Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

почетна

  • 1 почетен

    honoured, respected
    1. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, ( за възраст) venerable
    почетни старци venerable old men
    почетен гост, a guest of honour, chief guest
    почетен член an honorary member
    почетен гражданин an honorary citizen/a freeman (на of)
    правя почетен гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of
    почетна делегация/стража a delegation/guard of honour
    почетно звание an honorary title/degree
    почетна значка a badge of honour
    почетен кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ing
    почетна длъжност an honorary/unsalaried office
    почетно място a place of honour
    дьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bay
    почетен an honorary presidium
    * * *
    почѐтен,
    мин. страд. прич. honoured, respected.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни 1. ( ползващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable; \почетенен гост guest of honour, chief guest;
    2. ( избран в знак на почит) honorary; \почетенен гражданин honorary citizen/freeman (на of); \почетенен кавалер, \почетенна дама gentleman-/lady-in-waiting; \почетенно гражданство freedom of the city; \почетенно звание honorary title/degree; \почетенно място place of honour; правя \почетенен гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of; • държа на \почетенно разстояние keep s.o. at arm’s length, hold/keep s.o. at bay.
    * * *
    honorary: a почетен citizen - почетен гражданин; honorific; honorable; laurelled; reputable; respectable; unsalaried (за длъжност)
    * * *
    1. (избран в знак на почит) honorary 2. honoured, respected. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable 3. ПОЧЕТЕН an honorary presidium 4. ПОЧЕТЕН гост, a guest of honour, chief guest 5. ПОЧЕТЕН гражданин an honorary citizen/a freeman (на of) 6. ПОЧЕТЕН кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ing 7. ПОЧЕТЕН член an honorary member 8. дьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bay. 9. почетна делегация/стража a delegation/guard of honour 10. почетна длъжност an honorary/unsalaried office 11. почетна значка a badge of honour 12. почетни старци venerable old men 13. почетно гражданство freedom of the city 14. почетно звание an honorary title/degree 15. почетно място a place of honour 16. правя ПОЧЕТЕН гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of

    Български-английски речник > почетен

  • 2 стража

    guard, watch; sentry
    почетна стража a guard of honour
    предна стража воен. outpost(s)
    стоя/съм на стража be on guard; be on the watch, keep watch
    задържан съм под стража be under arrest; be in custory
    на стража на мира съм be a champion of peace.
    вж. струговам
    * * *
    стра̀жа,
    ж., -и guard, watch; sentry; вземам под \стражаа take under escort; задържан съм под \стражаа be under arrest; be in custody; почетна \стражаа guard of honour; стоя/съм на \стражаа be on guard; be on the watch, keep watch; commit to custody.
    * * *
    guard: a стража of honor - почетна стража; watch: keep стража - стоя на стража; warden ; watchman
    * * *
    1. guard, watch;sentry 2. вж. струговам 3. вземам под СТРАЖА take under escort 4. задържан съм под СТРАЖА be under arrest;be in custory 5. на СТРАЖА на мира съм be a champion of peace. 6. погранична СТРАЖА frontier guard(s) 7. почетна СТРАЖА a guard of honour 8. предна СТРАЖА воен. outpost(s) 9. стоя/съм на СТРАЖА be on guard;be on the watch, keep watch

    Български-английски речник > стража

  • 3 грамота

    deed, charter
    * * *
    грамота̀,
    ж., -ѝ deed, charter; почетна \грамотаа (honorary) diploma.
    * * *
    brevet; charter; diploma
    * * *
    1. deed, charter 2. почетна ГРАМОТА (honorary) diploma

    Български-английски речник > грамота

  • 4 заставам

    1. stand, take o.'s stand; sl. park oneself
    заставам ту на единия, ту на другия крак shift o.'s weight from one foot to the other
    заставам неподвижно stand still
    заставам мирно воен. stand at attention
    заставам за почест present arms
    заставам на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour
    заставам на опашка queue up, ам. line up
    заставам начело head, lead
    place o.s. at the head (на of)
    заставам срещу някого face s.o., ( опьлчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o.
    заставам на страната на някого take s.o.'s side, stand by s.o.
    2. (почвам да ставам) stand up, begin to rise
    * * *
    заста̀вам,
    гл.
    1. stand, take o.’s stand; sl. park oneself; ( спирам се) stop, halt; \заставам за почест present arms; \заставам мирно воен. stand at attention; \заставам на опашка queue up, амер. line up; \заставам на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour; \заставам на страната на някого take s.o.’s side, stand by s.o.; \заставам начело head, lead; place o.s. at the head (на of); \заставам неподвижно stand still; \заставам срещу някого face s.o., ( опълчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o.; \заставам ту на единия, ту на другия крак shift o.’s weight from one foot to the other;
    2. ( почвам да ставам) stand up, begin to rise.
    * * *
    stand (обик. със still)
    * * *
    1. (почвам да ставам) stand up, begin to rise 2. (спирам се) stop, halt 3. place o.s. at the head (на of) 4. stand, take o.'s stand;sl. park oneself 5. ЗАСТАВАМ за почест present arms 6. ЗАСТАВАМ мирно воен. stand at attention 7. ЗАСТАВАМ на опашка queue up, ам. line up 8. ЗАСТАВАМ на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour 9. ЗАСТАВАМ на страната на някого take s.o.'s side, stand by s.o. 10. ЗАСТАВАМ начело head, lead 11. ЗАСТАВАМ неподвижно stand still 12. ЗАСТАВАМ срещу някого face s.o., (опьлчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o. 13. ЗАСТАВАМ ту на единия, ту на другия крак shift o.'s weight from one foot to the other 14. посетителите заставаха от местата си the visitors began to rise from their seats

    Български-английски речник > заставам

  • 5 рота

    воен. company
    сборна рота a crack company
    свързочна рота a signal/communications company
    ротативна машина печ. a rotary (printing-)press
    * * *
    ро̀та,
    ж., -и воен. company; сборна \ротаа crack company; свързочна \ротаа signal/communications company; почетна \ротаа guard of honour.
    * * *
    company (воен.)
    * * *
    1. воен. company 2. почетна РОТА a guard of honour. ротативен: ротативна машина печ. а rotary (printing-)press 3. сборна РОТА a crack company 4. свързочна РОТА a signal/communications company

    Български-английски речник > рота

  • 6 уволнявам

    discharge, dismiss, discard
    разг. give (s.o.) the sack/bag/mitten/bucket
    bird, sack, ам. fire, kick out, cashier
    воен. discharge, release
    уволнявам в запаса transfer to the reserve
    уволнявам по неспособност retire compulsorily as incompetent
    уволнявам по политически причини victimize
    уволнявам някого като му давам почетна длъжност kick s.o. upstairs
    уволнявам се leave the service, retire
    воен. get o.'s discharge
    * * *
    уволня̀вам,
    гл. discharge, dismiss, discard, give s.o. their cards; разг. give (s.o.) the sack/bag/mitten/bucket/bird, sack, амер. fire, kick out, cashier; воен. discharge, release; ( демобилизирам) muster out; \уволнявам в запаса воен. transfer to the reserve; \уволнявам някого, като му давам почетна длъжност kick s.o. upstairs; \уволнявам по неспособност retire compulsorily as incompetent; \уволнявам по политически причини victimize;
    \уволнявам се leave the service, retire; воен. get o.’s discharge.
    * * *
    discharge ; fire {faixr}; retire (се); deprive ; discard ; relieve ; remove ; victimize (по политически причини); get one's discharge - уволнявам се (воен.)
    * * *
    1. (демобилизирам) muster out 2. bird, sack, ам. fire, kick out, cashier 3. discharge, dismiss, discard 4. УВОЛНЯВАМ ce leave the service, retire 5. УВОЛНЯВАМ в запаса transfer to the reserve 6. УВОЛНЯВАМ някого като му давам почетна длъжност kick s.o. upstairs 7. УВОЛНЯВАМ пo неспособност retire compulsorily as incompetent 8. УВОЛНЯВАМ пo политически причини victimize 9. воен. discharge, release 10. воен. get o.'s discharge 11. разг. give (s.o.) the sack/bag/mitten/bucket

    Български-английски речник > уволнявам

  • 7 почетен2

    прил honorable, respectueux, euse; considérable, honorable; (за възраст) vénérable; (за титла, президиум) honirifique, honoraire, d'honneur; почетен2 член membre honoraire; почетна длъжност, титла charge, titre honorifique; почетно място place d'honneur; почетен2 караул garde d'honneur; почетна дама dame d'honneur; почетен2 председател président d'honneur; почетен2 гражданин на един град citoyen d'honneur d'une ville; държа някого на почетно разстояние tenir qn а distance respectueuse (convenable); президиум présidium d'honneur.

    Български-френски речник > почетен2

  • 8 застана

    вж. заставам
    * * *
    заста̀на,
    заста̀вам гл.
    1. stand, take o.’s stand; sl. park oneself; ( спирам се) stop, halt; \застана за почест present arms; \застана мирно воен. stand at attention; \застана на опашка queue up, амер. line up; \застана на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour; \застана на страната на някого take s.o.’s side, stand by s.o.; \застана начело head, lead; place o.s. at the head (на of); \застана неподвижно stand still; \застана срещу някого face s.o., ( опълчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o.; \застана ту на единия, ту на другия крак shift o.’s weight from one foot to the other;
    2. ( почвам да ставам) stand up, begin to rise.
    * * *
    вж. заставам

    Български-английски речник > застана

  • 9 уволня

    уволня̀,
    уволня̀вам гл. discharge, dismiss, discard, give s.o. their cards; разг. give (s.o.) the sack/bag/mitten/bucket/bird, sack, амер. fire, kick out, cashier; воен. discharge, release; ( демобилизирам) muster out; \уволня в запаса воен. transfer to the reserve; \уволня някого, като му давам почетна длъжност kick s.o. upstairs; \уволня по неспособност retire compulsorily as incompetent; \уволня по политически причини victimize;
    \уволня се leave the service, retire; воен. get o.’s discharge.

    Български-английски речник > уволня

  • 10 грамота

    ж 1. ист charte f, édit m; 2. diplôme m, certificat m; почетна грамота diplôme d'honneur.

    Български-френски речник > грамота

  • 11 стража

    ж garde f; отвеждам под стража emmener qn sous escorte а почетна стража garde d'honneur; стоя (съм) на стража monter la garde, être de garde, être faction.

    Български-френски речник > стража

См. также в других словарях:

  • Гильфердинг, Александр Федорович — славист, родился 2 июля 1831 г. По указанию чешского Ригрова Научного Словника семья Г. переселилась из Германии в Москву в начале XVIII в. Отец его Ф. И. Г. был директором дипломатической канцелярии при наместнике Царства Польского, а позднее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Репнин, князь Николай Васильевич — сын князя Василия Аникитича Репнина, генерал фельдмаршал, родился 11 марта 1734 года; скончался 12 мая 1801 г. Получив первоначальное воспитание под ближайшим наблюдением матери, Р. в 1745 г. был записан в л. гв. Преображенский полк солдатом и на …   Большая биографическая энциклопедия

  • Гамбетта — Леон Мишель (Gambetta), род. 2 апреля 1838 г. в южной Франции, в Кагоре. Отец его был мелким торговцем, родом из Генуи, мать же его вышла из чисто французской семьи, принадлежавшей к старинной буржуазии. Детские годы Г. ознаменовались лишь… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • КОТОР — Каттаро (серб. хорв. Kotor, итал. Cattaro), город в Социалистич. Республике Черногории, порт в Которской бухте. Ок. 5 т. ж. Возник в 5 6 вв. (1 е упоминание Равеннского географа в 7 в.). Существует предположение, что на месте К. находился рим.… …   Советская историческая энциклопедия

  • РЕМОНТ — муж., франц. починки, поправки, кои из года в год требует дом или какое либо заведенье; содержанье, годичные расходы на поддержку чего либо; сумма для сего назначаемая. | В коннице, заготовка лошадей, пополненье ими полков, по мере нужды. Ремонт… …   Толковый словарь Даля

  • СЕДОЙ — СЕДОЙ, мешаной шерсти, с примесью белой, белесоватой. Седой бобер, седая соболья ость; но больше говорят о волосах человека, побелевших, поседевших от старости, болезни, горя. Иной сед в 30 лет. Иной седой стоит кудрявчика. Седая борода да лысая… …   Толковый словарь Даля

  • Пушкин А. С. — Пушкин А. С. Пушкин. Пушкин в истории русской литературы. Пушкиноведение. Библиография. ПУШКИН Александр Сергеевич (1799 1837) величайший русский поэт. Р. 6 июня (по ст. стилю 26 мая) 1799. Семья П. происходила из постепенно обедневшего старого… …   Литературная энциклопедия

  • ЦИОЛКОВСКИЙ —         Константин Эдуардович [5(17).9. 1857, с. Ижевское, ныне Рязанской обл., 19.9.1935, Калуга], рус. Мыслитель И учёный, обосновавший применение реактивного принципа для полётов в мировом пространстве и создавший новое науч. направление… …   Философская энциклопедия

  • геральдика — и; ж. [от лат. heraldus глашатай]. Составление, истолкование и изучение гербов; вспомогательная историческая дисциплина, изучающая гербы. ◁ Геральдический, ая, ое. Г ие сборники с описанием гербов и девизов. Г. орёл, лев (символическое… …   Энциклопедический словарь

  • Тайлер Джон — (Tyler) (1790 1862), 10 й президент США (1841 45). В марте  апреле 1841 вице президент. Сторонник рабства и внешнеполитической экспансии. * * * ТАЙЛЕР Джон ТАЙЛЕР Джон (John Tyler) (29 марта 1790, округ Чарлз Cити, Виргиния 18 января 1862,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»