-
1 madár
* * *формы: madara, madarak, madaratпти́ца ж; пти́чка ж, пта́шка ж* * *[madarat, madara, madarak] 1. птица;csonttollú \madár — обыкновенный свиристель (Bombycilia garrulus); énekes \madár — певчая птица; fészekhagyó \madár — выводковая птица; kis \madár — птичка; költöző, madarak — перелетные птицы; ragadozó madarak — хищные птицы (Accipitres); (sas) a madarak királya царь птиц; madarak raja — рой птиц; a madarak vonulása/húzása — тяга птиц; madarakra lő — стрелять в птиц;madarak — птицы (Aves);
2.jó \madár ! — хорош молодчик; jó madarak — тёплая компания;pejor.
finom \madár ! — хорош гусь!;3.ritka \madár a jó barát — настоящего друга трудно найти; él, mint \madár az ágon — он живбт, как птичка на ветке; annyit eszik, mint egy \madár — он кушает как птичка; madarat lehetne vele fogatni — он сийет от радости; он вне себя от радости; ahol a \madár sem jár — у черта на куличках; куда Макар телят не гонял; szabad, mint a \madár — свободен как птичка; madarat tolláról, embert barátjáról — … птичку перьям, человека по друзьям; видна птица по полету; скажи, кто твой друг и я скажу, кто ты; с кем поведешься, от кого и наберёшьсяszól.
ritka \madár — редкая птица; -
2 falka
• свора• стая* * *[\falka`t, \falka`ja, \falka`k] 1. {madarak, farkasok) стая; {madarak, lovak) косяк; {kopók} свора;\falka`ba verődik {vad.} — сваливаться/свалиться;\falka`ban élő — стайный;
2. rég. (embercsoport) ватага;3. növ. {porzók összenövése) братство; 4.(jelzőként) egy \falka liba — стая/стадо гусей
-
3 éjjeli
* * *формы: éjjeliek, éjjelitночно́йéjjeli vonat — ночно́й по́езд
* * *Imn. 1. ночной;\éjjeli lámpa/mécses — ночник; \éjjeli lepke — ночная бабочка; \éjjeli madarak — ночные птицы; \éjjeli menedékhely\éjjeli fagy — ночной мороз; ночные заморозки;
a) — ночлежный дом;b) !!84)Éjjeli menedékhely" (Gorkij színműve) На дне;\éjjeli munka — ночная работа;\éjjeli pillangóa) ld. \éjjeli lepke;b) (utcai nő) — гулящая;\éjjeli portás — дежурный/ночной швейцар;\éjjeliszállás — ночлег; \éjjeli ügyelet — ночное дежурство; \éjjeli vonat — ночной поезд; a késő \éjjeli órákig — до поздней ночи; \éjjeli nyugalomra tér — ложиться спать;2.\éjjeli járőr — ночной патруль; \éjjeli őrjárat — ночной дозор; IIkat.
\éjjeli gyakorlat — ночные учения;fn.
[\éjjelit, \éjjelije, \éjjelik] — ночная ваза, ночной горшок; rég. урильник -
4 ének
• пение• песня* * *формы: éneke, énekek, éneketпе́ние с; пе́сня ж* * *[\éneket, \éneke, \énekek] 1. {éneklés} пение;egyházi \ének — церковное/rég. духовное песнопение; gregorián egyházi \ének — григорианское церковное песно пение; (többszólamú) egyházi \ének партесное пение; egyszólamú \ének — унисон; hamis \ének — фальшивое пение; фальшь; harmonikus \ének — стройное пение; \éneket kezd — запеть; belekapcsolódik az \énekbe — подтягивать/подтянуть; \énekével gyönyörködtet vkit — услаждать/усладить чеи-л. слух пением;egyhangú \ének — монотонное пение;
2. {énekes mű, dal) песня, rég. песнь; {р/ dicsőítő, köszöntő stb.) кант;egyházi (szertartáshoz tartozó) \ének — религиозно-обрядовая песня; köszöntő \ének — приветственная песня rég. приветственный кант; lakodalmi/lakodalmas \ének — свадебная песня; sirató \énekdicsőítő \ének — хвалебная песня/rég. песнь;
a) (halottról) nép. — плач;b) (menyasszonyról) táj. причет;3.vall.
, ir. Énekek \éneke — Песнь песней;4. ir. (epikus költemény egy fejezete) песнь;az Iliász első \éneke — первая песнь Илиады;
5.Ének Igor hadjáratáról — Слово о полку Йгореве; népkölt \ének`dám és Éváról szóló \ének — духовный стих об Адаме и Еве;ir.
(históriás\ének} — слово, былина; (vallásos legenda feldolgozása) духовный стих;6.a madarak \éneke — пение птиц
-
5 énekes
* * *формы: énekese, énekesek, énekestпеве́ц м* * *Imn. [\énekeset, \énekesebb] 1. певческий, zene. вокальный;\énekes bohózat — музыкальный водевиль; \énekes komikus — буффон; vall. \énekes mise — обедня с пением; \énekes naíva — певица-инженю; \énekes színdarab — музыкальная пьеса; \énekes színész — певец; \énekes szólista — солист; \énekes zene. — вокальная музыка; szól. nem lesz belőle \énekes halott — из него ничего не выйдет;\énekes műfaj — вокальный жанр;
2. (madárról) певчий;áll. \énekes rigó — белобровик (Turdus musicus); II\énekes madarak — певчие птицы;
hivatásos \énekes — певец-профессионал; az operaház \énekese — он поёт в оперном театре;fn.
[\énekest, \énekese, \énekesek] 1. — певец, вокалист; (karénekes) хорист; (egyházi karban) певчий, rég. песнопевец;2. (énekelni szerető) biz. невун, (nő) певунья;3. (madárról) певичка -
6 érkezés
• прибытие• приезд* * *формы: érkezése, érkezések, érkezéstприбы́тие с; прихо́д м; прие́зд м* * *[\érkezést, \érkezése] 1. (megérkezés) прибытие; (gyalog) приход; (járművel) приезд;a vonatok menetrendszerinti \érkezés — е прибытие поездов по расписанию; az \érkezés ideje — время прибытия; nem sokkal az ön \érkezése előtt — не задолго до вашего прихода; a madarak \érkezése — прилёт птиц;közeli \érkezés — скорый приезд;
2.nincs \érkezésem vmire — у меня нет времени на что-л.nép.
(ráérő idő) van \érkezése vmire — иметь досуг для чего-л.; успевать/успеть на что-л. v. к чему-л.; -
7 gázló
брод на реке - место* * *формы: gázlója, gázlók, gázlót* * *[\gázlót, \gázlója, \gázlók] 1. брод; (átkelőhely) переправа;2. haj. корыто переката; 3. növ. щитолист (Hydrocotyle); 4.a \gázlók rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастыхáll.
\gázlók — голенастые (Gressores); -
8 húzás
• волочение техн.• выдергивание зуба• розыгрыш лотереи• тираж лотереи• тяга сила мотора• ход в игре* * *формы: húzása, húzások, húzást1) ро́зыгрыш м, тира́ж м* * *[\húzást, \húzása, \húzások] 1. (vontatás) волочение, тяга; (vonszolás) таскание;szorosabbra \húzás — подтягивание, biz. подтяжка;
2. (fogé) выдёргивание, orv. экстракция, экстрагирование;3. (sorsolás) розыгрыш; ти раж; 4. sakk., kártya. ход;ügyes \húzás
a) (pl. sakkban) — ловкий ход;b) átv. ловкий шаг/ поступок;5. {madaraké} перелёт, тяга;a madarak tavaszi \húzása — весенний перелёт птиц;
6. (szövegből) купюра;a cikk \húzás nélkül jelenik meg — статьи печатается без купюр;
Dokkal с сокращениями;7.{egy hajtásra) egy \húzásra — одним глотком
-
9 király
* * *формы: királya, királyok, királyt1) коро́ль м2) царь м* * *[\királyt, \királya, \királyok] 1. (uralkodó) король h.;ir. Oedipus \király (Szophoklész tragédiája) — Царь Эдип: a \király felesége — королева;nép.
mesebeli \király (orosz mesében) — сказочный царь; (idegen mesében) сказочный король;vall. a Királyok könyve (az Ószövetség egyik része) Книги царств;napkeleti \királyok — волхвы h., tsz.;
2. átv. царь h.;a madarak \királya (a sas) — царь птиц;az állatok \királya (az oroszlán) — царь зверей;
3.a \királyok \királya — царь царей;vall.
égi \király — царь небесный;4.átv.
vminek a koronázatlan \királya — царь и бог чего-л.;5.nép.
, átv. pünkösdi \király — калиф на час;6. kártya. король h.;\király és dáma/felső együtt — марьяж;
királlyal üt бить королём;7. sakk. король h.; a királlyal lép идти королём;sakkot ad a \királynak — объявить шах королю;
8. (tekejátékban) король и;kiüti a \királyt — сбить короли
-
10 ragadozó
• хищник• хищный* * *1. прилхи́щный2. сущхи́щник м* * *áll.Imn. хищный, хищнический;\ragadozó állatok — хищные животные/ звери; \ragadozó életmód (állaté) — хищничество; \ragadozó emlősök — хищные млекопитающие; \ragadozó madarak — хищные птицы; II\ragadozó állat — хищник;
[\ragadozót, \ragadozója \ragadozók] — хищник;
хищный зверь; хищное животное; (nőstény) хищница;a nagy \ragadozók — крупные хищники; крупные хищные звери\ragadozók — хищные (Carnivora);
-
11 rend
• порядок• режим• строй система* * *формы: rendje, rendek, rendet1) поря́док мrendbe hozni — приводи́ть/-вести́ в поря́док
rendben tartani — держа́ть в поря́дке; следи́ть за поря́дком; соблюда́ть поря́док
a rend kedvéért — для поря́дка
rendben van! — ла́дно!
minden rendben van! — всё в поря́дке!
2) стро́й м; режи́м мtársadalmi rend — обще́ственный стро́й
3) ист сосло́вие с4) зоол отря́д м5) воен стро́й м* * *[\rendet, \rendje, \rendek] 1. порядок; (elrendezés) расположение; (sorrend) очередь;lassacskán \rend lesz — постепенно водворяется порядок; \rendbe hoz — упорядочивать/упорядочить; приводить/ привести в порядок; (szobát) убирать/ убрать, прибирать/прибрать; (ruhát) оправлять/оправить; (egy rántással) одёргивать/ одбрнуть; (lesimít) приглаживать/пригла дить; (kijavít) поправлять/поправить; (üzemképes állapotba hoz) отлаживать/отладить; \rendbe hozza az ágyat — оправить постель; \rendbe hozza a boronát — уладить борону; haját \rendbe hozza — поправить причоску; приглаживаться/ пригладиться; \rendbe hozza a ruháját — одергиваться/одёрнуться; nagyjából/kissé \rendbe hozza a szobát — приубрать v. прибрать комнату; valamennyi szobát \rendbe hoztákszigorú \rend — строгий порядок;
a) (kitakarították) — убралы все комнаты;b) (restaurálták) все комнаты были реставрированы v. отремонтированы;\rendbe hozza magáta) — оправляться/ оправиться, подбираться/подобраться,почиститься;b) (a ruháját) обдергиваться/одёрнуться;c) (kiöltözik) наряжаться/ нарядиться, biz. приубираться/приубраться;\rendbe rak v. \rendben lerak — складывать/сложить в порядке; (elrendez) приводить/привести в порядок; (pl. polcot) уряжать/урядить;\rendbe rakja a könyveit — он приводит в порядок книги; lefekvéskor \rendbe rakta a ruháját — раздеваясь, он аккуратно сложил всё; \rendbe szed/ tesza) ld. \rendbe hoz;b) (előkészít, felszerel) — заправлять/заправить;\rendbe szedi magát v. a háza táját — прибираться/прибраться;teljes/ tökéletes \rendben — в полном порядке; \rendben tart — держать в порядке; \rendet csinál — прибирать/ прибрать; csináljatok/csináljon egy kis \rendet a konyhában — приберите в кухне; \rendet csinál a lakásban — навести порядок в квартире; \rendet csinál az asztalon — заняться приборкой на столе; приубрать стол; \rendet teremt — заводить/ завести v. наводить/навести v. устанавливать/ установить порядок; \rendet teremt a saját portáján — навести порядок в своём доме;2. (felépítés, szerkezet) склад, строй;a gondolatok logikus \rendje — стройность/связность мыслей; öröklési \rend — преемственный порядок;a családi élet \rendje — склад жизни в семье;
3. (belső rend, szervezeti szabályok) режим, hiv. распорядок;a bírósági eljárás \rendje — распорядок судебного процесса; hivatali \rend — правила внутреннего (трудового) распорядка; dipl. hivatalosan megállapított \rend — церемониал; a nagykövetek fogadásának \rendje — церемониал приёма послов iskolai \rend школьный режим; közlekedési \rend — порядок движения; szervezeti \rend — уклад; a \rend fenntartása — поддержание порядка; a \rend fenntartására/biztosítására — для обеспечения порядка; для порядка; a \rend helyreállítása — восстановление порядка; szervezett \rendben, — в организованном порядке; (fel)ügyel а \rendre следить за порядком; helyreállítja a \rendet — восстанавливать/восстановить порядок; megtartja a \rendet — соблюдать порядок;elfogadott \rend — принятый порядок;
4. átv. порядок;ez a dolgok \rendje — это в порядке вещей; annak \rendje és módja szerint — своим порядком; чередой; как требуется; \rendbe hoz — приводить/привести в порядок; упорядочивать/упорядочить,, налаживать/ наладить, слаживать/сладить; pénzügyileg \rendbe hoz — привести в порядок в финансовом отношении; (szanál) санировать; \rendbe hozza a helyzetet — выправить положение; \rendbe hozza az ügyet — устраивать/устроить v. слаживать/ сладить v. налаживать/наладить дело; \rendbe jön — упорядочиваться/упорядочиться, устраиваться/устроиться, налаживаться/наладиться, слаживаться/сладиться, улаживаться/уладиться, утрясаться/утрястись; (beteg) оправляться/оправиться, поправляться/ поправиться, оздоровляться/оздоровиться; a beteg \rendbe jött — больной поправился; a dolog \rendbe fog jönni — дело сладится v. придёт в порядок; minden \rend be jött — всё уладилось/устроилось; az ügy \rendbe jött — дело наладилось; minden \rendben van — всё в порядке; всё благополучно; дело обстоит благополучно; az ügy \rendben van biz. — дело в шляпе; a dolgok \rendben haladnak — дела текут своим порядком; \rendben van! (beleegyezem) ( — я) согласен! правильно! хорошо! идёт! так и быть! hát \rendben van, beleegyezem ну, пусть, я согласен; \rendben van? (beleegyezik? egyetért?) ( — вы) согласны? biz. \rendben vagy-e?a \rend kedvéért — для порядка;
a) (nehézségekkel kapcsolatban) ладно ли с тобойb) (egészségről) ты уже здоров ? minden \rendben ? всё в порядке ? szól. \rendben van a szénája его дела в порядке v. обстоит хорошо;a maga \rendjén — своим порядком;minden a maga \rendjén megy — всё идбт своим чередом; ez így van \rendjén — это в порядке вещей; valami nincs \rendjén — что-то не в порядке; дело не чисто; здесь что-то не так (v. не то); a dolog nem megy \rendjén — дело идёт вроз(н)ь; \rendet teremt vmiben — навести порядок в чём-л.;5. pol. (társadalmi rendszer) строй, система, режим, порядок;a burzsoá \rend visszaállítása — реставрация буржуазных порядков; demokratikus \rend — демократическая система; демократические порядки; népi demokratikus \rend — народно-демократический строй; feudáli/hűbéri \rend — феодальная система; феодальный строй; kapitalista/tőkés társadalmi \rend — капиталистический строй; nemzetségi \rend — родовой строй;állami és társadalmi \rend — общественный и государственный строй;
ősközösség!;rabszolgatartó (társadalmi)\rend — рабовладельческий строй; szocialista \rend — социалистический строй; társadalmi \rend — общественный строй; társadalmi és politikai \rend — социально-политический строй; az új társadalmi \rend — новый общественный порядок;\rend — первобытнообщинный строй;
6. tört. (társadalmi osztály) сословие;alsó(bb) \rendek — низкие сословия; egyházi/papi \rend — духовное сословие; a harmadik \rend (francia polgári forradalom korában) — третье сословие; a kereskedői \rend — торговое сословие; купечество; nemesi \rend — дворянское сословие; tisztségviselő \rend — служилое сословие; служилые люди; vmilyen \rendhez tartozó — сословный; vmilyen \rendhez tartozás — сословность; valamennyi \rendre vonatkozó — всесословный;adózó \rendek — податные сословия;
7. (szerzetes- v. lovagrend) орден;kolduló \rend — нищенствующий орден; vmilyen \rend lovagja — кавалер какого-л. ордена; vmely \rend szabályzata — орденский устав;dominikánus \rend — доминиканский орден;
8. (érdemrend) орден;9. áll., növ. (osztályozásnál) отряд, növ. разряд;a gázlók \rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых;a tyúkfélék \rendje — отряд куриных;
10.vall.
egyházi \rend (szentség) — священство; священная благодать;11.egy \rend ruha — коспом; комплект мужского платья;
12. nép. (aratásnál, kaszálásnál) ряд сжатого хлеба; (széna) ряд скошенной травы; укос;13. kat. (alakzat) строй, порядок; (beosztás, terv) расписание;harci \rend — боевой порядок/строй; kettős \rendek — вздвоенные ряды; kettős \rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; rég. kettős \rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды — вздвой!; szabatos \rend — стройный порядок;felfejlődött \rend — развёрнутый строй;
szoros/zárt сомкнутый строй;zárt \rendben — сомкнутыми рядами
-
12 szárnyas
• крылатый• птица домашняя* * *формы существительного: szárnyasa, szárnyasak, szárnyasan(дома́шняя) пти́ца ж* * *Imn. [\szárnyasat] 1. áll., növ. крылатый;\szárnyas termés — крылатка;\szárnyas levelű — перистолистный; (pl. pálma) перистый;
2. (müsz. is) створчатый, крылатый;\szárnyas csavar — барашковый винт; \szárnyas hajó — судно на подводных крыльях; \szárnyas kerék — крыльчатое колесо; крыльчатка; \szárnyas\szárnyas ajtó — створчатая/двустворчатая дверь;
oltár створчатый алтарь;3.II\szárnyas ló — крылатый конь;
fn.
[\szárnyast, \szárnyas — а, \szárnyasok] 1. {házi} (домашняя) птица; biz. живность;2.{madarak} \szárnyasok — пернатые tsz.
-
13 vidék
• край район• местность окрестности• область• район провинция* * *формы: vidéke, vidékek, vidéket1) ме́стность ж2) край м, райо́н м, о́бласть ж3) окре́стность ж, окру́га ж4) прови́нция ж ( по отношению к столице)vidékre — в прови́нцию
* * *[\vidéket, \vidéke, \vidékek] 1. край, район, страна, область, местность, места s., tsz.; (táj.) пейзаж, ландшафт;dombos \vidék — холмистая местность; gazdag \vidék — роскошный край; gyéren lakott \vidék — малолюдный край; hegyes \vidék — горная/гористая местность; karsztos \vidék — область карста; kopár \vidék — местность, лишённая растительностьи; melegebb \vidékre repülnek a madarak — птицы отлетают в тёплые край; mezőgazdasági \vidékeken — в сельских районах; sík \vidék — равнина; равнинный ландшафт; гладкая местность; távoli \vidéken — в дальнем краю; zord \vidék — суровый край;barátságtalan \vidék — неприветливый ландшафт/пейзаж;
2.a Duna \vidéke — придунайская местность; a Volga \vidéke — Поволжье; Moszkva \vidékén — в окресностях Москвы; a Tisza \vidékén él — он живёт в районе реки Тиссы;(vminek — а \vidékе} местность; (környék) окрестность (főleg tsz.);
3. (szemben а nagyvárossal) провинция, периферия;a mi Minkön в наших краях; в нашей местности; biz. в наших палестинах;\vidékre utazott — он поехал в провинцию v. на периферию; \vidékről érkezik/jön — приехать из провинции;\vidéken él — жить в провинции;
4. (lakosság)a) (város közelében) — жители окресности города;
b) (szemben a városiakkal) жители провинции -
14 átrepülés
1. перелёт;az Északi-sark \átrepülése — перелёт через Северный полюс; трансарктический перелёт;
2. (vonulás) пролёт;a madarak tavaszi \átrepülése — весенний пролёт птиц
-
15 dögevő
áll. стервойдный, трупойдный;\dögevő madarak — трупойдные птицы
-
16 elköltözik
1. переселиться/переселиться,отселяться/отселиться, переезжать/переехать; выбывать/выбыть;a lakók \elköltöziktek — жильца выехали; a címzett \elköltözikött — адресат выбыл; ismeretlen helyre költözött el — он переехал неизвестно куда; \elköltözikik onnan, ahol már megszokott — сниться с насиженного места;\elköltözikik a városból — выбыть из города;
2. {lakásból kiköltözik) выезжать/выехать (из квартиры);holnap \elköltöziknek — они завтра выезжают;
3.átv.
\elköltözikött az élők sorából — он отправился на тот свет; его не стало;4.a madarak ősszel \elköltöziknek — осенью птицы перелетают;
5.átv.
, költ. az öröm \elköltözikött szívéből — радость покинула его сердце -
17 elnyugszik
1. (elcsendesedik) затихать/затихнуть;a vihar elnyugodott — гроза затихла;a szél elnyugodott — ветер затих;
2. vál. (pihenni tér) укладываться/улечься;a madarak elnyugodtak az erdőben птички затихли в лесу; 3. átv., költ. (a Nap) заходить/зайти -
18 elrepül
1. (vhonnan) улетать/улететь, отлетать/отлететь; (vmiről) слетать/слететь; {vmin át, mellette, fölötte) пролетать/пролететь; (vki, vmi mellett) облетать кого-л., что-л.; (vhová) полетать, залетать/ залететь; {vmeddig) долетать/долететь; {oda és vissza) слетать; (csak madárról, rovarról) пропархивать/пропорхнуть, спархивать/ спорхнуть, запорхнуть;a háztetőkről egymás után \elrepültek a galambok — с крыш снимались голуби; a madarak \elrepültek — птицы отлетели; a repülőgép \elrepült a feje fölött — самолёт пролетел над головой;a lepke \elrepült a virágról — бабочка слетела с цветка;
2. rep. (repülőgép ittasa) вылетать/вылететь, слетать/слететь;Moszkvába \elrepült он слетал на самолёте в Москву 3.(a szélben) — развеиваться/развеяться;
4. átv. лететь/полететь, отлетать/отлететь, пробегать/пробежать, пролетать/пролететь, промелькать/промелькнуть, проноситься/про нестись, улетать/улететь, умчаться;ifjúkori évei \elrepültek — умчались юные годы; \elrepült két hét — пролетели две недели; az idő észrevétlenül \elrepült — время незаметно пробежало v. пролетело v. улетело; \elrepült a nyár — лето промелькнуло\elrepültek az évek — годы пронеслись;
-
19 elrepülés
1. отлёт, слёт, улёт, пролёт;a madarak \elrepülés — е улёт птиц;
2. rep. вылет -
20 evezőslábú
[\evezőslábút, \evezőslábúak] áll. веслоногий;\evezőslábú rákok — веслоногие рачки (Copepoda)\evezőslábú madarak — веслоногие птицы (Steganopodes);
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ungarische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die ungarische Grammatik, insbesondere solche Merkmale, die für das Ungarische im Vergleich zum Deutschen und anderen Sprachen besonders charakteristisch sind. Die ungarische Sprache weist eine agglutinierende… … Deutsch Wikipedia
Дрофа — У этого термина существуют и другие значения, см. Дрофа (значения). Дрофа Самец в брачном наряде … Википедия
Csehbánya Formation — Stratigraphic range: Late Santonian[1] Type Geological formation Location Region Europe … Wikipedia
KASSÁK (L.) — L’homme des commencements, et de la fidélité à ses choix, le représentant, à lui seul, des différentes tendances de la «modernité» dans la littérature magyare du XXe siècle, l’homme fier, en butte aux attaques les plus diverses, Lajos Kassák se… … Encyclopédie Universelle
Кашшак, Лайош — (Kassák, Lajos) (21.03.1887, Эршекуйвар, ныне г. Нове Замки, Словакия 22.07.1967, Будапешт) венгерский поэт, прозаик, эссеист, художник, теоретик искусства. Отец, словак по происхождению, был подсобным рабочим в аптеке, мать прачкой. С детства … Энциклопедический словарь экспрессионизма