-
81 envoyer
venvoyer en l'air — см. en l'air
-
82 grain
m -
83 idée
f- une idée -
84 panier
manse de panier — см. anse du panier
-
85 pendre
v -
86 plomb
-
87 poser
vposer culotte — см. baisser culotte
poser le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
poser au malin — см. faire le malin
pose tes valises, t'es trop chargé — см. pose tes valises
- ça pose -
88 tirer
vtirer l'archet — см. conduire
tirer sa cosse — см. avoir la cosse
tirer sa coupe — см. faire la coupe
tirer à la fin — см. tenir à la fin
tirer profit de... — см. faire son profit de...
-
89 incartare
incartare v. ( incàrto) I. tr. emballer, envelopper (dans du papier): incartare un oggetto emballer un objet. II. prnl. incartarsi 1. ( nel gioco delle carte) se retrouver dans un cul-de-sac. 2. ( colloq) ( confondersi) se tromper. 3. ( colloq) ( mettersi nei pasticci) se mettre dans les embrouilles, se mettre dans de beaux draps. -
90 trou
trou [troe]〈m.〉3 leemte ⇒ gat, lacune♦voorbeelden:trou d'air • luchtzaktrou dans la couche d'ozone • gat in de ozonlaagtrou d'homme • mangattrou d'obus • granaattrechtertrou du souffleur • souffleurshokjetrou individuel • mangatboire comme un trou • zuipen als een tempelierfaire le trou normand • een borreltje drinken tussen twee maaltijdgangenfaire mettre qn. dans son trou • iemand zo'n schrik aanjagen dat hij zich wel overal verbergen wilvivre dans son trou • eenzelvig leven3 j'ai peut-être encore un trou dans mon emploi du temps • misschien heb ik nog ergens een gaatje (in mijn agenda)avoir un trou (de mémoire) • een black-out hebbenil y a un trou dans son emploi du temps • hij heeft geen alibi voor de hele tijd4 être au trou • (in de bak, nor) zittenm1) gat2) hol3) leemte, gaping4) oog [naald]5) putje [golf]6) nor -
91 dos
nm., échine: éran < érein> nfs. (Saxel.002), érê (Doucy-Bauges), érin nfpl. (Albanais.001b), nmpl. (parfois nms.) (Annecy, Bellevaux), ran nfpl. (Cordon.083), nmpl. (Morzine.081), rêê nfpl. (Albertville, Combe-Si., Montagny-Bozel), rin nfpl. (001a, Arvillard.228), R. Rein ; râbl(y)o nm. (081 | 001) ; râté nms. (083), R. => Vertébral ; dô nm. (Giettaz, Houches) ; ku nm. (001). - E.: Cuillère, Douleur.Fra. Il n'a plus rien à se mettre sur le dos (ep. de vêtements): al a plyè rê à sè ptâ su dos lé rin // l'ku (001).Fra. Il a mal au dos: al a mâ lé rin (001).A1) bas du dos, dos: krepyon < croupion> nm. (Thonon) ; ku < cul> nms. fa. (001,228, Doucy-Bauges).A2) dos d'âne: bôssa < bosse> nf. (001).B1) adv., (porté) sur le dos comme une hotte: à kankulota ladv. (002).B2) (transporter), à dos d'homme, sur les épaules: u kôr < au corps> (Montagny- Bozel) ; à keutin (St-Martin-Porte).B3) à dos de mulet: à rin d'molè (001).C1) expr., vu de dos: vyu d'dari (001).C2) renvoyé dos à dos: rêmandâ ku à ku (001).C3) se mettre à dos quelqu'un: sè ptâ kâkon à ku (001). -
92 Nase
'naːzəfnez msich nicht auf der Nase herumtanzen lassen — ne pas se laisser marcher sur les pieds, ne pas se laisser mener par le bout du nez
Es steht vor deiner Nase. — Tu as le nez dessus.
die Nase rümpfen — froncer le nez, faire la moue
eine feine Nase haben — avoir le nez fin, avoir le nez creux
die Nase hoch tragen — être prétentieux, péter plus haut que son cul (fam)
sich eine goldene Nase verdienen — s'en mettre plein les poches, se faire un fric monstre (fam)
NaseNc1bb8184a/c1bb8184se ['na:zə] <-, -n>1 nez Maskulin; Beispiel: eine verstopfte Nase haben avoir le nez bouché; Beispiel: sich Dativ die Nase putzen se moucher; Beispiel: aus der Nase bluten saigner du nezWendungen: die Nase [gestrichen] voll haben (umgangssprachlich) en avoir plein le dos; auf die Nase fallen (umgangssprachlich) se casser le nez; jemandem auf der Nase herumtanzen (umgangssprachlich) mener quelqu'un par le bout du nez; jemandem vor der Nase wegfahren filer sous le nez de quelqu'un; jemandem etwas vor der Nase wegschnappen (umgangssprachlich) piquer quelque chose sous le nez de quelqu'un; vor seiner/deiner/... Nase (umgangssprachlich) sous son/ton nez -
93 hip
Ⅰ.hip1 [hɪp]∎ with one's hands on one's hips les mains sur les hanches;∎ to be big/small around the hips avoir les hanches larges/étroites;∎ to break one's hip se casser le col du fémur;∎ figurative to shoot from the hip réagir de façon impulsive∎ hip (piece or rafter) (of roof) arêtier m, arête f►► British hip bath bain m de siège;hip flask flasque f;Anatomy hip joint articulation f de la hanche;hip measurement tour m de hanches;British hip pocket poche f revolver;Medicine hip replacement (operation) remplacement m de la hanche par une prothèse; (prosthesis) prothèse f de la hanche;hip size tour m de hanchesⅡ.hip2(berry) cynorhodon m, gratte-cul m invⅢ.hip3 familiar(fashionable) branché;∎ to be hip to sth être branché sur qch∎ American to hip sb to sth mettre qn au courant de qch□ ;∎ I'll hip you to the latest je vais te mettre au parfumⅣ.hip4∎ hip hip, hooray! hip hip hip, hourra! -
94 alkaa
verb intrans.partirExpl au sens idiomatique de l'expression "c'est bien parti" (= ça a bien commencé par ex. à propos d'une relation prometteuse ou d'un projet bien engagé)Ex1 C'était pourtant bien parti entre nous mais brusquement, quelque chose a coincé et maintenant plus rien ne va.Ex2 Le projet était bien parti et l'avenir semblait prometteur mais lorsque les premières difficultés sont apparues, aucune banque n'a voulu prendre de risque et la jeune pousse a dû mettre la clef sous le paillasson.commencer intrans.Ex1 L'année commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre.Ex2 La pièce commence dans deux minutes. Allons rejoindre nos places.verb jollakincommencer par qqchExpl avoir qqch comme début, s'ouvrir surEx1 Le film commence par une scène de cul et se termine par un mariage.Ex2 Il faut faire la liaison lorsque le mot suivant commence par une voyelle, comme dans: "ils sont très amoureux".verb tehdä jotakincommencer de/à faire qqchSyn se mettre à (+inf/subst.)Ex1 A peine débarrassé de son manteau, il a tout de suite commencé à taper son article.Ex2 Elle était tellement triste qu'elle a commencé à pleurer.verb tiettynä päivänä/ajankohtanapartir deSyn commencer, courir (à partir de/à compter de), entrer en vigueurEx1 Mon contrat de travail part du 1er juin.Ex2 L'abonnement part du début de l'année et est renouvelable automatiquement tous les 3 mois. -
95 bouche
f1) рот; пасть ( у животных); ротовое отверстиеmauvaise bouche — неприятный вкус во ртуà pleine bouche — (поцеловать) в губы, взасосparler par la bouche de qn — вкладывать свои слова в уста кому-либоde bouche à oreille — на ухо, на ушкоle bouche à oreille — устная речь; устная передача информации••faire la petite [fine] bouche — привередничать ( в еде)être sur sa bouche разг. — любить покушатьenlever le pain de la bouche — лишить куска хлебаêtre dans toutes les bouches — быть у всех на устахgarder bouche cousue — держать язык за зубамиbouche cousue! — молчи!, тихо!; ни гугу!; не проболтайся!s'approcher la bouche mauvaise — подходить со злым выражением лицаla bouche en cœur — 1) жеманно; умильно 2) как ни в чём не бывалоbouche en cul de poule разг. — 1) губки бантиком, жеманно 2) поджав губы, недовольноgarder pour la bonne bouche — придержать напоследокdemeurer sur sa [sur la] bonne bouche — сохранить приятное впечатление; пребывать в приятной надеждеbouche de miel, cœur de fiel, parle la bouche mais le cœur n'y touche погов. — на языке мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать2) едок; ротune bouche inutile — иждивенец, лишний рот, дармоедbouche d'accès тех. — лаз; люк, смотровое отверстиеmettre bouche à bouche — соединить встык4) дуло; жерло ( пушки) -
96 peau
f1) кожа; шкураles travailleurs des cuirs et peaux — кожевники, работники кожевенной (кожевенно-обувной) промышленности••glisser sur une peau de banane — потерпеть неудачу из-за пустяка; поскользнуться на...glisser une peau de banane à qn — подложить свинью кому-либоpeau de vache разг. — злой человек, скотинаen peau разг. — с глубоким декольтеrevolutionnaire en peau de lapin — революционер в лайковых перчатках; лжереволюционерen peau de saucisson разг. — паршивый; скверныйpour la peau прост. — 1) задарма, за спасибо 2) зря, попустуles os lui percent la peau, il n'a que la peau et les os — у него кожа да костиla peau lui démange — быть ему битымattraper qn par la peau du cou [du dos, груб. des fesses, du cul] — поймать убегающего; поймать кого-либо за хвост; поймать в последний моментavoir la peau trop courte разг. — быть лентяемcoûter la peau des fesses прост. — очень дорого стоитьse crever la peau прост. — надрыватьсяcrever dans sa peau — 1) заплыть жиром 2) лопаться с досадыcrever la peau à qn — убить, зарезать кого-либоcoudre la peau du renard à celle du lion — сочетать хитрость с храбростьюcraindre pour sa peau — бояться за свою жизнь, дрожать за свою шкуруc'est bien fait pour ta peau разг. — так тебе и надоfaire peau neuve — 1) менять кожу ( о змеях); сменить одежду, переодеться 2) перен. круто изменить взгляды, образ жизниfaire la peau à qn, avoir [faire] la peau de qn прост. — убить, прикончить кого-либоy laisser sa peau — погибнутьse mettre dans la peau de qn — поставить себя на чьё-либо место; войти в чьё-либо положениеtenir à sa peau — дорожить своей жизньюtrouer la peau à qn прост. — убить, пристрелить кого-либоtanner la peau à qn — отдубасить кого-либо; колотить кого-либоle renard mourra dans sa peau погов. — горбатого могила исправитvendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué [qu'on ne l'ait mis par terre] погов. — не надо делить шкуру неубитого медведя••effet de peau эл. — поверхностный эффект5) тех. корка6)la peau!, peau de balle! разг. — вот ещё!, как же!, дожидайся!, чёрта с два! -
97 poil
m1) волосgibier à poil охот. — зайцы, кролики••avoir un poil dans la main — быть ленивымêtre de bon [mauvais] poil — быть в хорошем настроении [не в духе]ne pas avoir un poil de sec разг. — обливаться потом (напр., от страха)tomber sur le poil à qn — 1) наброситься на кого-либо 2) неожиданно свалиться на голову кому-либоavoir un poil aux dents [au cul, aux yeux] прост. — быть не робкого десяткаchanger de poil разг. — измениться к лучшему, выглядеть получшеà poil разг. — 1) нагишом 2) долой!se mettre à poil — раздеться доголаmonter à poil уст. — ехать (верхом) без седлаau poil разг. — 1) классно; что надо 2) в точностиau (petit) poil, au quart de poil — ровноpas un poil — абсолютно ничего2) шерсть••••poil à gratter — волоски плода шиповника (которые для шутки насыпают в постель, в одежду)6) тех. сорт сланца -
98 дно
с.дно бутылки — cul m de bouteille ( снаружи); fond de la bouteille ( изнутри)перевернуть вверх дном — renverser vt; перен. mettre sens dessus dessousдвойное дно мор. — double-fond m (pl doubles-fonds)••пить до дна — vider son verre, sa coupe, etc.ни дна (ему) ни покрышки — прибл. qu'il en voie de toutes les couleurs!; qu'il en bave! (vulg) -
99 inculpar
-
100 bouger
vne bouger ni pied, ni patte — см. ne remuer ni pied ni patte
См. также в других словарях:
cul — [ ky ] n. m. • XIIIe; lat. culus 1 ♦ Fam. Derrière humain. ⇒ arrière train, croupe, 2. derrière, fesse, 1. fessier, fondement, postérieur; fam. 3. baba, croupion, derche, lune, panier, pétard, popotin, train. Tomber sur le cul. Il en est resté… … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
cul — CUL. s. mas. (l L ne se prononce point, et on la supprime quelquefois dans l écriture.) Le derrière, cette partie de l homme qui comprend les fesses et le fondement. Il tomba sur son cul, sur le cul. Il étoit assis sur son cul comme un singe.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cul — I. CUL. l L ne se prononce point, & il y en a peu qui l escrivent. s. m. Le derriere. Cette partie de l homme qui comprend les fesses & le fondement. Gros cul. la raye du cul. petit garçon vous serez foüetté, vous aurez sur vostre cul. il tomba… … Dictionnaire de l'Académie française
cul — ou cu (ku ; l l ne se prononce jamais, même devant une voyelle ou ku) s. m. 1° Le derrière de l homme et des animaux. Il tomba sur son cul. Donner des coups de pied au cul. • Chacune sur le cul au foyer s accroupit, RÉGNIER Sat. XI.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CUL — s. m. (On ne prononce point l L, et quelques uns la suppriment dans l écriture. ) Le derrière, cette partie de l homme qui comprend les fesses et le fondement. Il tomba sur son cul, sur le cul. Il était assis sur son cul comme un singe. La tête… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CUL — n. m. Partie du corps humain qui comprend les fesses et le fondement. Il tomba sur son cul, sur le cul. Il est très bas. On dit, entre gens bien élevés, Derrière, ou Train de derrière quand il s’agit de certains animaux. Avoir le cul sur la selle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
cul — nm., séant, derrière, postérieur, arrière train, train arrière, arrière, dos, bas du dos, (de l homme, d un animal, d un véhicule) ; fond d une marmite, d un tonneau ; hanches ; talons : ki (St Jean Arvey.224, Viviers Lac), KU (Aix, Albanais.001 … Dictionnaire Français-Savoyard
cul — n.m. Se manier le cul, se presser, se dépêcher. / Se crever le cul, se donner à fond à son travail, se fatiguer. / Cul seccotine, qui ne quitte jamais sa chaise. / Avoir du cul, de la chance ; du pot. Avoir le cul bordé de nouilles, avoir… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Mettre la chape — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français
Mettre la flêche — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français