infantry Regiment Active 15 May 1917 – 1 September 1921 15 July 1942 – 13 … Wikipedia
company — com·pa·ny n pl nies: an association of persons for carrying on a commercial or industrial enterprise compare corporation, partnership finance company: a company that makes usu. small short term loans to individuals growth company: a company that… … Law dictionary
Company B 1-181 Infantry — Company B, 1st Battalion 181st Infantry Regiment (6th Massachusetts) Active 1778 Present Country United States Branch … Wikipedia
Company (musical) — Company Original Broadway Playbill Music Stephen Sondheim Lyrics Stephen Sondheim Book George Furth … Wikipedia
Company A 1-181 Infantry — Company A, 1st Battalion 181st Infantry Regiment (6th Massachusetts) Active 1639 Present Country United States Branch … Wikipedia
Company C 1-181 Infantry — Company C, 1st Battalion 181st Infantry Regiment (6th Massachusetts) Active 1831 Present Country United States Branch … Wikipedia
Company D 1-181 Infantry — Company D, 1st Battalion 181st Infantry Regiment (6th Massachusetts) Active 1864 Present Country United States Branch … Wikipedia
Company Picnic — The Office episode Pam and Jim embrace after learning Pam is pregnant E … Wikipedia
Company quartermaster sergeant — is a military rank or appointment. Contents 1 Canada 2 Ireland 3 Myanmar 4 United Kingdom 5 … Wikipedia
Company Quartermaster Sergeant — is a military rank or appointment.CanadaA Company Quartermaster Sergeant (CQMS) in the Canadian Forces is the non commissioned officer in a company who is in charge of supplies. The CQMS also serves as deputy to the Company Sergeant Major and is… … Wikipedia