-
1 евтино
cheap, cheaply, on the cheapкупувам нещо много евтино buy s.th. dirt cheap/for a (mere) song* * *ѐвтино,нареч. cheap, cheaply, on the cheap; купувам нещо много \евтино buy s.th. dirt cheap/for a song.* * *1. cheap, cheaply, on the cheap 2. ЕВТИНО се отървавам get off cheap(ly)/easily 3. излезе ми ЕВТИНО it was cheap, I didn't pay much 4. купувам нещо много ЕВТИНО buy s.th. dirt cheap/ for a (mere) song -
2 без
1. (липса) without; less; free of; with, missingбез добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be doneплатиха ми сто лева без данък общ доход; was paid a hundred levs less income taxбез задължения free of debtбез здраве няма радост no joy without healthбез едно ухо with an ear missingбез брада и мустаци clean/close-shavenбез пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for moneyтова е без пари that is free of charge, ( много евтино) that's dirt cheapбез изключение without exception, with no exceptionбез съмнение no/beyond doubt, doubtlessбез край without end, endlessбез приятели without friends, friendlessбез ред pell mell; in a disorderly fashionбез шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, ( не притежавам) have no hatкаквото с него такова без него it doesn't make much difference either way2. мат. minus3. (недостиг) to, ofчасът е три без пет it is five to /ам. of threeтри килограма без сто грама a hundred grams short of three kilogramsне минава ден без да вали not a day but what/that it rainsдецата никога не са играли без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followedбез да забележа without noticingбез да ща without meaning to, involuntarilyбез време prematurely; unexpectedly, out cf seasonбез друго surely, certainlyтой без друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to writeбез малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.)без оглед на regardless of, irrespective ofи без това anyway, as it isбез мене (не ме включвайте) count me out! include me out!* * *без,предл.1. ( липса) without; less; free of; with … missing; \без брада и мустаци clean/close-shaven; \без едно ухо with an ear missing; \без задължения free of debt; \без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money; \без ред pell mell; in a disorderly fashion; \без съмнение no/beyond doubt, doubtless; \без шапка съм (в момента) be without o.’s hat, have no hat on, ( притежавам) have no hat; каквото с него такова и \без него it doesn’t make much difference either way; пия кафе \без захар not take sugar in o.’s coffee; платиха ми сто лева \без данък “ Общ доход” I was paid a hundred levs less income tax; това е \без пари that is free of charge, ( много евтино) that’s dirt cheap;2. мат. minus;3. ( недостиг) to, of; три килограма \без сто грама a hundred grams short of three kilograms; часът е три \без пет it is five to/амер. of three;4. съюз: \без да without (c ger.), ( след отриц. или въпр. изречения) but that; \без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.); децата никога не са играли, \без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed; и \без това натегната атмосфера the already tense atmosphere; не минава ден, \без да вали not a day but what/that it rains; • \без време prematurely; unexpectedly, out of season; \без друго surely, certainly; \без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.); \без мене (не ме включвайте) count me out! include me out! \без оглед на regardless of, irrespective of; и \без това anyway, as it is; той \без друго ще пише he’s sure to write, he’s bound to write, he’ll most certainly write, he won’t fail to write.* * *ex; minus; without* * *1. (липса) without;less;free of;with, missing 2. (недостиг) to, of 3. БЕЗ брада и мустаци clean/close-shaven 4. БЕЗ време prematurely;unexpectedly, out cf season 5. БЕЗ да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that 6. БЕЗ да забележа without noticing 7. БЕЗ да ща without meaning to, involuntarily 8. БЕЗ добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done 9. БЕЗ дори да never so much as (c ger.);without so much as (c ger.) 10. БЕЗ друго surely, certainly 11. БЕЗ едно ухо with an ear missing 12. БЕЗ задължения free of debt 13. БЕЗ здраве няма радост no joy without health 14. БЕЗ изключение without exception, with no exception 15. БЕЗ край without end, endless 16. БЕЗ малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.) 17. БЕЗ мене (не ме включвайте) count me out! include me out! 18. БЕЗ оглед на regardless of, irrespective of 19. БЕЗ пари съм be without money, have no money;be moneyless/ penniless, be hard pressed for money 20. БЕЗ приятели without friends, friendless 21. БЕЗ ред pell mell;in a disorderly fashion 22. БЕЗ съмнение no/beyond doubt, doubtless 23. БЕЗ шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, (не притежавам) have no hat 24. децата никога не са играли БЕЗ да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed 25. и БЕЗ това anyway, as it is 26. каквото с него такова БЕЗ него it doesn't make much difference either way 27. мат. minus 28. не БЕЗ интерес not without interest, with some interest 29. не минава ден БЕЗ да вали not a day but what/that it rains 30. осем БЕЗ две е шест eight minus two is/leaves six 31. пия кафе БЕЗ захар not take sugar in o.'s coffee 32. платиха ми сто лева БЕЗ данък общ доход;was paid a hundred levs less income tax 33. с или БЕЗ захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee? 34. това е БЕЗ пари that is free of charge, (много евтино) that's dirt cheap 35. той БЕЗ друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write 36. три килограма БЕЗ сто грама a hundred grams short of three kilograms 37. часът е три БЕЗ пет it is five to/ам. of three -
3 бижу
-
4 продавам
sell(амбулантно) peddle, hawkпродавам евтино/скъпо sell cheap/dearпродавам на костуема цена sell at par/at cost priceпродавам на едро/дребно sell wholesale/retailпродавам на кредит sell on creditпродавам на търг sell by auction; put up for saleпродавам в брой sell for cashпродавам със загуба sell at a lossпродавам в робство sell into bondageпродавам фасони вж. фасонна кого ги продаваш тези? that won't go down with meпродавам ce1. (за имот, стока) be on/for sale; be marketed(харча се) sellгроздето се продава добре the grapes sell wellпродава се на ниска цена it sells at a low priceпродава се като топъл хляб it sells like hot cakesпродава се къща и пр. a house etc. for sale2. (за човек) sell out (на to)* * *прода̀вам,гл. sell; ( амбулантно) peddle, hawk; англ., sl. flog; масата беше продадена за 200 паунда the table fetched 200 pounds; на кого ги продаваш тези? жарг. that won’t go down with me; \продавам в брой sell for cash; \продавам в робство sell into bondage; \продавам евтино/скъпо sell cheap/dear; \продавам на едро/дребно sell wholesale/retail; \продавам на търг sell by auction; \продавам със загуба sell at a loss; цена “ продава” asked (price), offered price;\продавам се 1. (за имот, стока) be on/for sale; be marketed; ( харча се) sell; продава се като топъл хляб it sells like hot cakes;2. (за човек) sell out (на to).* * *sell: продавам on credit - продавам на кредит, Wine продавамs well. - Виното се продава добре., продавам wholesale - продавам на едро, продавам by auction - продавам на търг; market; be for sale (се)* * *1. (амбулантно) peddle, hawk 2. (за човек) sell out (на to) 3. (харча се) sell 4. it ||ПРОДАВАМ ce (за имот, стока) be on/for sale;be marketed 5. sell 6. ПРОДАВАМ в брой sell for cash 7. ПРОДАВАМ в робство sell into bondage 8. ПРОДАВАМ евтино/скъпо sell cheap/dear 9. ПРОДАВАМ на едро/дребно sell wholesale/retail 10. ПРОДАВАМ на костуема цена sell at par/at cost price 11. ПРОДАВАМ на кредит sell on credit 12. ПРОДАВАМ на търг sell by auction;put up for sale 13. ПРОДАВАМ със загуба sell at a loss 14. ПРОДАВАМ фасони вж. фасон 15. гроздето се продава добре the grapes sell well 16. на кого ги продаваш тези? that won't go down with me 17. продава се като топъл хляб it sells like hot cakes 18. продава се къща и пр. a house etc. for sale 19. продава се на ниска цена it sells at a low price -
5 отървавам
rid (от of)(спасявам) save, rescue (от from)отървавам от беда help s.o. out of troubleразг. pull s.o. out of a holeотървавам въжето cheat the gallows, queer the nooseотървавам кожата get/come off with a whole skin, get off/away with o.'s lifeедва отървах кожата that was a near touch/a close shaveотървавам двойката scrape through(спасявам се) save o.'s skin, get off (safe), come/get off with a whole skin(отмахвам от себе си грижата за) have s.th. off o.'s handsотървавам се от (свършвам с) get it over withотървавам се напълно от make a clean sweep ofне мога да се отърва от be stuck withотървавам се от лош навик throw off a bad habitотървавам се от дълг get clear of debtотървавам се от смърт escape deathотървавам се леко/лесно get off lightly/easily, escape with life and limbотървавам се евтино got off cheap/cheaplyотървавам се с малко get it lightотървавам се само с една глоба get off/be let off with a fineотървавам се щастливо escape unhurtотървавам се на косъм have a near touchотървавам се по чудо have a miraculous escapeотървавамсе от някого get rid of s.o. see the last of s.o.отървавам се от някого по непочтен начин job s.o. offгледам да се отърва от някого (с обещания и пр.) put s.o. offняма да се отърва от него he is a permanency, there's no getting rid of himдобре се отървавам от (някакво положение) be well out of s.th.добре, че се отървахме (от него) good riddance(умирам) go to a better world* * *отърва̀вам,гл. rid (от of); ( спасявам) save, rescue (от from); extricate (from, out of); \отървавам от беда help s.o. out of trouble; разг. pull s.o. out of a hole, get/let s.o. off the hook; • едва \отървавам кожата escape by the skin of o.’s teeth; едва отървах кожата that was a near touch/a close shave; \отървавам въжето cheat the gallows, queer the noose; \отървавам двойката scrape through; \отървавам кожата get/come off with a whole skin, get off/away with o.’s life;\отървавам се get rid/clear (от of), rid o.s. (of), dispose of, throw off, shake off; extricate o.s. (from, out of); ( спасявам се) save o.’s skin, get off (safe), come/get off with a whole skin; ( отмахвам от себе си грижата за) have s.th. off o.’s hands; гледам да се отърва от някого (с обещания и пр.) put s.o. off; добре се \отървавам от ( някакво положение) be well out of s.th.; добре, че се отървахме (от него) good riddance; не мога да се отърва от be stuck with; няма да се отърва от него he is a permanency, there’s no getting rid of him; \отървавам се леко/лесно get off lightly/easily, escape with life and limb; \отървавам се напълно от make a clean sweep of; \отървавам се от ( свършвам с) get it over with; \отървавам се от дълг get clear of debt; \отървавам се от лош навик throw off a bad habit; \отървавам се от някого get rid of s.o., see the last of s.o.; \отървавам се от някого по непочтен начин job s.o. off; \отървавам се от смърт escape death; \отървавам се по чудо have a miraculous escape; \отървавам се с малко get it light; \отървавам се само с една глоба get off/be let off with a fine; • \отървавам се ( умирам) go to a better world; отърва се ( умря) his labours are over; he is out of all his troubles; he is at rest.* * *bring off; extricate; free{fri;}; rescue* * *1. (отмахвам от себе си грижата за) have s.th. off o.'s hands 2. (спасявам се) save o.'s skin, get off (safe), come/get off with a whole skin 3. (спасявам) save, rescue (от from) 4. (умирам) go to a better world 5. rid (от of) 6. ОТЪРВАВАМ ce get rid (от of), rid o.s. (of), dispose of, throw off, shake off 7. ОТЪРВАВАМ въжето cheat the gallows, queer the noose 8. ОТЪРВАВАМ двойката scrape through 9. ОТЪРВАВАМ кожата get/come off with a whole skin, get off/away with o.'s life 10. ОТЪРВАВАМ от беда help s.o. out of trouble 11. ОТЪРВАВАМ се евтино got off cheap/cheaply 12. ОТЪРВАВАМ се леко/ лесно get off lightly/easily, escape with life and limb 13. ОТЪРВАВАМ се на косъм have a near touch 14. ОТЪРВАВАМ се напълно от make a clean sweep of 15. ОТЪРВАВАМ се от (свършвам с) get it over with 16. ОТЪРВАВАМ се от дълг get clear of debt 17. ОТЪРВАВАМ се от лош навик throw off a bad habit 18. ОТЪРВАВАМ се от някого по непочтен начин job s.o. off 19. ОТЪРВАВАМ се от смърт escape death 20. ОТЪРВАВАМ се по чудо have a miraculous escape 21. ОТЪРВАВАМ се с малко get it light 22. ОТЪРВАВАМ се само с една глоба get off/be let off with a fine 23. ОТЪРВАВАМ се щастливо escape unhurt 24. ОТЪРВАВАМce от някого get rid of s.o.. see the last of s.o. 25. гледам да се отърва от някого (с обещания и пр.) put s.o. off 26. добре се ОТЪРВАВАМ от (някакво положение) be well out of s.th. 27. добре, че се отървахме (от него) good riddance 28. едва ОТЪРВАВАМ кожата escape by the skin of o.'s teeth 29. едва отървах кожата that was a near touch/a close shave 30. не мога да се отърва от be stuck with 31. няма да се отърва от него he is a permanency, there's no getting rid of him 32. отърва се (умря) his labours are over;he is out of all his troubles; he is at rest 33. разг. pull s.o. out of a hole -
6 украшения
прен. trappings(евтино) trinket(на дреха) trimmings; costume jewelryмуз. embellishment* * *1. (евтино) trinket 2. (на дреха) trimmings;costume jewelry 3. муз. embellishment 4. прен. trappings -
7 евтин
1. cheap, inexpensive, unexpensive(който си струва парите) worth the moneyизлиза много по- евтино, ако купиш цяла бутилка it comes cheaper if you buy a whole bottle2. (долнокачествен) cheap, poorразг. catchpenny. twopennypenny-a-line. a dime. a dozen ( показен) trumpery, tinsel (attr.), meretricious, showy3. прен. cheapевтина шега a cheap joke/witticismевтин на обещания his promises are worth nothingевтина слава cheap fameна брашното евтин, на триците скъп penny wise and pound foolish; strain at a gnat and swallow a camel* * *ѐвтин,прил.1. cheap, inexpensive, unexpensive; ( който си струва парите) worth the money; ( почти без пари) giveaway; много \евтин dirt/dog cheap, cheap as dirt;2. ( долнокачествен) cheap, poor; разг. catchpenny, twopenny, tacky; penny-a-line, ( показен) trumpery, tinsel (attr.), meretricious, flashy, gimcracky, gimcrack, gimmicky, showy; \евтини номера gimmickry;3. прен. cheap; \евтин на обещания his promises are worth nothing; • на брашното \евтин, на триците скъп penny wise and pound foolish; strain at a gnat and swallow a camel.* * *1. (долнокачествен) cheap, poor 2. (който си струва парите) worth the money 3. cheap, inexpensive, unexpensive 4. penny-a-line. a dime. a dozen (показен) trumpery, tinsel (attr.), meretricious, showy 5. ЕВТИН на обещания his promises are worth nothing 6. ЕВТИНa слава cheap fame 7. ЕВТИНa шега a cheap joke/witticism 8. излиза много пo-ЕВТИНo, ако купиш цяла бутилка it comes cheaper if you buy a whole bottle 9. много ЕВТИН dirt/dog cheap, cheap as dirt 10. на брашното ЕВТИН, на триците скъп penny wise and pound foolish; strain at a gnat and swallow a camel 11. прен. cheap 12. разг. catchpenny. twopenny -
8 продам
вж. продавам* * *прода̀м,прода̀вам гл. sell; ( амбулантно) peddle, hawk; англ., sl. flog; масата беше продадена за 200 паунда the table fetched 200 pounds; на кого ги продаваш тези? жарг. that won’t go down with me; \продам в брой sell for cash; \продам в робство sell into bondage; \продам евтино/скъпо sell cheap/dear; \продам на едро/дребно sell wholesale/retail; \продам на търг sell by auction; \продам със загуба sell at a loss; цена “ продава” asked (price), offered price;\продам се 1. (за имот, стока) be on/for sale; be marketed; ( харча се) sell; продава се като топъл хляб it sells like hot cakes;2. (за човек) sell out (на to).* * *вж. продавам -
9 украшение
adornment, decoration, ornament* * *украшѐние,ср., -я adornment, decoration, ornament; embellishment; ( евтино) trinket; fandangle, fallal, falderal, falderol; \украшениея прен. trappings; furbelows; (на дреха) trimmings; costume jewellery; муз. embellishment.* * *decoration ; adornment ; bibelot {`biblxu}; bijou ; fandangle ; garniture {gA;rnitSxr}; ornamentation* * *adornment, decoration, ornament -
10 евтин(о)
cheap: It comes евтин(о)er if you buy a whole bottle. - Излиза много по-евтино, ако купиш цяла бутилка.; dime ; gaudy ; inexpensive ; penny-a-line {`peni x lain}
См. также в других словарях:
Евтино — Село Евтино Страна РоссияРоссия … Википедия
евтино — нар. оскъдно, бедно, на ниска цена … Български синонимен речник
Евтино — 652672, Кемеровской, Беловского … Населённые пункты и индексы России
евтино бижу — словосъч. дреболийка, дребно украшение, дрънкулка … Български синонимен речник
652672 — Евтино, Кемеровской, Беловского … Населённые пункты и индексы России
Беловский район Кемеровской области — Беловский район Страна Россия Статус муниципа … Википедия
Муниципальное деление Кемеровской области — Муниципальные районы: 1 Юргинский, 2 Яшкинский, 3 Яйский, 4 Ижморский, 5 Мариинский, 6 Тяжинский, 7 Чебулинский, 8 Тисульский, 9 Крапивинский, 10 Кемеровский, 11 Топкинский, 12 Промышленновский, 13 Ленинск Кузнецкий, 14 Гурьевский,… … Википедия
Административно-территориальное деление Кемеровской области — Муниципальные районы: 1 Юргинский, 2 Яшкинский, 3 Яйский, 4 Ижморский, 5 Мариинский, 6 Тяжинский, 7 Чебулинский, 8 Тисульский, 9 Крапивинский, 10 Кемеро … Википедия
Беловский район (Кемеровская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Беловский район. Беловский район Страна … Википедия
бадијала — (тур bedava) 1. бесплатно, многу евтино, 2. залудо, попусто … Macedonian dictionary
ларго — (итал. largo) 1. муз. ознака за темпо: бавно, растегнато, развлечено 2. трг. обилно (и поради тоа евтино) … Macedonian dictionary