-
1 milder
Более -
2 milder
-
3 milder
-
4 milder forms of correction will suffice
Общая лексика: более мягкие меры наказания будут достаточнымиУниверсальный англо-русский словарь > milder forms of correction will suffice
-
5 milder measures
Макаров: менее суровые меры -
6 milder sentence
Общая лексика: менее суровое наказание, смягчение наказания -
7 Urbanists (Franciscan nuns who followed a milder rule instituted by Urban IV in 1263)
Религия: урабанистыУниверсальный англо-русский словарь > Urbanists (Franciscan nuns who followed a milder rule instituted by Urban IV in 1263)
-
8 seek a milder clime
Общая лексика: отправиться в теплые края -
9 smoother
1. n сглаживающее устройство2. n дор. дорожный утюг3. n разг. утешитель; миротворецСинонимический ряд:1. easier (adj.) easier; lighter; more cursive; more effortless; more facile; more flowing; more fluent; more fluid; more graceful; more royal; more running; more untroublesome; simpler2. evener (adj.) evener; flatter; flusher; more even; more level; more planate; more plane; straighter3. milder (adj.) balmier; fainter; gentler; milder; more delicate; more lenient; softer4. more hairless (adj.) balder; more glabrous; more hairless5. suaver (adj.) blander; more civilized; more urbane; suaver -
10 softer
Синонимический ряд:1. easier (adj.) easier; laxer; more charitable; more clement; more forbearing; more indulgent; more merciful; more tolerant2. lighter (adj.) gentler; lighter; more moderate; slighter3. milder (adj.) balmier; blander; fainter; gentler; milder; more delicate; more lenient; more soft-hearted; more tender-hearted; smoother; tenderer4. more comfortable (adj.) comfier; cozier; more comfortable; more cushy; more easeful; snugger5. more cottony (adj.) more cottony; more satiny; more silken; more velvety; silkier6. more off (adj.) duller; more down; more off; more sluggish; slacker; slower7. mushier (adj.) more pappy; more pulpous; more pulpy; more quaggy; more squelchy; more squishy; more squushy; more yielding; mushier; pulpier; spongier; squashier8. simpler (adj.) more asinine; more brainless; more fatuous; more foolish; more insensate; more mindless; more nitwitted; more senseless; more sheepheaded; more spoony; more unintelligent; more unwitty; more weak-headed; more weak-minded; more witless; sillier; simpler9. smaller (adj.) lower; more hushed; more low-key; more low-keyed; more softened; more subdued; quieter; smaller; soberer -
11 tamer
n укротитель, дрессировщикСинонимический ряд:1. milder (adj.) gentler; meeker; milder; more docile2. more domestic (adj.) more domestic; more domesticated; more subdued; more submissive -
12 tenderer
1. n вручитель2. n субподрядчик3. n ком. участник торговСинонимический ряд:1. milder (adj.) gentler; milder; more soft-hearted; more tender-hearted; softer2. more compassionate (adj.) more compassionate; more kindhearted; more responsive; more softhearted; more sympathetic; more warmhearted; warmer -
13 смягчать
несовер. - смягчать;
совер. - смягчить( кого-л./что-л.)
1) soften, extenuate;
allay, assuage, mitigate, alleviate (ослаблять) ;
tone down (свет, краски) ;
relax (строгость) ;
mollify (успокаивать)
2) линг. palatalizeсмягч|ать -, смягчить (вн.)
1. (лишать твердости) make* (smth.) soft, soften (smth.) ;
2. (делать менее суровым, строгим) mollify (smb.), soften (smb., smth.) ;
3. (ослаблять, умерять) moderate( smth.), (делать менее грубым, резким) tone (smth.) down;
~ чей-л. гнев mollify smb., ~ удар deaden/cushion the blow;
перен. soften/temper the blow;
смягчить приговор mitigate the sentence;
4. лингв. palatalize (smth.) ;
~аться, смягчиться
5. (делаться эластичным) become* soft;
6. (делаться менее суровым, строгим) relent, soften;
7. (ослабевать, уменьшаться) diminish, abate;
8. (о погоде, климате) grow* milder;
9. лингв. be* palatalized;
~ающий softening;
~ающие вещества emollients, softening agents;
~ающее вину обстоятельство extenuating/mitigating circumstance.Большой англо-русский и русско-английский словарь > смягчать
-
14 clime
klaɪm сущ.;
поэт.
1) климат Syn: climate
2) район с определенным климатом Syn: climate
3) край, сторона, страна Syn: country, land ( устаревшее) климат (устаревшее) район, область с определенным режимом погоды страна, край - to seek a milder * отправиться в теплые края clime поэт. климат ~ поэт. страна, край -
15 clime
[klaım] n1. арх. = climate I 1 и 22. поэт. страна, край -
16 Save Mother Nature, Don't Bleep with It!
Эвфемизм: берегите природу-мать вашу (or even milder version: Save Mother Nature, Don't Mess with It!)Универсальный англо-русский словарь > Save Mother Nature, Don't Bleep with It!
-
17 Urbanists
Религия: (Franciscan nuns who followed a milder rule instituted by Urban IV in 1263) урабанисты -
18 Wog
1. выходец из Средиземноморья или Среднего Востока;2. житель Северной Африки или Среднего Востока; 3. любой иностранец; 4. иностранный; 5. микроб, вызывающий простуду или растройство живота; 6. неопасная болезнь (как простуда или несварение желудка); 7. небольшое насекомоеshe speaks wog language – она говорит на иностранном языке I missed school because I had a wog – я пропустил школу, потому что простудился
* * *flu or trivial illnessperson of Mediterranean origin. A milder insult than the same word in the UK and perhaps elsewhere. -
19 Lucy and the football
•• * В статье обозревателя Washington Post Чарльза Краутхаммера, резко критической в отношении «виртуального мирного договора», подписанного израильскими и палестинскими политиками в Женеве, встретился следующий пассаж, который сначала привел меня в некоторое замешательство:
•• Arafat pocketed every Israeli concession and betrayed every promise he signed in Oslo. It’s Lucy and the football all over again, and the same chorus of delusionals who so applauded Oslo – Jimmy Carter, Sandy Burger, Tom Friedman – is applauding again. This time, however, the Israeli surrender is so breathtaking, it makes Oslo look rational.
•• Смысл фразы Lucy and the football all over again – сильно напоминающей знаменитую сентенцию Йоги Берра (it’s déjà vu all over again) – конечно, ясен, но захотелось все-таки выяснить ее происхождение, точное значение и статус. Помог, как почти всегда, гугл, выдавший следующую статью из Princeton Alumni Weekly:
•• Lucy and the football
•• Will basketball once again break our young columnist’s heart? I grew up in a Peanuts household. My father, a man with a deep appreciation for pathos, fell in love with Charlie Brown as a child, and numerous Peanuts anthologies lined the walls of our library.
•• <...>
•• One annual segment involving Charlie Brown did capture my imagination. Every fall Charlie Brown and Lucy would go outside to kick a field goal with a football. Every fall Charlie Brown would recall that the previous year Lucy had pulled the football away at the last possible moment, causing Charlie Brown to fly 10 feet in the air and land flat on his back. Every fall Lucy would patiently explain to Charlie Brown that this was the year that things would be different. And every fall Charlie Brown would again end up flat on his back as Lucy reminded him of the cruel realities of our world.
•• <...>
•• This season I worry that the men’s basketball team may be preparing to perform a milder version of the Lucy and the football trick on me. After I watched the Tigers get thoroughly dissected by California and St. Josephs – and as Penn made some serious noise in early-season games – I made peace with the notion that this was a rebuilding year. In fact, as we entered the Ivy League season at 4-7, I was even prepared to concede that we might ( shudder) finish lower than second in the league.
•• So what happens? On the Monday after the first full weekend of the season, I check the scores, fully prepared for terrible news. But what I discover is that Princeton has swept Harvard and Dartmouth while Penn has managed to lose in Cambridge. And suddenly I’m a believer again.
•• <...>
•• But warning signs already abound. <...> For the moment, however, my early-season jitters are long forgotten. I am a convert, a true believer, orange and black to the hilt. I have trotted back to the bandwagon like a pathetic puppy and I am ready for another unexpected and magical run to the NCAA Tournament. At least until Lucy again pulls that football away.
•• Итак, речь идет о героях комиксов серии Peanuts. В американском футболе гол «с поля» забивается игроком, для которого другой игрок (в данном случае Lucy) придерживает овальный мяч на земле. Если в последний момент мяч убирается, то бьющий с разбега теряет равновесие и действительно падает на спину. Так что можно понимать это выражение как подвох и даже подлость. Но можно посмотреть на это и с другой стороны. Чарли Браун, как сказали бы в аналогичной ситуации по-русски, опять наступает на грабли. Конечно, рекомендовать это как перевод вряд ли можно – ведь у слушающего появляется соблазн развития метафоры. Но для понимания это сравнение полезно.
•• Остается вопрос о статусе этого выражения. Что это – реалия, крылатое выражение, аллюзия? Или вошедшее в язык фразеологическое сочетание? Судя по отсутствию этого выражения в словарях, последнее – вряд ли. Но если начнет работать механизм языковой моды, то переход в категорию фразеологизма может произойти довольно быстро.
English-Russian nonsystematic dictionary > Lucy and the football
-
20 clime
n поэт. страна, крайСинонимический ряд:climate (noun) band; climate; latitude; meridian; region; zone
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Milder — ist der Nachname folgender Persönlichkeiten: Anna Pauline Milder Hauptmann (1785–1838), deutsche Opernsängerin Egon Milder (1942–1975), deutscher Fußballspieler Joakim Milder (* 1965), schwedischer Jazz Saxophonist (Tenor, Sopran) … Deutsch Wikipedia
Milder — Milder, Anna Pauline, verehelichte Hauptmann, Opernsängerin, geb. 13. Dez. 1785 in Konstantinopel, wo ihr Vater bei der österreichischen Gesandtschaft angestellt war, gest. 29. Mai 1838 in Berlin, wurde durch Tomascelli und Salieri in Wien zur… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Milder — Mild Mild (m[imac]ld), a. [Compar. {Milder}; superl. {Mildest}.] [AS. milde; akin to OS. mildi, D. & G. mild, OHG. milti, Icel. mildr, Sw. & Dan. mild, Goth. milds; cf. Lith. melas dear, Gr. ? gladdening gifts.] Gentle; pleasant; kind; soft;… … The Collaborative International Dictionary of English
Milder Knöterich — (Persicaria dubia) Systematik Eudikotyledonen Kerneudikotyledonen … Deutsch Wikipedia
Milder Mauerpfeffer — (Sedum sexangulare) Systematik Ordnung: Steinbrechartige (Saxifragales) Familie … Deutsch Wikipedia
Milder Zwergknäueling — (Panellus mitis) Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) Unterklasse … Deutsch Wikipedia
Milder Glanztäubling — Der Milder Glanztäubling (Russula nitida) Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) Unterklass … Deutsch Wikipedia
Milder, Anna — Milder, Anna. Es gab eine Zeit in Deutschland, und sie liegt noch nicht weit hinter uns, wo diese Sängerin die imposanteste, gefeierteste Erscheinung an unserm Opernhimmel war. Wer von den ältern Theaterfreunden erinnert sich nicht dieser hohen,… … Damen Conversations Lexikon
Milder Kamm-Täubling — Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) Unterklasse: Hutpilze (Agaricomycetidae) Ordnung: Sprödblättler (Russulales) Famil … Deutsch Wikipedia
Milder Wachs-Täubling — Milder Wachstäubling Der Milde Wachstäubling (Russula puellaris) Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) … Deutsch Wikipedia
Milder-Hauptmann — Milder Hauptmann, Paul. Anna, geb. 1785 in Constantinopel, Tochter eines k. k. Cabinetscouriers, bildete sich in Wien zur Sängerin, wurde erst bei der kaiserlichen Oper angestellt, verheirathete sich mit dem Juwelier Hauptmann u. ging 1816 an das … Pierer's Universal-Lexikon