-
1 данъци мн
Lasten {pl} -
2 мощност, според която се извършва облагането с данъци
treasury ratingtreasury ratingsБългарски-Angleščina политехнически речник > мощност, според която се извършва облагането с данъци
-
3 възвръщаем [данъци]
erstattungsfähig -
4 не плащам [данъци]
hinterziehen [Steuern] -
5 облагане ср с данъци
Besteuerung {f} -
6 печалба ж преди данъци
Vorsteuergewinn {m} -
7 укривам [данъци]
hinterziehen [Steuern] -
8 укриване ср на данъци
Steuerhinterziehung {f} -
9 облагане ср с данъци
taxation -
10 данък
tax, duty(общински) rateпряк/косвен данък direct/indirect taxданък върху общия доход income taxданък върху оборота a turnover taxданък върху свръхпечалбите excess profits taxданък върху луксозни предмети luxury taxданък наследство death-duty; legacy-dutyданък сгради inhabited house dutyданък върху превозните средства duty on vehiclesпрогресивен данък graded/graduated taxоблагане с данък taxation, taxingосвободен от данък (за предмет) free of tax, tax free(за човек) exempt from taxationданъци и налози taxationостарели данъци tax-arrearsтежки данъци heavy taxationнамалявам данъците reduce taxation* * *imposition ; tax {tEks}: direct данък - преки данъци; toll ; tribute* * *1. (за човек) exempt from taxation 2. (общински) rate 3. tax, duty 4. ДАНЪК върху луксозни предмети luxury tax 5. ДАНЪК върху оборота a turnover tax 6. ДАНЪК върху общия доход income tax 7. ДАНЪК върху превозните средства duty on vehicles 8. ДАНЪК върху свръхпечалбите excess profits tax 9. ДАНЪК наследство death-duty;legacy-duty 10. ДАНЪК сгради inhabited house duty 11. вземам ДАНЪК от exact a tax from 12. данъци и налози taxation 13. налагам ДАНЪК impose/levy/assess a tax (на on) 14. намалявам данъците reduce taxation 15. облагам с ДАНЪК lay under taxation 16. облагане с ДАНЪК taxation, taxing 17. освободен от ДАНЪК (за предмет) free of tax, tax free 18. остарели данъци tax-arrears 19. плащам ДАНЪК на вж. ден 20. поземлен ДАНЪК land-tax 21. прогресивен ДАНЪК graded/ graduated tax 22. пряк/косвен ДАНЪК direct/indirect tax 23. тежки данъци heavy taxation -
11 опрощаване
remission ( и на дълг), (на дълг и) remittalforgiveness, pardon, condonationопрощаване на данъци remission of taxes* * *опроща̀ване,ср., само ед. remission; (на дълг и пр.) remittal; forgiveness, pardon, condonation; \опрощаване на данъци remission/abatement of taxes.* * *remission (и на дълг, данъци); condonation; let-off{let xf};* * *1. forgiveness, pardon, condonation: ОПРОЩАВАНЕ на данъци remission of taxes 2. remission (и на дълг), (на дълг и) remittal -
12 клинча
(от работа) shirk, dodge ( от-)(отбягвам да отговоря) hedge, quibbleклинча от задължение shirk a dutyклинча от плащане на данъци evade taxation* * *клѝнча,гл., мин. св. деят. прич. клѝнчил (от работа) shirk, dodge (от -); duck out of; (от отговорност, задължение) duck; cop out; ( отбягвам да отговоря) hedge, quibble; \клинча от задължение shirk a duty; \клинча от плащане на данъци evade taxation.* * *dodge; shirk* * *1. (от работа) shirk, dodge (от -) 2. (отбягвам да отговоря) hedge, quibble 3. КЛИНЧА от задължение shirk a duty 4. КЛИНЧА от плащане на данъци evade taxation -
13 косвен
indirect, oblique; mediateкосвено допълнение an indirect objectкосвен падеж an oblique caseкосвена реч indirect/reported speechкосвено обвинение an oblique accusationкосвени доказателства secondary/circumstantial evidenceкосвени данъци indirect taxes* * *ко̀свен,прил. indirect, oblique; mediate; \косвен падеж език. oblique case; \косвена загуба икон. consequential loss; \косвена реч език. indirect/reported speech; \косвени данъци indirect taxes; \косвени доказателства юр. secondary/circumstantial evidence; \косвено допълнение език. indirect object; \косвено облагане икон. indirect taxation.* * *circumstantial: косвен evidence - косвени доказателства; collateral; implied{impli`keit}; indirect: косвен speech - косвена реч; reflection{ri`flkSxn}* * *1. indirect, oblique;mediate 2. КОСВЕН падеж an oblique case 3. КОСВЕНa реч indirect/reported speech 4. КОСВЕНo допълнение an indirect object 5. КОСВЕНo обвинение an oblique accusation 6. КОСВЕНи данъци indirect taxes 7. КОСВЕНи доказателства secondary/circumstantial evidence 8. по КОСВЕН начин/път indirectly -
14 неплатен
unpaid; unsettled, outstandingнеплатен отпуск unpaid leaveнеплатени данъци unsettled/outstanding taxes, arrears, ам. delinquent taxes* * *неплатѐн,прил. unpaid; unsettled, outstanding; \неплатен отпуск unpaid leave; \неплатени данъци unsettled/outstanding taxes, arrears, амер. delinquent taxes.* * *unpaid: неплатен leave - неплатен отпуск; unsettled (за сметка)* * *1. unpaid;unsettled, outstanding 2. НЕПЛАТЕН отпуск unpaid leave 3. НЕПЛАТЕНи данъци unsettled/outstanding taxes, arrears, ам. delinquent taxes -
15 непосилен
too hard/strenuous, back-breaking, beyond o.'s strength, murderous; unachievableнепосилен товар a dead weightнепосилни данъци excessive taxation/taxesзаемам се с непосилна работа undertake a task beyond o.'s strength; gnaw/bite a fileтова е непосилна за мен задача this task is beyond my abilities* * *непосѝлен,прил., -на, -но, -ни too hard/strenuous, back-breaking, beyond o.’s strength, murderous; unachievable; фин. onerous; заемам се с \непосиленна работа undertake a task beyond o.’s strength; gnaw/bite a file; \непосиленен товар a dead weight; \непосиленни данъци excessive taxation/taxes; \непосиленни договорености onerous covenants; това е \непосиленна за мен задача this task is beyond my abilities.* * *back-breaking; strenuous{`stenyuxs}; unachievable* * *1. too hard/strenuous, back-breaking, beyond o.'s strength, murderous;unachievable 2. НЕПОСИЛЕН товар a dead weight 3. заемам се с непосилна работа undertake a task beyond o.'s strength;gnaw/bite a file 4. непосилни данъци excessive taxation/taxes 5. това е непосилна за мен задача this task is beyond my abilities -
16 облагам
tax, assessоблагам с данък lay/levy/put a tax onоблагам стоки с данък levy duty on goodsоблагам с добавъчни данъци surtaxоблагам се be taxed/taxableоблагам се вж. обзалагам сеобложа се мед. be coated/furred* * *обла̀гам,гл. tax, assess; \облагам с данък lay/levy/put a tax on; \облагам с добавъчни данъци surtax; \облагам стоки с данък levy duty on goods;\облагам се be taxed/taxable.* * *tax; assess; levy (с данък); overcharge* * *1. 2, обложа се мед. be coated/furred 2. tax, assess 3. ОБЛАГАМ с данък lay/ levy/put a tax on 4. ОБЛАГАМ с добавъчни данъци surtax 5. ОБЛАГАМ се be taxed/taxable.се°1 вж. обзалагам се.се° 6. ОБЛАГАМ стоки с данък levy duty on goods -
17 обременявам
burden, load, saddle, encumber, weigh, inconvenience; overburdenобременявам с данъци burden with taxesобременявам ума си tax o.'s intellect* * *обременя̀вам,гл. burden, load, saddle, encumber, weigh, inconvenience; overburden; \обременявам с данъци burden with taxes; \обременявам ума си tax o.’s intellect.* * *burden: обременявам with tasks - обременявам със задачи; charge; hamper{`hEmpx}; labour; overburden* * *1. burden, load, saddle, encumber, weigh, inconvenience;overburden 2. ОБРЕМЕНЯВАМ с данъци burden with taxes 3. ОБРЕМЕНЯВАМ ума си tax o.'s intellect -
18 освобождаване
liberation; emancipation; release, discharge, exemption; dismissal; vacation; getting rid of, riddance; тех. releaseхим. liberationикономическо/политическо освобождаване econimic/political emancipationосвобождаване от отговорност exoneration from responsibilityосвобождаване от данъци tax exemptionосвобождаване от затвор release. from prisonосвобождаване от бременност deliveryосвобождаване от матура dispensation from matriculation* * *освобожда̀ване,ср., само ед. liberation; emancipation; release; discharge, exemption; dismissal; vacation; getting rid of, riddance; (от затруднение и пр.) extrication; (на стоки от митница) clearance, (от дълг) търг., юр. acquittance; quittance; acquittal; техн. release; хим. liberation; \освобождаване от бременност delivery; \освобождаване от данъци tax exemption; \освобождаване от затвор release from prison; \освобождаване от матура dispensation from matriculation; \освобождаване от отговорност exoneration from responsibility.* * *liberation; deliverance; disengagement{disin`geidjmxnt}; dismission; exemption (от задължения); extrication; rescue (спасяване); vacation (опразване)* * *1. liberation;emancipation;release,. discharge, exemption;dismissal;vacation;getting rid of, riddance;mex. release 2. ОСВОБОЖДАВАНЕ от бременност delivery 3. ОСВОБОЖДАВАНЕ от данъци tax exemption 4. ОСВОБОЖДАВАНЕ от затвор release. from prison 5. ОСВОБОЖДАВАНЕ от матура dispensation from matriculation 6. ОСВОБОЖДАВАНЕ от отговорност exoneration from responsibility 7. икономическо/политическо ОСВОБОЖДАВАНЕ econimic/political emancipation 8. хим. liberation -
19 остарял
(grown) old(отживял) antiquated, outworn, out-of-date, outdated, old-fashioned, out-moded, datedостарял със сто години 1 years out of dateостарял закон/институт an antiquated law/institutionостарял договор an out-of-date treatyостаряла дума an obsolete wordостаряла система an antiquated systemостаряло средство an outdated/overworked deviceостарели схващания antiquated/old-fashioned/obsolete conceptionsостарели данъци tax arrears* * *остаря̀л,мин. св. деят. прич. (и като прил.) (grown) old; много \остарял (grown) very old; ( морално) obsolete; ( отживял) antiquated, outworn, out-of-date, outdated, old-fashioned, out-moded, dated; past o.’s sell-by date; остарели данъци tax arrears; \остарял договор out-of-date treaty; \остарял със сто години 100 years out of date; \остарял чек stale cheque; \остаряла дума obsolete word; \остаряло средство outdated/overworked device.* * *old; antiquated (отживял); dated (отживял){`deitid}; hoary; mossgrown; mouldy (прен.); outworn (износен){autwO;n}; primitive; traditional* * *1. (grown) old 2. (отживял) antiquated, outworn, out-of-date, outdated, old-fashioned, out-moded, dated 3. ОСТАРЯЛ договор an out-of-date treaty 4. ОСТАРЯЛ закон/институт an antiquated law/institution 5. ОСТАРЯЛ със сто години 1 years out of date 6. ОСТАРЯЛa дума an obsolete word 7. ОСТАРЯЛa система an antiquated system 8. ОСТАРЯЛo средство an outdated/ overworked device 9. много ОСТАРЯЛ (grown) very old 10. остарели схващания antiquated/old-fashioned/obsolete conceptions 11. остарели данъци tax arrears -
20 понамалявам
понамалея decrease/subside/diminish a little; become a little smaller(за болка) abate, diminish. понамаля lessen/reduce a little(разходи, храна и пр.) cut down a little(цени, данъци) cut/reduce/lower slightlyпонамалявам скоростта slow down a bit* * *понамаля̀вам,гл. decrease/subside/diminish a little; become a little smaller; (за болка) abate, diminish.——————гл. lessen/reduce a little; ( разходи, храна и пр.) cut down a little; ( цени, данъци) cut/reduce/lower slightly; \понамалявам скоростта slow down a bit.* * *1. (за болка) abate, diminish.понамаля lessen/reduce a little 2. (разходи, храна и пр.) cut down a little 3. (цени, данъци) cut/reduce/lower slightly 4. 1, понамалея decrease/subside /diminish a little;become a little smaller 5. ПОНАМАЛЯВАМ скоростта slow down a bit
См. также в других словарях:
БОЛГАРИЯ — (България), Народная Республика Болгария, гос во, расположенное в вост. части Балканского п ова: граничит с Румынией (на С.), Югославией (на 3.), Грецией (на Ю.) и Турцией (на Ю. В.). Площ. 110,9 тыс. км2. Нас. 7 829 тыс. чел. (по оценке на конец … Советская историческая энциклопедия
митар — събирач на данъци; бирник … Църковнославянски речник