Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

madarak

  • 1 madár

    * * *
    формы: madara, madarak, madarat
    пти́ца ж; пти́чка ж, пта́шка ж
    * * *
    [madarat, madara, madarak] 1. птица;

    madarak — птицы (Aves);

    csonttollú \madár — обыкновенный свиристель (Bombycilia garrulus); énekes \madár — певчая птица; fészekhagyó \madár — выводковая птица; kis \madár — птичка; költöző, madarak — перелетные птицы; ragadozó madarak — хищные птицы (Accipitres); (sas) a madarak királya царь птиц; madarak raja — рой птиц; a madarak vonulása/húzása — тяга птиц; madarakra lő — стрелять в птиц;

    2.

    pejor. finom \madár ! — хорош гусь!;

    jó \madár ! — хорош молодчик; jó madarak — тёплая компания;

    3.

    szól. ritka \madár — редкая птица;

    ritka \madár a jó barát — настоящего друга трудно найти; él, mint \madár az ágon — он живбт, как птичка на ветке; annyit eszik, mint egy \madár — он кушает как птичка; madarat lehetne vele fogatni — он сийет от радости; он вне себя от радости; ahol a \madár sem jár — у черта на куличках; куда Макар телят не гонял; szabad, mint a \madár — свободен как птичка; madarat tolláról, embert barátjáról — … птичку перьям, человека по друзьям; видна птица по полету; скажи, кто твой друг и я скажу, кто ты; с кем поведешься, от кого и наберёшься

    Magyar-orosz szótár > madár

  • 2 falka

    * * *
    [\falka`t, \falka`ja, \falka`k] 1. {madarak, farkasok) стая; {madarak, lovak) косяк; {kopók} свора;

    \falka`ban élő — стайный;

    \falka`ba verődik {vad.} — сваливаться/свалиться;

    2. rég. (embercsoport) ватага;
    3. növ. {porzók összenövése) братство; 4.

    (jelzőként) egy \falka liba — стая/стадо гусей

    Magyar-orosz szótár > falka

  • 3 éjjeli

    * * *
    формы: éjjeliek, éjjelit
    ночно́й

    éjjeli vonat — ночно́й по́езд

    * * *
    I
    mn. 1. ночной;

    \éjjeli fagy — ночной мороз; ночные заморозки;

    \éjjeli lámpa/mécses — ночник; \éjjeli lepke — ночная бабочка; \éjjeli madarak — ночные птицы; \éjjeli menedékhely
    a) — ночлежный дом;
    b) !!84)Éjjeli menedékhely" (Gorkij színműve) На дне;
    \éjjeli munka — ночная работа;
    \éjjeli pillangó
    a) ld. \éjjeli lepke;
    b) (utcai nő) — гулящая;
    \éjjeli portás — дежурный/ночной швейцар;
    \éjjeliszállás — ночлег; \éjjeli ügyelet — ночное дежурство; \éjjeli vonat — ночной поезд; a késő \éjjeli órákig — до поздней ночи; \éjjeli nyugalomra tér — ложиться спать;

    2.

    kat. \éjjeli gyakorlat — ночные учения;

    \éjjeli járőr — ночной патруль; \éjjeli őrjárat — ночной дозор;

    II

    fn. [\éjjelit, \éjjelije, \éjjelik] — ночная ваза, ночной горшок; rég. урильник

    Magyar-orosz szótár > éjjeli

  • 4 ének

    * * *
    формы: éneke, énekek, éneket
    пе́ние с; пе́сня ж
    * * *
    [\éneket, \éneke, \énekek] 1. {éneklés} пение;

    egyhangú \ének — монотонное пение;

    egyházi \ének — церковное/rég. духовное песнопение; gregorián egyházi \ének — григорианское церковное песно пение; (többszólamú) egyházi \ének партесное пение; egyszólamú \ének — унисон; hamis \ének — фальшивое пение; фальшь; harmonikus \ének — стройное пение; \éneket kezd — запеть; belekapcsolódik az \énekbe — подтягивать/подтянуть; \énekével gyönyörködtet vkit — услаждать/усладить чеи-л. слух пением;

    2. {énekes mű, dal) песня, rég. песнь; {р/ dicsőítő, köszöntő stb.) кант;

    dicsőítő \ének — хвалебная песня/rég. песнь;

    egyházi (szertartáshoz tartozó) \ének — религиозно-обрядовая песня; köszöntő \ének — приветственная песня rég. приветственный кант; lakodalmi/lakodalmas \ének — свадебная песня; sirató \ének
    a) (halottról) nép. — плач;
    b) (menyasszonyról) táj. причет;

    3.

    vall., ir. Énekek \éneke — Песнь песней;

    4. ir. (epikus költemény egy fejezete) песнь;

    az Iliász első \éneke — первая песнь Илиады;

    5.

    ir. (históriás\ének} — слово, былина; (vallásos legenda feldolgozása) духовный стих;

    Ének Igor hadjáratáról — Слово о полку Йгореве; népkölt \ének`dám és Éváról szóló \ének — духовный стих об Адаме и Еве;

    6.

    a madarak \éneke — пение птиц

    Magyar-orosz szótár > ének

  • 5 énekes

    * * *
    формы: énekese, énekesek, énekest
    певе́ц м
    * * *
    I
    mn. [\énekeset, \énekesebb] 1. певческий, zene. вокальный;

    \énekes műfaj — вокальный жанр;

    \énekes bohózat — музыкальный водевиль; \énekes komikus — буффон; vall. \énekes mise — обедня с пением; \énekes naíva — певица-инженю; \énekes színdarab — музыкальная пьеса; \énekes színész — певец; \énekes szólista — солист; \énekes zene. — вокальная музыка; szól. nem lesz belőle \énekes halott — из него ничего не выйдет;

    2. (madárról) певчий;

    \énekes madarak — певчие птицы;

    áll. \énekes rigó — белобровик (Turdus musicus);

    II

    fn. [\énekest, \énekese, \énekesek] 1. — певец, вокалист; (karénekes) хорист; (egyházi karban) певчий, rég. песнопевец;

    hivatásos \énekes — певец-профессионал; az operaház \énekese — он поёт в оперном театре;

    2. (énekelni szerető) biz. невун, (nő) певунья;
    3. (madárról) певичка

    Magyar-orosz szótár > énekes

  • 6 érkezés

    * * *
    формы: érkezése, érkezések, érkezést
    прибы́тие с; прихо́д м; прие́зд м
    * * *
    [\érkezést, \érkezése] 1. (megérkezés) прибытие; (gyalog) приход; (járművel) приезд;

    közeli \érkezés — скорый приезд;

    a vonatok menetrendszerinti \érkezés — е прибытие поездов по расписанию; az \érkezés ideje — время прибытия; nem sokkal az ön \érkezése előtt — не задолго до вашего прихода; a madarak \érkezése — прилёт птиц;

    2.

    nép. (ráérő idő) van \érkezése vmire — иметь досуг для чего-л.; успевать/успеть на что-л. v. к чему-л.;

    nincs \érkezésem vmire — у меня нет времени на что-л.

    Magyar-orosz szótár > érkezés

  • 7 gázló

    брод на реке - место
    * * *
    формы: gázlója, gázlók, gázlót
    * * *
    [\gázlót, \gázlója, \gázlók] 1. брод; (átkelőhely) переправа;
    2. haj. корыто переката; 3. növ. щитолист (Hydrocotyle); 4.

    áll. \gázlók — голенастые (Gressores);

    a \gázlók rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых

    Magyar-orosz szótár > gázló

  • 8 húzás

    волочение техн.
    розыгрыш лотереи
    тираж лотереи
    тяга сила мотора
    ход в игре
    * * *
    формы: húzása, húzások, húzást
    1) ро́зыгрыш м, тира́ж м
    * * *
    [\húzást, \húzása, \húzások] 1. (vontatás) волочение, тяга; (vonszolás) таскание;

    szorosabbra \húzás — подтягивание, biz. подтяжка;

    2. (fogé) выдёргивание, orv. экстракция, экстрагирование;
    3. (sorsolás) розыгрыш; ти раж; 4. sakk., kártya. ход;

    ügyes \húzás

    a) (pl. sakkban) — ловкий ход;
    b) átv. ловкий шаг/ поступок;

    5. {madaraké} перелёт, тяга;

    a madarak tavaszi \húzása — весенний перелёт птиц;

    6. (szövegből) купюра;

    a cikk \húzás nélkül jelenik meg — статьи печатается без купюр;

    Dokkal с сокращениями;
    7.

    {egy hajtásra) egy \húzásra — одним глотком

    Magyar-orosz szótár > húzás

  • 9 király

    * * *
    формы: királya, királyok, királyt
    1) коро́ль м
    2) царь м
    * * *
    [\királyt, \királya, \királyok] 1. (uralkodó) король h.;

    nép. mesebeli \király (orosz mesében) — сказочный царь; (idegen mesében) сказочный король;

    ir. Oedipus \király (Szophoklész tragédiája) — Царь Эдип: a \király felesége — королева;

    vall. a Királyok könyve (az Ószövetség egyik része) Книги царств;

    napkeleti \királyok — волхвы h., tsz.;

    2. átv. царь h.;

    az állatok \királya (az oroszlán) — царь зверей;

    a madarak \királya (a sas) — царь птиц;

    3.

    vall. égi \király — царь небесный;

    a \királyok \királya — царь царей;

    4.

    átv. vminek a koronázatlan \királya — царь и бог чего-л.;

    5.

    nép., átv. pünkösdi \király — калиф на час;

    6. kártya. король h.;

    \király és dáma/felső együtt — марьяж;

    királlyal üt бить королём;
    7. sakk. король h.; a királlyal lép идти королём;

    sakkot ad a \királynak — объявить шах королю;

    8. (tekejátékban) король и;

    kiüti a \királyt — сбить короли

    Magyar-orosz szótár > király

  • 10 ragadozó

    * * *
    1. прил
    хи́щный
    2. сущ
    хи́щник м
    * * *
    áll.
    I
    mn. хищный, хищнический;

    \ragadozó állat — хищник;

    \ragadozó állatok — хищные животные/ звери; \ragadozó életmód (állaté) — хищничество; \ragadozó emlősök — хищные млекопитающие; \ragadozó madarak — хищные птицы;

    II

    [\ragadozót, \ragadozója \ragadozók] — хищник;

    хищный зверь; хищное животное; (nőstény) хищница;

    \ragadozók — хищные (Carnivora);

    a nagy \ragadozók — крупные хищники; крупные хищные звери

    Magyar-orosz szótár > ragadozó

  • 11 rend

    строй система
    * * *
    формы: rendje, rendek, rendet
    1) поря́док м

    rendbe hozni — приводи́ть/-вести́ в поря́док

    rendben tartani — держа́ть в поря́дке; следи́ть за поря́дком; соблюда́ть поря́док

    a rend kedvéért — для поря́дка

    rendben van! — ла́дно!

    minden rendben van! — всё в поря́дке!

    2) стро́й м; режи́м м

    társadalmi rend — обще́ственный стро́й

    3) ист сосло́вие с
    4) зоол отря́д м
    5) воен стро́й м
    * * *
    [\rendet, \rendje, \rendek] 1. порядок; (elrendezés) расположение; (sorrend) очередь;

    szigorú \rend — строгий порядок;

    lassacskán \rend lesz — постепенно водворяется порядок; \rendbe hoz — упорядочивать/упорядочить; приводить/ привести в порядок; (szobát) убирать/ убрать, прибирать/прибрать; (ruhát) оправлять/оправить; (egy rántással) одёргивать/ одбрнуть; (lesimít) приглаживать/пригла дить; (kijavít) поправлять/поправить; (üzemképes állapotba hoz) отлаживать/отладить; \rendbe hozza az ágyat — оправить постель; \rendbe hozza a boronát — уладить борону; haját \rendbe hozza — поправить причоску; приглаживаться/ пригладиться; \rendbe hozza a ruháját — одергиваться/одёрнуться; nagyjából/kissé \rendbe hozza a szobát — приубрать v. прибрать комнату; valamennyi szobát \rendbe hozták
    a) (kitakarították) — убралы все комнаты;
    b) (restaurálták) все комнаты были реставрированы v. отремонтированы;
    \rendbe hozza magát
    a) — оправляться/ оправиться, подбираться/подобраться,почиститься;
    b) (a ruháját) обдергиваться/одёрнуться;
    c) (kiöltözik) наряжаться/ нарядиться, biz. приубираться/приубраться;
    \rendbe rak v. \rendben lerak — складывать/сложить в порядке; (elrendez) приводить/привести в порядок; (pl. polcot) уряжать/урядить;
    \rendbe rakja a könyveit — он приводит в порядок книги; lefekvéskor \rendbe rakta a ruháját — раздеваясь, он аккуратно сложил всё; \rendbe szed/ tesz
    a) ld. \rendbe hoz;
    b) (előkészít, felszerel) — заправлять/заправить;
    \rendbe szedi magát v. a háza táját — прибираться/прибраться;
    teljes/ tökéletes \rendben — в полном порядке; \rendben tart — держать в порядке; \rendet csinál — прибирать/ прибрать; csináljatok/csináljon egy kis \rendet a konyhában — приберите в кухне; \rendet csinál a lakásban — навести порядок в квартире; \rendet csinál az asztalon — заняться приборкой на столе; приубрать стол; \rendet teremt — заводить/ завести v. наводить/навести v. устанавливать/ установить порядок; \rendet teremt a saját portáján — навести порядок в своём доме;

    2. (felépítés, szerkezet) склад, строй;

    a családi élet \rendje — склад жизни в семье;

    a gondolatok logikus \rendje — стройность/связность мыслей; öröklési \rend — преемственный порядок;

    3. (belső rend, szervezeti szabályok) режим, hiv. распорядок;

    elfogadott \rend — принятый порядок;

    a bírósági eljárás \rendje — распорядок судебного процесса; hivatali \rend — правила внутреннего (трудового) распорядка; dipl. hivatalosan megállapított \rend — церемониал; a nagykövetek fogadásának \rendje — церемониал приёма послов iskolai \rend школьный режим; közlekedési \rend — порядок движения; szervezeti \rend — уклад; a \rend fenntartása — поддержание порядка; a \rend fenntartására/biztosítására — для обеспечения порядка; для порядка; a \rend helyreállítása — восстановление порядка; szervezett \rendben, — в организованном порядке; (fel)ügyel а \rendre следить за порядком; helyreállítja a \rendet — восстанавливать/восстановить порядок; megtartja a \rendet — соблюдать порядок;

    4. átv. порядок;

    a \rend kedvéért — для порядка;

    ez a dolgok \rendje — это в порядке вещей; annak \rendje és módja szerint — своим порядком; чередой; как требуется; \rendbe hoz — приводить/привести в порядок; упорядочивать/упорядочить,, налаживать/ наладить, слаживать/сладить; pénzügyileg \rendbe hoz — привести в порядок в финансовом отношении; (szanál) санировать; \rendbe hozza a helyzetet — выправить положение; \rendbe hozza az ügyet — устраивать/устроить v. слаживать/ сладить v. налаживать/наладить дело; \rendbe jön — упорядочиваться/упорядочиться, устраиваться/устроиться, налаживаться/наладиться, слаживаться/сладиться, улаживаться/уладиться, утрясаться/утрястись; (beteg) оправляться/оправиться, поправляться/ поправиться, оздоровляться/оздоровиться; a beteg \rendbe jött — больной поправился; a dolog \rendbe fog jönni — дело сладится v. придёт в порядок; minden \rend be jött — всё уладилось/устроилось; az ügy \rendbe jött — дело наладилось; minden \rendben van — всё в порядке; всё благополучно; дело обстоит благополучно; az ügy \rendben van biz. — дело в шляпе; a dolgok \rendben haladnak — дела текут своим порядком; \rendben van! (beleegyezem) ( — я) согласен! правильно! хорошо! идёт! так и быть! hát \rendben van, beleegyezem ну, пусть, я согласен; \rendben van? (beleegyezik? egyetért?) ( — вы) согласны? biz. \rendben vagy-e?
    a) (nehézségekkel kapcsolatban) ладно ли с тобой
    b) (egészségről) ты уже здоров ? minden \rendben ? всё в порядке ? szól. \rendben van a szénája его дела в порядке v. обстоит хорошо;
    a maga \rendjén — своим порядком;
    minden a maga \rendjén megy — всё идбт своим чередом; ez így van \rendjén — это в порядке вещей; valami nincs \rendjén — что-то не в порядке; дело не чисто; здесь что-то не так (v. не то); a dolog nem megy \rendjén — дело идёт вроз(н)ь; \rendet teremt vmiben — навести порядок в чём-л.;

    5. pol. (társadalmi rendszer) строй, система, режим, порядок;

    állami és társadalmi \rend — общественный и государственный строй;

    a burzsoá \rend visszaállítása — реставрация буржуазных порядков; demokratikus \rend — демократическая система; демократические порядки; népi demokratikus \rend — народно-демократический строй; feudáli/hűbéri \rend — феодальная система; феодальный строй; kapitalista/tőkés társadalmi \rend — капиталистический строй; nemzetségi \rend — родовой строй;

    ősközösség!;

    \rend — первобытнообщинный строй;

    rabszolgatartó (társadalmi)\rend — рабовладельческий строй; szocialista \rend — социалистический строй; társadalmi \rend — общественный строй; társadalmi és politikai \rend — социально-политический строй; az új társadalmi \rend — новый общественный порядок;

    6. tört. (társadalmi osztály) сословие;

    adózó \rendek — податные сословия;

    alsó(bb) \rendek — низкие сословия; egyházi/papi \rend — духовное сословие; a harmadik \rend (francia polgári forradalom korában) — третье сословие; a kereskedői \rend — торговое сословие; купечество; nemesi \rend — дворянское сословие; tisztségviselő \rend — служилое сословие; служилые люди; vmilyen \rendhez tartozó — сословный; vmilyen \rendhez tartozás — сословность; valamennyi \rendre vonatkozó — всесословный;

    7. (szerzetes- v. lovagrend) орден;

    dominikánus \rend — доминиканский орден;

    kolduló \rend — нищенствующий орден; vmilyen \rend lovagja — кавалер какого-л. ордена; vmely \rend szabályzata — орденский устав;

    8. (érdemrend) орден;
    9. áll., növ. (osztályozásnál) отряд, növ. разряд;

    a tyúkfélék \rendje — отряд куриных;

    a gázlók \rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых;

    10.

    vall. egyházi \rend (szentség) — священство; священная благодать;

    11.

    egy \rend ruha — коспом; комплект мужского платья;

    12. nép. (aratásnál, kaszálásnál) ряд сжатого хлеба; (széna) ряд скошенной травы; укос;
    13. kat. (alakzat) строй, порядок; (beosztás, terv) расписание;

    felfejlődött \rend — развёрнутый строй;

    harci \rend — боевой порядок/строй; kettős \rendek — вздвоенные ряды; kettős \rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; rég. kettős \rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды — вздвой!; szabatos \rend — стройный порядок;

    szoros/zárt сомкнутый строй;

    zárt \rendben — сомкнутыми рядами

    Magyar-orosz szótár > rend

  • 12 szárnyas

    птица домашняя
    * * *
    формы существительного: szárnyasa, szárnyasak, szárnyasan
    (дома́шняя) пти́ца ж
    * * *
    I
    mn. [\szárnyasat] 1. áll., növ. крылатый;

    \szárnyas levelű — перистолистный; (pl. pálma) перистый;

    \szárnyas termés — крылатка;

    2. (müsz. is) створчатый, крылатый;

    \szárnyas ajtó — створчатая/двустворчатая дверь;

    \szárnyas csavar — барашковый винт; \szárnyas hajó — судно на подводных крыльях; \szárnyas kerék — крыльчатое колесо; крыльчатка; \szárnyas

    oltár створчатый алтарь;
    3.

    \szárnyas ló — крылатый конь;

    II

    fn. [\szárnyast, \szárnyas — а, \szárnyasok] 1. {házi} (домашняя) птица; biz. живность;

    2.

    {madarak} \szárnyasok — пернатые tsz.

    Magyar-orosz szótár > szárnyas

  • 13 vidék

    край район
    местность окрестности
    район провинция
    * * *
    формы: vidéke, vidékek, vidéket
    1) ме́стность ж
    2) край м, райо́н м, о́бласть ж
    3) окре́стность ж, окру́га ж
    4) прови́нция ж ( по отношению к столице)

    vidékre — в прови́нцию

    * * *
    [\vidéket, \vidéke, \vidékek] 1. край, район, страна, область, местность, места s., tsz.; (táj.) пейзаж, ландшафт;

    barátságtalan \vidék — неприветливый ландшафт/пейзаж;

    dombos \vidék — холмистая местность; gazdag \vidék — роскошный край; gyéren lakott \vidék — малолюдный край; hegyes \vidék — горная/гористая местность; karsztos \vidék — область карста; kopár \vidék — местность, лишённая растительностьи; melegebb \vidékre repülnek a madarak — птицы отлетают в тёплые край; mezőgazdasági \vidékeken — в сельских районах; sík \vidék — равнина; равнинный ландшафт; гладкая местность; távoli \vidéken — в дальнем краю; zord \vidék — суровый край;

    2.

    (vminek — а \vidékе} местность; (környék) окрестность (főleg tsz.);

    a Duna \vidéke — придунайская местность; a Volga \vidéke — Поволжье; Moszkva \vidékén — в окресностях Москвы; a Tisza \vidékén él — он живёт в районе реки Тиссы;

    3. (szemben а nagyvárossal) провинция, периферия;
    a mi Minkön в наших краях; в нашей местности; biz. в наших палестинах;

    \vidéken él — жить в провинции;

    \vidékre utazott — он поехал в провинцию v. на периферию; \vidékről érkezik/jön — приехать из провинции;

    4. (lakosság)

    a) (város közelében) — жители окресности города;

    b) (szemben a városiakkal) жители провинции

    Magyar-orosz szótár > vidék

  • 14 átrepülés

    1. перелёт;

    az Északi-sark \átrepülése — перелёт через Северный полюс; трансарктический перелёт;

    2. (vonulás) пролёт;

    a madarak tavaszi \átrepülése — весенний пролёт птиц

    Magyar-orosz szótár > átrepülés

  • 15 dögevő

    áll. стервойдный, трупойдный;

    \dögevő madarak — трупойдные птицы

    Magyar-orosz szótár > dögevő

  • 16 elköltözik

    1. переселиться/переселиться,отселяться/отселиться, переезжать/переехать; выбывать/выбыть;

    \elköltözikik a városból — выбыть из города;

    a lakók \elköltöziktek — жильца выехали; a címzett \elköltözikött — адресат выбыл; ismeretlen helyre költözött el — он переехал неизвестно куда; \elköltözikik onnan, ahol már megszokott — сниться с насиженного места;

    2. {lakásból kiköltözik) выезжать/выехать (из квартиры);

    holnap \elköltöziknek — они завтра выезжают;

    3.

    átv. \elköltözikött az élők sorából — он отправился на тот свет; его не стало;

    4.

    a madarak ősszel \elköltöziknek — осенью птицы перелетают;

    5.

    átv., költ. az öröm \elköltözikött szívéből — радость покинула его сердце

    Magyar-orosz szótár > elköltözik

  • 17 elnyugszik

    1. (elcsendesedik) затихать/затихнуть;

    a szél elnyugodott — ветер затих;

    a vihar elnyugodott — гроза затихла;

    2. vál. (pihenni tér) укладываться/улечься;
    a madarak elnyugodtak az erdőben птички затихли в лесу; 3. átv., költ. (a Nap) заходить/зайти

    Magyar-orosz szótár > elnyugszik

  • 18 elrepül

    1. (vhonnan) улетать/улететь, отлетать/отлететь; (vmiről) слетать/слететь; {vmin át, mellette, fölötte) пролетать/пролететь; (vki, vmi mellett) облетать кого-л., что-л.; (vhová) полетать, залетать/ залететь; {vmeddig) долетать/долететь; {oda és vissza) слетать; (csak madárról, rovarról) пропархивать/пропорхнуть, спархивать/ спорхнуть, запорхнуть;

    a lepke \elrepült a virágról — бабочка слетела с цветка;

    a háztetőkről egymás után \elrepültek a galambok — с крыш снимались голуби; a madarak \elrepültek — птицы отлетели; a repülőgép \elrepült a feje fölött — самолёт пролетел над головой;

    2. rep. (repülőgép ittasa) вылетать/вылететь, слетать/слететь;
    Moszkvába \elrepült он слетал на самолёте в Москву 3.

    (a szélben) — развеиваться/развеяться;

    4. átv. лететь/полететь, отлетать/отлететь, пробегать/пробежать, пролетать/пролететь, промелькать/промелькнуть, проноситься/про нестись, улетать/улететь, умчаться;

    \elrepültek az évek — годы пронеслись;

    ifjúkori évei \elrepültek — умчались юные годы; \elrepült két hét — пролетели две недели; az idő észrevétlenül \elrepült — время незаметно пробежало v. пролетело v. улетело; \elrepült a nyár — лето промелькнуло

    Magyar-orosz szótár > elrepül

  • 19 elrepülés

    1. отлёт, слёт, улёт, пролёт;

    a madarak \elrepülés — е улёт птиц;

    2. rep. вылет

    Magyar-orosz szótár > elrepülés

  • 20 evezőslábú

    [\evezőslábút, \evezőslábúak] áll. веслоногий;

    \evezőslábú madarak — веслоногие птицы (Steganopodes);

    \evezőslábú rákok — веслоногие рачки (Copepoda)

    Magyar-orosz szótár > evezőslábú

См. также в других словарях:

  • Ungarische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die ungarische Grammatik, insbesondere solche Merkmale, die für das Ungarische im Vergleich zum Deutschen und anderen Sprachen besonders charakteristisch sind. Die ungarische Sprache weist eine agglutinierende… …   Deutsch Wikipedia

  • Дрофа — У этого термина существуют и другие значения, см. Дрофа (значения). Дрофа Самец в брачном наряде …   Википедия

  • Csehbánya Formation — Stratigraphic range: Late Santonian[1] Type Geological formation Location Region Europe …   Wikipedia

  • KASSÁK (L.) — L’homme des commencements, et de la fidélité à ses choix, le représentant, à lui seul, des différentes tendances de la «modernité» dans la littérature magyare du XXe siècle, l’homme fier, en butte aux attaques les plus diverses, Lajos Kassák se… …   Encyclopédie Universelle

  • Кашшак, Лайош — (Kassák, Lajos) (21.03.1887, Эршекуйвар, ныне г. Нове Замки, Словакия 22.07.1967, Будапешт)    венгерский поэт, прозаик, эссеист, художник, теоретик искусства. Отец, словак по происхождению, был подсобным рабочим в аптеке, мать прачкой. С детства …   Энциклопедический словарь экспрессионизма

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»