-
1 абортирам
abort, miscarry, suffer/have a miscarriage* * *абортѝрам,гл. abort, miscarry, suffer/have a miscarriage.* * *abort: She decided to make an абортирам for she didn't want the child. - Tя реши да абортира, защото не искаше детето.; miscarry* * *abort, miscarry, suffer/have a miscarriage -
2 недоносвам
give birth prematurely, miscarry, ( за животно) slink* * *недоно̀свам,гл. give birth prematurely, miscarry, (за животно) slink.* * *miscarry* * *give birth prematurely, miscarry, (за животно) slink -
3 камък
stone, ам. rock(скала) rockголям речен камък boulderкамък за калдъръм cobble, cobble-stoneголям плосък камък арх. ledgerкилометричен камък milestoneкрайъгълен камък corner-stoneточиларски камък whetstone(колело) grindstone(за бръснач) hone, honing stoneскъпоценен камък gem, a precious stoneтвърд като камък as hard as brickкамък в бъбрека renal calculus, gravelкамък в пикочния мехур bladder-stone; gravelкамък в жлъчката gall-stoneфилософски камък the philosopher's stoneтърся под дърво и камък вж. дървоудрям на камък run upon the rocks, strike a snag, draw blank, have a setback, (за план и пр.) miscarry, failне оставям камък върху камък raze to the ground, not leave a stone standingказана дума, хвърлен камък вж. думас неговите камъни по неговата глава beat s.o. at his own game, give s.o. a dose of his own medicineс моите камъни по моята глава make a rod for o.'s own backкамъкът тежи на мястото си the right man in the right placeкамък да стисне, вода ще пусне he's as strong as an ox* * *ка̀мък,м., -ни, (два) ка̀мъка stone, амер. rock; ( скала) rock; бордюрен \камъкк kerbstone; воденичен \камъкк millstone; голям плосък \камъкк архит. ledger; голям речен \камъкк boulder; граничен \камъкк ( знак) landmark; дялан \камъкк hewn stone, ashlar; \камъкк за калдъръм cobble, cobble-stone; километричен \камъкк milestone; крайъгълен \камъкк corner-stone; надгробен \камъкк tombstone, gravestone; основен \камъкк foundation-stone; скъпоценен \камъкк gem, a precious stone; точиларски \камъкк whetstone; ( колело) grindstone; (за бръснач) hone, honing stone; трошен \камъкк crushed stone; • адски \камъкк caustic silver, lunar caustic; валчест \камъкк темел не хваща a rolling stone gathers no moss; зелен \камъкк verdigris, green vitriol, copperas; зъбен \камъкк tartar, scale; казана дума, хвърлен \камъкк a word spoken is past recalling; it’s a promise; \камъкк в бъбрека renal calculus, gravel; \камъкк в жлъчката gall-stone; \камъкк в пикочния мехур bladder-stone; gravel; \камъкк в стомаха gastrolith, gastric calculus; \камъкк да стисне, вода ще пусне he’s as strong as an ox; \камъккът тежи на мястото си the right man in the right place; котлен \камъкк scale; настилам с \камъкни pave (with stones), ( шосирам) macadamize; не оставям \камъкк върху \камъкк raze to the ground, not leave a stone standing; падна ми \камъкк от сърцето a stone fell from my heart; that’s a load off my mind/heart/chest; пробен \камъкк touchstone; с моите \камъкни по моята глава make a rod for o.’s own back; с неговите \камъкни по неговата глава beat s.o. at his own game, give s.o. a dose of his own medicine; син \камъкк blue vitriol/stone, copper sulphate; сърце от \камъкк a heart of stone/flint; твърд като \камъкк as hard as brick/nail; тежи като \камъкк на сърцето ми it weighs heavy on my heart; това беше \камъкк в моята градина that was a dig/a fling/a shot at me, that was aimed at me; търся под дърво и \камъкк look for s.th. high and low; look under log, leaf and nettle; leave no stone unturned; удрям на \камъкк run upon the rocks, hit the wall, fall on stony ground, strike/come on a snag, draw blank, have a setback, (за план и пр.) miscarry, fail; философски \камъкк the philosopher’s stone; хвърлям \камъкк върху някого throw/cast stones at s.o.* * *calculus (мед.); millstone (воденичен); rock{rOk}; stone: corner- камък - крайъгълен камък* * *1. (за бръснач) hone, honing stone 2. (колело) grindstone 3. (скала) rock 4. stone, ам. rock 5. КАМЪК в бъбрека renal calculus, gravel 6. КАМЪК в жлъчката gall-stone 7. КАМЪК в пикочния мехур bladder-stone;gravel 8. КАМЪК да стисне, вода ще пусне he's as strong as an ox 9. КАМЪК за калдъръм cobble, cobble-stone 10. КАМЪКът тежи на мястото си the right man in the right place 11. адски КАМЪК caustic silver, lunar caustic 12. бордюрен КАМЪК kerbstone 13. валчест КАМЪК темел не хваща a rolling stone gathers no moss 14. воденичен КАМЪК millstone 15. голям плосък КАМЪК арх. ledger 16. голям речен КАМЪК boulder 17. граничен КАМЪК (знак) landmark 18. дялан КАМЪК hewn stone, ashlar 19. зелен КАМЪК verdigris, green vitriol, copperas 20. зъбен КАМЪК tartar, scale 21. казана дума, хвърлен КАМЪК вж. дума 22. километричен КАМЪК milestone 23. котлен КАМЪК вж. кoтлен 24. крайъгълен КАМЪК corner-stone 25. надгробен КАМЪК tombstone, gravestone 26. настилам с камъни pave (with stones), (шосирам) macadamize 27. не оставям КАМЪК върху КАМЪК raze to the ground, not leave a stone standing 28. основен КАМЪК foundation-stone 29. падна ми КАМЪК от сърцето а stone fell from my heart;that's a load off my mind/heart/chest 30. пробен КАМЪК touchstone 31. с моите камъни по моята глава make a rod for o.'s own back 32. с неговите камъни по неговата глава beat s.o. at his own game, give s. o. a dose of his own medicine 33. син КАМЪК blue vitriol/stone, copper sulphate 34. скъпоценен КАМЪК gem, a precious stone 35. сърце от КАМЪК а heart of stone/flint 36. твърд като КАМЪК as hard as brick 37. тежи като КАМЪК на сърцето ми it weighs heavy on my heart 38. това беше КАМЪК в моята градина that was a dig/a fling at me, that was aimed at me 39. точиларски КАМЪК whetstone 40. трошен КАМЪК, КАМЪКи камъни crushed stone 41. търся под дърво и КАМЪК вж. дърво 42. удрям на КАМЪК run upon the rocks, strike a snag, draw blank, have a setback, (за план и пр.) miscarry, fail 43. философски КАМЪК the philosopher's stone 44. хвърлям КАМЪК върху някого throw/cast stones at s.o. -
4 несполучвам
fail; miscarry; have no luck* * *несполу̀чвам,гл. fail; miscarry; have no luck.* * *fail;miscarry; have no luck -
5 неуспех
failure, reverse, unsuccess, ill success, miscarriage, mishap, bad shot, разг. flop, muff(временен) setback, check(на планове и) defeatпретърпявам неуспех fail, miscarry, suffer a setbackпретърпявам пълен неуспех fail signallyсвършвам с неуспех end/result in failure* * *неуспѐх,м., -и, (два) неуспѐха failure, reverse, unsuccess, ill success, miscarriage, mishap, bad shot, разг. flop, muff; ( временен) setback, check; (на планове и пр.) defeat; претърпявам \неуспех fail, miscarry, suffer a setback; при \неуспех, в случай на \неуспех in case of failure; пълен \неуспех complete failure, разг. no go.* * *abortion; back- cast; failure{`feilyx}: a complete неуспех - пълен неуспех; fiasco; insuccess; muff{mXf}; repulse; reverse; unsuccess* * *1. (временен) setback, check 2. (на планове и) defeat 3. failure, reverse, unsuccess, ill success, miscarriage, mishap, bad shot, разг. flop, muff 4. претърпявам НЕУСПЕХ fail, miscarry, suffer a setback 5. претърпявам пълен НЕУСПЕХ fail signally 6. при НЕУСПЕХ, в случай на НЕУСПЕХ in case of failure 7. пълен НЕУСПЕХ complete failure, разг. no go 8. свършвам с НЕУСПЕХ end/result in failure -
6 помятам
(неволно) miscarry, have/suffer a miscarriage(изкуствено) have an abortion(за животно) drop, slip (o.'s calf/lamb/foal etc.). се вж. отмятам се* * *помя̀там,гл. ( неволно) miscarry, have/suffer a miscarriage; ( изкуствено) have an abortion; (за животно) drop, slip (o.’s calf/lamb/foal etc.).* * *abort* * *1. (за животно) drop, slip (o.'s calf/ lamb/foal etc.).се вж. отмятам се 2. (изкуствено) have an abortion 3. (неволно) miscarry, have/ suffer a miscarriage -
7 провалям
1. frustrate, upset, foil, bring to naught(развалям) (план и пр.) wreck, ruin, spoil(законопроект) defeat(стачка) breakпровалям предложение turn down a suggestion/motion, ( с гласуване) vote down a suggestion/motionпровалям цялата работа ruin/spoil the whole businessпровалям сделка spoil a dealпровалям ce3. fall through; collapse4. (не успявам) fail; break down, collapse, founder, flop, be a flop; come to naught, go wrong, miscarry(на изпит) fail, разг. be/get plucked/ploughedпровалям се напълно be a complete failure/flop* * *прова̀лям,гл.1. frustrate, upset, foil, bring to naught; ( развалям план и пр.) wreck, ruin, spoil; ( законопроект) defeat; ( стачка) break; \провалям предложение turn down a suggestion/motion; \провалям сделка spoil a deal, (с гласуване) vote down a suggestion/motion;2. ( събарям) break (through);\провалям се 1. fall through; collapse; ( план и пр.) play havoc with, \провалям нечии планове cook (s.o.’s) goose, spike (s.o.’s) guns;2. (не успявам) fail; break down, collapse, founder, flop, be a flop; go flop; come to naught, go wrong, miscarry, misfire, come to grief; be a fiasco; разг. fall down (on); fizzle (out); sl. lay an egg; (на изпит) fail, амер. разг. flunk; разг. be/get plucked/ploughed; (за бизнес, усилия) разг. come a cropper, go down the drain, go down the tube, flop; fall flat; \провалям се в разг. fall down on; \провалям се напълно be a complete failure/flop.* * *fail (се и на изпит); collapse: Our plan провалямd. - Планът ни се провали.; crash (се); founder; go to the wall; spoil{`spOil}: You провалямed the party! - Ти провали празненството!; circumvent; pip{pip}* * *1. (законопроект) defeat 2. (на изпит) fail, разг. be/get plucked/ploughed 3. (не успявам) fail;break down, collapse, founder, flop, be a flop;come to naught, go wrong, miscarry 4. (развалям) (план и пр.) wreck, ruin, spoil 5. (стачка) break 6. (събарям) break (through) 7. fall through;collapse 8. frustrate, upset, foil, bring to naught 9. ПРОВАЛЯМ ce 10. ПРОВАЛЯМ предложение turn down a suggestion/motion, (с гласуване) vote down a suggestion/motion 11. ПРОВАЛЯМ сделка spoil a deal 12. ПРОВАЛЯМ се напълно be a complete failure/flop 13. ПРОВАЛЯМ цялата работа ruin/ spoil the whole business -
8 пропадам
1. fall through, collapse(поддавам, хльтвам) give way, sinkподът пропадна the floor fell through/gave wayтаванът пропадна the ceiling collapsed2. (не сполучвам) fail, miscarry come to nothing/nought(на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked(за планове и пр.) fail, break down, collapse, go wrong; end in smoke(за представление и пр.) be a failure/flop(за държава) fallпропадам напълно be a complete failure/flop(отивам напразно) be wasted, be in vainцелият ми ден пропадна the/my whole day has been wasted, I have wasted my whole day3. (изчезвам) disappear, vanish(загубвам се) be lost(загивам) perish, die; rot away(нравствено) go to the badпропаднахме! we're done for! пропадам в дън-земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air* * *пропа̀дам,гл.2. (не сполучвам) fail, miscarry, come to nothing/nought; come to grief; (на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked; (за планове и пр.) fail, flop, break down, collapse, go wrong; end in smoke; (за представление и пр.) be a failure/flop; (за държава) fall; \пропадам напълно be a complete failure/flop; ( отивам напразно) be wasted, be in vain;3. ( изчезвам) disappear, vanish; ( загубвам се) be lost; ( загивам) perish, die; rot away; ( нравствено) go to the bad; пропаднахме! we re done for!; • \пропадам вдън земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air.* * *fall through: the floor is пропадамing - подът пропада; crash; collapse; fail (на изпит); founder; go under; disappear (изгубвам се); go phut (прен.): My holiday plans have gone пропадам. - Плановете ми за празниците пропаднаха.* * *1. (за държава) fall 2. (за планове и пр.) fail, break down, collapse, go wrong;end in smoke 3. (за представление и пр.) be a failure/flop 4. (загивам) perish, die;rot away 5. (загубвам се) be lost 6. (изчезвам) disappear, vanish 7. (на изпит) fail,разг. be ploughed/plucked 8. (не сполучвам) fail, miscarry come to nothing/nought 9. (нравствено) go to the bad 10. (отивам напразно) be wasted, be in vain 11. (поддавам, хльтвам) give way, sink 12. fall through, collapse 13. ПРОПАДАМ напълно be a complete failure/flop 14. подът пропадна the floor fell through/gave way 15. пропаднахме! we're done for! ПРОПАДАМ в дън-земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air 16. таванът пропадна the ceiling collapsed 17. целият ми ден пропадна the/my whole day has been wasted, I have wasted my whole day -
9 изгубвам
lose(затурям) misplace, mislay(пропилявам) waste, fritter awayизгубвам кураж/смелост lose courage/heart; despondизгубвам пътя lose o,'s way, go astrayизгубвам право forfeit a rightизгубвам престиж suffer loss of prestige; lose faceизгубвам навика да ходя get out of the habit of walkingизгубвам в очите на хората sink in people's estimationизгубвам време напразно waste time in vainснощи нищо не сте изгубили you didn't miss much last nightтой нищо няма да изгуби от това he has nothing to lose by thatтой само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on thisизгубвам почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.'s feetтой изгуби службата си заради тази грешка that mistake lost/cost him his jobизгубил съм чувство за срам be lost to all sense of shameвж. и загубвам, губяизгубвам се be/get lost; go astray, lose o.'s way; lose o.s.(изчезвам) disappear, be lost to sightкъде се изгуби цяла година? where have you been all this year?* * *изгу̀бвам,гл. lose; ( забутвам някъде) misplace, mislay; ( пропилявам) waste, fritter away; \изгубвам време напразно waste time in vain; \изгубвам кураж/смелост lose courage/heart; despond; \изгубвам навик get out of a habit; \изгубвам нещо от погледа си, \изгубвам нещо от очи lose sight of s.th.; \изгубвам почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.’s feet; \изгубвам право forfeit a right; \изгубвам престиж suffer loss of prestige; lose face; \изгубвам пътя lose o.’s way, go astray; \изгубвам сила (за закон и пр.) become invalid, lose (its) validity/force; \изгубвам следите на lose track of; \изгубвам ума и дума be panic-stricken; be flabbergasted; разг. get into a flap; freak out; изгубил съм чувство за срам be lost to all sense of shame; не \изгубвам от очи keep in sight; not lose track of; той изгуби службата си заради тази грешка that mistake lost/cost him his job; той само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on this;\изгубвам се be/get lost; go astray, lose o.’s way; lose o.s.; ( изчезвам) disappear, be lost to sight; автобусът се изгуби от погледа ни the bus drove out of sight; къде се изгуби цяла година? where have you been this year?* * *lose: I lost him in the crowd. - Изгубих го в тълпата.; miscarry (писмо, пратка); misplace; waste (пилея)* * *1. (затурям) misplace, mislay 2. (изчезвам) disappear, be lost to sight 3. (пропилявам) waste, fritter away 4. lose 5. ИЗГУБВАМ в очите на хората sink in people's estimation 6. ИЗГУБВАМ време напразно waste time in vain 7. ИЗГУБВАМ кураж/смелост lose courage/heart;despond 8. ИЗГУБВАМ навика да ходя get out of the habit of walking 9. ИЗГУБВАМ нещо от погледа си, ИЗГУБВАМ нещо от очи lose sight of s.th. 10. ИЗГУБВАМ почва под краката си feel the ground slipping/crumbling/sliding from under o.'s feet 11. ИЗГУБВАМ право forfeit a right 12. ИЗГУБВАМ престиж suffer loss of prestige;lose face 13. ИЗГУБВАМ пътя lose o,'s way, go astray 14. ИЗГУБВАМ се be/get lost;go astray, lose o.'s way;lose o.s. 15. ИЗГУБВАМ сила (за закон и пр.) become invalid, lose (its) validity/force 16. ИЗГУБВАМ ума си, ИЗГУБВАМ и ума, и дума вж. ум 17. вж. и загубвам, губя 18. изгубил съм чувство за срам be lost to all sense of shame 19. къде се изгуби цяла година? where have you been all this year? 20. не ИЗГУБВАМ от очи keep in sight;not lose track of 21. снощи нищо не сте изгубили you didn't miss much last night 22. той изгуби службата си заради тази грешка that mistake lost/cost him his job 23. той нищо няма да изгуби от това he has nothing to lose by that 24. той само ще изгуби от това he will only lose by/on this, he only stands to lose by/on this -
10 пометна
вж. помятам* * *помѐтна,помя̀там гл. ( неволно) miscarry, have/suffer a miscarriage; ( изкуствено) have an abortion; (за животно) drop, slip (o.’s calf/lamb/foal etc.).* * *вж. помятам -
11 пропадна
вж. пропадам* * *пропа̀дна,пропа̀дам гл.2. (не сполучвам) fail, miscarry, come to nothing/nought; come to grief; (на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked; (за планове и пр.) fail, flop, break down, collapse, go wrong; end in smoke; (за представление и пр.) be a failure/flop; (за държава) fall; \пропадна напълно be a complete failure/flop; ( отивам напразно) be wasted, be in vain;3. ( изчезвам) disappear, vanish; ( загубвам се) be lost; ( загивам) perish, die; rot away; ( нравствено) go to the bad; пропаднахме! we re done for!; • \пропадна вдън земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air.* * *вж. пропадам -
12 недонося
недоно̀ся,недоно̀свам гл. give birth prematurely, miscarry, (за животно) slink. -
13 несполуча
несполу̀ча,несполу̀чвам гл. fail; miscarry; have no luck. -
14 проваля
проваля̀,прова̀лям гл.1. frustrate, upset, foil, bring to naught; ( развалям план и пр.) wreck, ruin, spoil; ( законопроект) defeat; ( стачка) break; \проваля предложение turn down a suggestion/motion; \проваля сделка spoil a deal, (с гласуване) vote down a suggestion/motion;2. ( събарям) break (through);\проваля се 1. fall through; collapse; ( план и пр.) play havoc with, \проваля нечии планове cook (s.o.’s) goose, spike (s.o.’s) guns;2. (не успявам) fail; break down, collapse, founder, flop, be a flop; go flop; come to naught, go wrong, miscarry, misfire, come to grief; be a fiasco; разг. fall down (on); fizzle (out); sl. lay an egg; (на изпит) fail, амер. разг. flunk; разг. be/get plucked/ploughed; (за бизнес, усилия) разг. come a cropper, go down the drain, go down the tube, flop; fall flat; \проваля се в разг. fall down on; \проваля се напълно be a complete failure/flop.
См. также в других словарях:
Miscarry — Mis*car ry, v. i. [imp. & p. p. {Miscarried}; p. pr. & vb. n. {Miscarrying}.] [1913 Webster] 1. To carry, or go, wrong; to fail of reaching a destination, or fail of the intended effect; to be unsuccessful; to suffer defeat. [1913 Webster] My… … The Collaborative International Dictionary of English
miscarry — index fail (lose) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
miscarry — (v.) c.1300, go astray; mid 14c., come to harm, perish; of persons, to die, of objects, to be lost or destroyed, from MIS (Cf. mis ) (1) wrongly + caryen to carry (see CARRY (Cf. carry) (v.)). Meaning deliver unviable fetus first recorded 1520s;… … Etymology dictionary
miscarry — ► VERB (miscarries, miscarried) 1) have a miscarriage. 2) (of a plan) fail … English terms dictionary
miscarry — [mis kar′ē, mis′kar΄ē] vi. miscarried, miscarrying 1. a) to go wrong; fail: said of a plan, project, etc. b) to go astray; fail to arrive: said of mail, freight, etc. 2. to have a MISCARRIAGE (sense 3) … English World dictionary
miscarry — UK [ˌmɪsˈkærɪ] / US [mɪsˈkerɪ] verb Word forms miscarry : present tense I/you/we/they miscarry he/she/it miscarries present participle miscarrying past tense miscarried past participle miscarried a) [intransitive/transitive] to give birth to a… … English dictionary
miscarry — [[t]mɪ̱skæ̱ri, kæri[/t]] miscarries, miscarrying, miscarried VERB If a woman miscarries, she has a miscarriage. Many women who miscarry eventually have healthy babies. [Also V n] … English dictionary
miscarry — verb 1) the shock caused her to miscarry Syn: lose one s baby, have a miscarriage, abort, have a spontaneous abortion 2) our plan miscarried Syn: go wrong, go awry, go amiss, be unsuccessful, be ruined, fail, misfir … Thesaurus of popular words
miscarry — intransitive verb Date: 14th century 1. obsolete to come to harm 2. to suffer miscarriage of a fetus 3. to fail to achieve the intended purpose ; go wrong or amiss < the plan miscarried > 4. to fail to reach the intended destination < the letter… … New Collegiate Dictionary
miscarry — /mis kar ee/; for 1 also /mis kar ee/, v.i., miscarried, miscarrying. 1. to have a miscarriage of a fetus. 2. to fail to attain the right or desired end; be unsuccessful: The plan miscarried. 3. to go astray or be lost in transit, as a letter.… … Universalium
miscarry — verb a) To abort a foetus, usually without intent to do so; to experience a miscarriage. b) To fail to achieve some purpose … Wiktionary