-
1 липсващи данни
missing data -
2 липсващ
missing -
3 липсвам
1. (отсъствувам) be missing/wanting(за човек) be absentедна овца липсва one sheep is missingедин гост липсва one of the guests is absentлипсва една страница there is a page missing2. (не достигам) lack, be lacking/wanting, be shortлипсват ни три лева we are three levs short3. липсва ми lack, be in want of, be lacking/wanting/deficient inлипсва ми смелост/ум be lacking/deficient in courage/intellectлипсват му пари he is short of moneyнещо му липсва it wants/lacks s.th., there is s.th. wrong with it, ( за човек-не е с ума си) he is not all there, he's got a kink in the brainнищо не липсва nothing is wantingкакво ти липсва? haven't you got all/everything you want?не му липсва ум he has sense enoughлипсват ми думи words fail meмалко нещо липсва, за да бъде това една хубава пиеса it has just missed being a good playмного ми липсваш I miss you a great dealсамо това липсваше! that's the last straw! that tops it! that crowns all! sl. with knobs onсамо това му липсваше, та взе, че се ожени he must needs go and get married* * *лѝпсвам,гл.2. (не достигам) lack, be lacking/wanting, be short; липсват ни три долара we are three dollars short;3. липсва ми lack, be in want of, be lacking/wanting/deficient in; какво ти липсва? haven’t you got all/everything you want? липсват ми думи words fail me; липсват му пари he is short of money; малко нещо липсва, за да бъде това една хубава пиеса it has just missed being a good play; много ми липсваш l miss you a great deal; не му липсва ум he has sense enough; нещо му липсва it wants/lacks s.th., there is s.th. wrong with it, (за човек — не е с ума си) he is not all there, he’s got a kink in the brain; • само това липсваше! that’s the last straw! that tops it! that crowns all! sl. with knobs on.* * *fail; to be missing: I липсвам you. - Липсваш ми.; want; lack* * *1. (за човек) be absent 2. (не достигам) lack, be lacking/wanting, be short 3. (отсъствувам) be missing/wanting 4. един гост липсва one of the guests is absent 5. една овца липсва one sheep is missing 6. какво ти липсва? haven't you got all/everything you want? 7. липсва една страница there is a page missing 8. липсва ми lack, be in want of, be lacking/wanting/deficient in 9. липсва ми смелост/ум be lacking/deficient in courage/intellect 10. липсват ми думи words fail me 11. липсват му пари he is short of money 12. липсват ни три лева we are three levs short 13. малко нещо липсва, за да бъде това една хубава пиеса it has just missed being a good play 14. много ми липсваш I miss you a great deal 15. не му липсва ум he has sense enough 16. нещо му липсва it wants/lacks s.th., there is s.th. wrong with it, (за човек- не е с ума си) he is not all there, he's got a kink in the brain 17. нищо не липсва nothing is wanting 18. само това липсваше! that's the last straw! that tops it! that crowns all! sl. with knobs on 19. само това му липсваше, та взе, че се ожени he must needs go and get married -
4 без
1. (липса) without; less; free of; with, missingбез добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be doneплатиха ми сто лева без данък общ доход; was paid a hundred levs less income taxбез задължения free of debtбез здраве няма радост no joy without healthбез едно ухо with an ear missingбез брада и мустаци clean/close-shavenбез пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for moneyтова е без пари that is free of charge, ( много евтино) that's dirt cheapбез изключение without exception, with no exceptionбез съмнение no/beyond doubt, doubtlessбез край without end, endlessбез приятели without friends, friendlessбез ред pell mell; in a disorderly fashionбез шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, ( не притежавам) have no hatкаквото с него такова без него it doesn't make much difference either way2. мат. minus3. (недостиг) to, ofчасът е три без пет it is five to /ам. of threeтри килограма без сто грама a hundred grams short of three kilogramsне минава ден без да вали not a day but what/that it rainsдецата никога не са играли без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followedбез да забележа without noticingбез да ща without meaning to, involuntarilyбез време prematurely; unexpectedly, out cf seasonбез друго surely, certainlyтой без друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to writeбез малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.)без оглед на regardless of, irrespective ofи без това anyway, as it isбез мене (не ме включвайте) count me out! include me out!* * *без,предл.1. ( липса) without; less; free of; with … missing; \без брада и мустаци clean/close-shaven; \без едно ухо with an ear missing; \без задължения free of debt; \без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money; \без ред pell mell; in a disorderly fashion; \без съмнение no/beyond doubt, doubtless; \без шапка съм (в момента) be without o.’s hat, have no hat on, ( притежавам) have no hat; каквото с него такова и \без него it doesn’t make much difference either way; пия кафе \без захар not take sugar in o.’s coffee; платиха ми сто лева \без данък “ Общ доход” I was paid a hundred levs less income tax; това е \без пари that is free of charge, ( много евтино) that’s dirt cheap;2. мат. minus;3. ( недостиг) to, of; три килограма \без сто грама a hundred grams short of three kilograms; часът е три \без пет it is five to/амер. of three;4. съюз: \без да without (c ger.), ( след отриц. или въпр. изречения) but that; \без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.); децата никога не са играли, \без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed; и \без това натегната атмосфера the already tense atmosphere; не минава ден, \без да вали not a day but what/that it rains; • \без време prematurely; unexpectedly, out of season; \без друго surely, certainly; \без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.); \без мене (не ме включвайте) count me out! include me out! \без оглед на regardless of, irrespective of; и \без това anyway, as it is; той \без друго ще пише he’s sure to write, he’s bound to write, he’ll most certainly write, he won’t fail to write.* * *ex; minus; without* * *1. (липса) without;less;free of;with, missing 2. (недостиг) to, of 3. БЕЗ брада и мустаци clean/close-shaven 4. БЕЗ време prematurely;unexpectedly, out cf season 5. БЕЗ да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that 6. БЕЗ да забележа without noticing 7. БЕЗ да ща without meaning to, involuntarily 8. БЕЗ добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done 9. БЕЗ дори да never so much as (c ger.);without so much as (c ger.) 10. БЕЗ друго surely, certainly 11. БЕЗ едно ухо with an ear missing 12. БЕЗ задължения free of debt 13. БЕЗ здраве няма радост no joy without health 14. БЕЗ изключение without exception, with no exception 15. БЕЗ край without end, endless 16. БЕЗ малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.) 17. БЕЗ мене (не ме включвайте) count me out! include me out! 18. БЕЗ оглед на regardless of, irrespective of 19. БЕЗ пари съм be without money, have no money;be moneyless/ penniless, be hard pressed for money 20. БЕЗ приятели without friends, friendless 21. БЕЗ ред pell mell;in a disorderly fashion 22. БЕЗ съмнение no/beyond doubt, doubtless 23. БЕЗ шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, (не притежавам) have no hat 24. децата никога не са играли БЕЗ да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed 25. и БЕЗ това anyway, as it is 26. каквото с него такова БЕЗ него it doesn't make much difference either way 27. мат. minus 28. не БЕЗ интерес not without interest, with some interest 29. не минава ден БЕЗ да вали not a day but what/that it rains 30. осем БЕЗ две е шест eight minus two is/leaves six 31. пия кафе БЕЗ захар not take sugar in o.'s coffee 32. платиха ми сто лева БЕЗ данък общ доход;was paid a hundred levs less income tax 33. с или БЕЗ захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee? 34. това е БЕЗ пари that is free of charge, (много евтино) that's dirt cheap 35. той БЕЗ друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write 36. три килограма БЕЗ сто грама a hundred grams short of three kilograms 37. часът е три БЕЗ пет it is five to/ам. of three -
5 изчезнал
vanished(обичай, биол. вид) extinct* * *изчѐзнал,мин. св. деят. прич. vanished; ( обичай, биол. вид) extinct; безследно \изчезнал воен. missing; обявен за \изчезнал безследно reported missing.* * *extinct (обичай, биолог. вид)* * *1. (обичай, биол. вид) extinct 2. vanished 3. безследно ИЗЧЕЗНАЛ воен. missing -
6 безследно
without leaving a traceбезследно изчезнал missingтой изчезна безследно he vanished without a trace* * *безслѐдно,нареч. without leaving a trace; \безследно изчезнал missing; той изчезна \безследно he vanished without a trace.* * *1. without leaving a trace 2. БЕЗСЛЕДНО изчезнал missing 3. той изчезна БЕЗСЛЕДНО he vanished without a trace -
7 изчезвам
disappear, vanish(постепенно) fade (away)(за раса, език и пр.) become extinct, die out(за обичай) fall into decayизчезвам от погледа disappear from/pass out of sight, fade out of view, vanish from sight* * *изчѐзвам,гл. disappear, vanish; поет. evanish; evaporate; ( избягвам) разг. make o.s. scarce, do a bunk, bugger off, buzz off, cop out, vamoose, do a runner; ( постепенно) fade (away); (за раса, език и пр.) become extinct, die out; (за обичай) fall into decay; безследно \изчезвам disappear, (и воен.) be missing; disappear without trace; vanish into thin air; изчезвай! get out of here! out you go! off with you! come out of that! \изчезвам от погледа disappear from/pass out of sight, fade out of view, vanish from sight.* * *abscond; disappear: изчезвам from sight - изчезвам от погледа; flee; go; melt away; pass; vanish (изведнъж)* * *1. (за обичай) fall into decay 2. (за раса, език и пр.) become extinct, die out 3. (постепенно) fade (away) 4. disappear, vanish 5. ИЗЧЕЗВАМ от погледа disappear from/ pass out of sight, fade out of view, vanish from sight 6. безследно ИЗЧЕЗВАМ disappear, (u воен.) be missing;disappear without trace; vanish into thin air -
8 липса
lack, want(недостиг) shortage(отсъствие) absence(лишение) need, want, penuryчувствувам липсата на feel the want of, missлипса на благоразумие want of sense/judgementлипса на единство (в някакво произведение) patchinessустановявам липсата на сума find a sum missingхванала го е липсата he is never to be seen* * *лѝпса,ж., -и lack, want, unavailability; търг. ullage; ( недостиг) shortage; ( отсъствие) absence; ( лишение) need, want, penury; ( загуби) shrinkage; \липсаа на благоразумие want of sense/judgement; \липсаа на единство (в някакво произведение) patchiness; \липсаа на компетентност lack of competence/expertise; \липсаа на обществено доверие lack of public confidence; по/при \липсаа на in default of; установявам \липсаата на сума find a sum missing; чувствам \липсаата на feel the want of, miss; • хванала го е \липсаата he is never to be seen.* * *absence: in the липса of information - при липсата на информация; default; deficiency; famine{`fEmin}; lack: липса of money - липса на пари; need; outage; scarcity{`skzxsiti}; want; wantage (търг., ам.)* * *1. (лишение) need, want, penury 2. (недостиг) shortage 3. (отсъствие) absence 4. lack, want 5. ЛИПСА на благоразумие want of sense/judgement 6. ЛИПСА на единство (в някакво произведение) patchiness 7. по ЛИПСА на for want/lack of. in default of 8. установявам ЛИПСАта на сума find a sum missing 9. хванала го е ЛИПСАта he is never to be seen 10. чувствувам ЛИПСАта на feel the want of, miss -
9 нещичко
somethingзабелязах, че нещичко липсва I saw there was a little something missingи жена му има нещичко (пари) his wife has a little something put on one side* * *нѐщичко,ср., само ед. something; забелязах, че \нещичко липсва I saw there was a little something missing.* * *1. something 2. забелязах, че НЕЩИЧКО липсва I saw there was a little something missing 3. и жена му има НЕЩИЧКО (пари) his wife has a little something put on one side -
10 обявен
обявен за изчезнал reported missingс обявена стойност вж. стойност. обявление вж. обява(политика. програма) declare, proclaim, make known(във вестник) advertise(на митница) declareкарти bidобявен война на declare war onобявен стачка go on strikeобявен за открит declare-openобявен някого за declare s.o.; style/stamp s.o.обявен някого за годен pass s.o. fit (за for)обявен някого за луд declare s.o. mad, pronounce s.o. insaneобявен за виновен (засъдебни заседатели) bring in guiltyобявен... за официален празник make... a public holidayобявен за продан put up for saleобявен за продан up for saleобявен някого в несъстоятелност adjudge s.o. bankruptобявен мобилизация mobilize* * *обявѐн,мин. страд. прич. (и като прил.) announced; declared; \обявен за изчезнал reported missing; обявен за продан up for sale, разг. up for grabs; \обявена стойност statement of value; declared value.* * *declared* * *1. (във вестник) advertise 2. (на митница) declare 3. (политика. програма) declare, proclaim, make known 4. c ОБЯВЕНа стойност вж. стойност. обявление вж. обява 5. ОБЯВЕН... за официален празник make... a public holiday 6. ОБЯВЕН война на declare war on 7. ОБЯВЕН за виновен (засъдебни заседатели) bring in guilty 8. ОБЯВЕН за изчезнал reported missing 9. ОБЯВЕН за открит declare-open 10. ОБЯВЕН за продан put up for sale 11. ОБЯВЕН мобилизация mobilize 12. ОБЯВЕН някого в несъстоятелност adjudge s.o. bankrupt 13. ОБЯВЕН някого за declare s.o.;style/stamp s.o. 14. ОБЯВЕН някого за годен pass s.o. fit (за for) 15. ОБЯВЕН някого за луд declare s.o. mad, pronounce s.o. insane 16. ОБЯВЕН се declare/pronounce o.s. to be (за for, против against), take a stand (for, ag 17. ОБЯВЕН стачка go on strike 18. карти bid 19. малко ОБЯВЕН a small ad'.. обявявам, обявя (решение, намерение, факт) announce, publish;promulgate 20. обявен за продан up for sale -
11 липсващ
failing, missing, wanting* * *лѝпсващ,сег. деят. прич. missing.* * *absent; failing; missing: Where is the липсващ document? - Къде е липсващият документ ?; wanting -
12 намирам
1. find(откривам, издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn upнамирам работа find work/employment, sl. land a jobнамирам дума в речника look up a word in the dictionaryнамирам си клиент (за проститутка) pick up a manнамирам/откривам петрол strike oilнамирам отново чадъра си retrieve o.'s umbrellaнамирам отново следите на recover the tracks ofнамирам и донасям (дивеч-за куче) retrieveкойто не може да се намери unavailableбивам намерен случайно turn upкаквото съм си намерил мое си е finding is keeping, finders keepersпо-добро едва ли ще намерите that is as near as you can getняма да намериш друг/втори като него you won't find his peerкъдето намери left and right, indiscriminatelyадвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needsтой ми намери най-хубавите круши he looked out the best pears for meтой намери адреса й в указателя he looked out her address in the directoryнай-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pubмежду писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your motherстана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you outвсеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks forне разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him2. (считам) find, think, considerнамирам някого за умен find/consider s.o. cleverнамират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever manнамирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.намирам за добре think fit/goodкакто намерите за добре as you think/see fit/best, as you pleaseнека го направи, както намери за добре let him do it as he choosesнамирам някого за виновен find s.o. guiltyнамирам някого за невинен find s.o. not guiltyнамериха го (за) виновен he was found guiltyлекарят намира положението му за безнадеждно the doctor finds/considers his case hopelessнамирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.3. (в съчетание с отвлечени същ.)намирам одобрение meet with approvalнамирам смъртта си meet o.'s death, come by o.'s deathнамирам утеха find consolation (в in)намирам кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courageнамирам сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. upнамирам недостатъци find faults (в with)намирам цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th.ще му намерим колая we'll manage somehowне мога да намеря думи да изразя благодарността си my words are inadequate to express my gratitudeнамирам отзвук meet with a responseнамирам признание win public recognitionнамирам удоволствие в find pleasure inнамирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.той винаги намираше отговор he was never short of an answerнамирам израз в find expression in; find vent inнамирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm receptionживея в намирам (укривам се) live in hiding/obscurity, ( не знам какво ще стане) live in suspense* * *намѝрам,гл.1. find; ( откривам; издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.’s hand on, turn up; ( нещо скрито за полиция) uncover; бивам намерен случайно turn up; всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for; каквото съм си намерил, мое си е finding is keeping, finders keepers; който не може да се намери unavailable; където намери left and right, indiscriminately; мъчно \намирам слушатели have to look far for an audience; най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub; \намирам дума в речника look up a word (in the dictionary); \намирам и донасям ( дивеч за куче) retrieve; \намирам/откривам петрол strike oil; \намирам отново следите на recover the tracks of; \намирам отново чадъра си retrieve o.’s umbrella; \намирам работа find work/employment, sl. land a job; \намирам клиент (за проститутка) pick up a man; не \намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it; не разбирам какво намираш в него I can’t understand what you find in him; няма да намериш друг/втори като него you won’t find his peer; по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get; стана ми неприятно, че не ви намерих вкъщи I was disappointed to find you out; той намери адреса ѝ в указателя he looked out her address in the directory;2. ( считам) find, think, consider; както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please; \намирам за добре think fit/good; \намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.; \намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.; \намирам някого за умен find/consider s.o. clever; намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man; нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses;3. (в съчетание с абстрактни същ.): въпросът ми не намери отговор my question got no answer; книгата намери добър прием the book was well received; \намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception; \намирам израз в find expression in; find vent in; \намирам кураж/смелост pluck up courage/heart, muster (up) courage, screw up o.’s courage; \намирам мястото/средата си find o.’s (own) level; \намирам недостатъци find faults (в with); \намирам одобрение meet with approval; \намирам отзвук meet with a response; \намирам по-добър пазар/пласмент от, по-добра цена от outsell; \намирам признание win public recognition; \намирам сили rally/muster/collect o.’s faculties/forces/strength, gather o.s. up; \намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.; \намирам смъртта си meet o.’s death, come by o.’s death; \намирам удоволствие в find pleasure in; \намирам цаката/колая/майката на нещо разг. get the hang/knack of s.th.; не мога да си намеря място прен. fidget, be fidgety/restless; be like a cat on hot bricks; ( бесен съм) I’m beside myself (от with); не намерих сили да I couldn’t bring myself to; не \намирам думи да words fail me to/are inadequate to (express); той винаги намираше отговор he was never short of an answer; той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn’t think of an answer; ще му намерим колая we’ll manage somehow;\намирам се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie; ( срещам се за минерал, животински вид и пр.) occur, be found; все нещо ще се намери something is sure to turn up; говоря колкото да се \намирам на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it; да ти се намира случайно … do you happen to have …; дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy; колкото да се \намирам на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.; къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? къде се намираш? where do you think you are? what are you doing? намира ли се лекарство, което да … is there any medicine available that will …; \намирам се в чудо be at a loss; \намирам се на работа do s.th. just to kill time; \намирам се натясно be in a tight corner; \намирам се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect; никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown; свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table; случайно се намери кола a cab chanced by; тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print; ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market; трудно се намира (за продукт и пр.) is hard to come by; • намерил село без кучета throw o.’s weight about and go unpunished/and get away with it.; do as one pleases; намерил си кого да питаш you’ve hit upon a fine one to ask; \намирам вратата спорт. find the net; \намирам си майстора meet o.’s match; сега ли намери (да) you’ve chosen a bad moment (to), you’ve chosen the wrong time (to), ирон. you’ve picked just the right moment to; ще си го намери рано или късно sooner or later he’ll get what he deserves; sooner or later he’ll (have to) pay for it/for everything.* * *detect; discover: Can you намирам me a job? - Можеш ли да ми намериш работа?; meet with: намирам positive response - срещам положителен отзвук; procure* * *1. (в съчетание с отвлечени същ.): НАМИРАМ одобрение meet with approval 2. (откривам 3. (считам) find, think, consider 4. find 5. НАМИРАМ цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th. 6. НАМИРАМ paбота find work/employment, sl. land a job 7. НАМИРАМ добър/радушен прием be given a warm reception;get a warm reception 8. НАМИРАМ дума в речника look up a word in the dictionary 9. НАМИРАМ за добре think fit/good 10. НАМИРАМ за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th. 11. НАМИРАМ и донасям (дивеч - за куче) retrieve 12. НАМИРАМ израз в find expression in;find vent in 13. НАМИРАМ кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage 14. НАМИРАМ недостатъци find faults (в with) 15. НАМИРАМ нещо за трудно find s.th. difficult;make heavy weather of s.th. 16. НАМИРАМ някого за виновен find s.о. guilty 17. НАМИРАМ някого за невинен find s.о. not guilty 18. НАМИРАМ някого за умен find/consider s.o. clever 19. НАМИРАМ отзвук meet with a response 20. НАМИРАМ отново следите на recover the tracks of 21. НАМИРАМ отново чадъра си retrieve o.'s umbrella 22. НАМИРАМ по-добър пазар/пласмент от, НАМИРАМ по-добра цена от outsell 23. НАМИРАМ признание win public recognition 24. НАМИРАМ себе си, НАМИРАМ призванието си find o.s. 25. НАМИРАМ си клиент (за проститутка) pick up a man 26. НАМИРАМ сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up 27. НАМИРАМ слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o. 28. НАМИРАМ смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death 29. НАМИРАМ удоволствие в find pleasure in 30. НАМИРАМ утеха find consolation (в in) 31. НАМИРАМ/откривам петрол strike oil 32. адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs 33. бивам намерен случайно turn up 34. всеки си намира каквото търси everybody finds his match;like will to like;everybody finds what he looks for 35. живея в НАМИРАМ (укривам се) live in hiding/obscurity, (не знам какво ще стане) live in suspense 36. издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up 37. каквото съм си намерил мое си е finding is keeping, finders keepers 38. както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please 39. книгата намери 40. който не може да се намери unavailable 41. където намери left and right, indiscriminately 42. лекарят намира положението му за безнадеждно the doctor finds/considers his case hopeless 43. между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother 44. мъчи ме НАМИРАМта be on the anxious bench/seat 45. мъчителна НАМИРАМ agonizing suspense 46. мъчно НАМИРАМ слушатели have to took far for an audience 47. най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub 48. намериха го (за) виновен he was found guilty 49. намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man 50. не НАМИРАМ нищо лошо в това I see nothing bad in it 51. не мога да намеря думи да изразя благодарността си my words are inadequate to express my gratitude 52. не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him 53. нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses 54. няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer 55. по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get 56. се в НАМИРАМ be missing;o.'s whereabouts are unknown 57. стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out 58. той винаги намираше отговор he was never short of an answer 59. той ми намери най-хубавите круши he looked out the best pears for me 60. той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory 61. ще му намерим колая we'll manage somehow -
13 изпускане
dropping, etc. вж. изпускам; emission, discharge; leakage, deflation; omission* * *изпу̀скане,ср., само ед. dropping; missing; emission, discharge; leakage, deflation, omission; (на въздух, вода) blowdown, blowoff; • не е за \изпускане it is not to be missed, it is a must.* * *dropping; emission; leakage; omission* * *1. dropping, etc. вж. изпускам;emission, discharge;leakage, deflation;omission 2. не е за ИЗПУСКАНЕ it is not to be missed, it is a must -
14 изчезна
вж. изчезвам* * *изчѐзна,изчѐзвам гл. disappear, vanish; поет. evanish; evaporate; ( избягвам) разг. make o.s. scarce, do a bunk, bugger off, buzz off, cop out, vamoose, do a runner; ( постепенно) fade (away); (за раса, език и пр.) become extinct, die out; (за обичай) fall into decay; безследно \изчезна disappear, (и воен.) be missing; disappear without trace; vanish into thin air; изчезвай! get out of here! out you go! off with you! come out of that! \изчезна от погледа disappear from/pass out of sight, fade out of view, vanish from sight.* * *вж. изчезвам -
15 неизвестност
uncertainty; the unknownскок в неизвестността a leap in the darkв неизвестност съм относно be uncertain about, be in suspense aboutдържа някого в неизвестност keep s.o. in suspense* * *неизвѐстност,ж., само ед. uncertainty; the unknown; в \неизвестност съм относно be uncertain about, be in suspense about; be in the dark about; държа някого в \неизвестност keep s.o. in suspense; keep s.o. guessing; живея в \неизвестност ( укривам се) live in hiding/obscurity, (не знам какво ще стане) live in suspense; мъчи ме \неизвестността be on the anxious bench/seat; мъчителна \неизвестност agonizing suspense; намирам се в \неизвестност be missing; o.’s whereabouts are unknown; скок в \неизвестността a leap in the dark.* * *suspense; uncertainty; unfamiliarity* * *1. uncertainty;the unknown 2. в НЕИЗВЕСТНОСТ съм относно be uncertain about, be in suspense about 3. държа някого в НЕИЗВЕСТНОСТ keep s.o. in suspense 4. скок в НЕИЗВЕСТНОСТта a leap in the dark -
16 луд (луда)
madman, madwoman; crazy{kriez}: I'm луд (луда) about you. - Луд съм по теб.; demented; hot- headed; kooky{`ku;ki}; lunatic; mad{mEd}: Are you луд (луда)? - Да не си луд ?; maniacal; phrenetic; rompy{rOmpi}; romping; rompish; (разг.): bananas; as mad as a March hare; have bats in the belfry; to be out of one's mind; have a few buttons/a cylinder missing -
17 отсъстващ
отсъ̀стващ,сег. деят. прич. absent, missing; като същ. \отсъстващите those absent.* * *absent; absentee (същ.)
См. также в других словарях:
Missing EP — EP by City and Colour Released January 2005 … Wikipedia
Missing — «Missing» Сингл Evanescence из альбома … Википедия
Missing — Miss ing, a. [From {Miss}, v. i.] Absent from the place where it was expected to be found; lost; lacking; wanting; not present when called or looked for. [1913 Webster] Neither was there aught missing unto them. 1 Sam. xxv. 7. [1913 Webster] For… … The Collaborative International Dictionary of English
missing — (adj.) not present, absent, 1520s, from prp. of MISS (Cf. miss) (v.). Military sense of not present after a battle but not known to have been killed or captured is from 1845. Missing link first attested 1851 in Lyell. Missing person is from 1876 … Etymology dictionary
missing — index deficient, delinquent (overdue), devoid, insufficient, lost (taken away), truant, vacuous Burt … Law dictionary
Missing — Drame de Costa Gavras, avec Jack Lemmon, Sissy Spacek, Melanie Mayron. Pays: États Unis Date de sortie: 1982 Technique: couleurs Durée: 2 h 02 Prix: Palme d or, Cannes (1982) Résumé Un Américain est bloqué au Chili par le coup… … Dictionnaire mondial des Films
missing — /ˈmissin(g), ingl. ˈmɪsɪŋ/ agg.; anche s. m. inv. scomparso, desaparecido (sp.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
missing — [adj] gone, absent astray, away, AWOL*, disappeared, lacking, left behind, left out, lost, mislaid, misplaced, not present, nowhere to be found*, omitted, removed, short, unaccounted for, wanting; concepts 539,576 Ant. found, here, present … New thesaurus
missing — ► ADJECTIVE 1) absent and of unknown whereabouts. 2) not present when expected or supposed to be … English terms dictionary
missing — [mis′iŋ] adj. absent; lost; lacking; specif., absent after combat, but not definitely known to be dead or taken prisoner … English World dictionary
Missing — For WikiProject Missing encyclopedic articles, see WP:MISSING. For editors no longer working on Wikipedia, see Wikipedia:Missing Wikipedians Missing or The Missing may refer to: Contents 1 Film 2 Literatur … Wikipedia