Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

llten

  • 1 Tisch

    m (-es, -e)

    ein gróßer Tisch — большо́й стол

    ein kléiner Tisch — ма́ленький, небольшо́й стол

    ein rúnder Tisch — кру́глый стол

    ein hóher Tisch — высо́кий стол

    ein níedriger Tisch — ни́зкий стол

    ein bequémer Tisch — удо́бный стол

    ein Tisch aus Holz — стол из де́рева, деревя́нный стол

    ein Tisch aus Éisen — стол из желе́за, желе́зный стол

    in der Écke stand ein kléiner Tisch — в углу́ стоя́л небольшо́й стол

    wir stéllten den Tisch an die Wand — мы поста́вили стол к стене́

    etw. auf den Tisch stéllen, légen — ста́вить, класть что-либо на стол

    das Essen stand schon auf dem Tisch — еда́ уже́ была́ [стоя́ла] на столе́

    sich an den Tisch sétzen — сади́ться за стол [к столу́]

    am Tisch sítzen, árbeiten — сиде́ть, рабо́тать за столо́м

    wir sáßen um den Tisch — мы сиде́ли за столо́м [вокру́г стола]

    2) тк. sg обе́денный стол

    j-n zu Tisch bítten, rúfen — проси́ть [приглаша́ть], звать кого́-либо к столу́

    bítte zu Tisch! — пожа́луйста, к столу́!

    zu Tisch géhen, sich zu Tisch sétzen — сади́ться за стол обедать

    zu Tische sítzen — сиде́ть за столо́м за едой

    bei Tisch — за столо́м за едой

    bei Tisch saß er nében mir — за столо́м он сиде́л ря́дом со мной

    vor Tisch — до еды́, до обе́да

    nach Tisch — по́сле еды́, по́сле обе́да

    vom Tisch áufstehen — встава́ть из-за стола́

    den Tisch décken — накрыва́ть на стол

    sie déckte den Tisch für sechs Persónen — она́ накры́ла стол на четы́ре персо́ны

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tisch

  • 2 Universität

    f (=, -en)
    университе́т

    éine álte Universität — ста́рый университе́т

    die älteste Universität — са́мый ста́рый университе́т

    éine modérne Universität — совреме́нный университе́т

    die Berliner Universität — Берли́нский университе́т

    die Téchnische Universität in Drésden — техни́ческий университе́т в Дре́здене

    die Studénten, Dozénten, Professóren der Universität — студе́нты, преподава́тели, профессора́ университе́та

    éine Universität eröffnen — открыва́ть университе́т

    éine Universität schlíeßen — закрыва́ть университе́т

    die Universität besúchen, an der Universität studíeren — учи́ться в университе́те

    auf die Universität géhen — поступа́ть в университе́т

    j-n an der Universität áufnehmen — принима́ть кого́-либо в университе́т

    er hält an der Universität Vórlesungen — он чита́ет ле́кции в университе́те

    sie wóllten sich vor der Universität tréffen — они́ хоте́ли встре́титься пе́ред университе́том

    in díeser Zeit war ich geráde in der Universität — в э́то вре́мя я как раз был в университе́те

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Universität

  • 3 vorstellen

    1. vt
    1) (D) представля́ть кого-либо / что-либо кому-либо

    er hat mich séiner Frau vórgestellt — он предста́вил меня́ свое́й жене́

    darf ich Íhnen méinen Brúder vórstellen? — разреши́те (мне) предста́вить вам своего́ бра́та

    man stéllte ihn uns als únseren néuen Léiter vor — нам предста́вили его́ в ка́честве [как] на́шего но́вого руководи́теля

    auf der Áusstellung wúrden uns néue Bílder vórgestellt — на вы́ставке (нам) бы́ли предста́влены но́вые карти́ны

    2) представля́ть собо́й, изобража́ть

    was stellt das Bild vor? — что изобража́ет карти́на?

    3)

    sich (D) etw. vórstellen — предста́вить себе́, вообрази́ть что-либо

    ich kann mir vórstellen, dass er ein gúter Léhrer ist; ich kann ihn mir als gúten Léhrer vórstellen — я могу́ себе́ предста́вить, что он хоро́ший учи́тель

    stell dir éinmal vor... — предста́вь себе́...

    ich hábe es mir ánders / éinfacher / schléchter vórgestellt — я представля́л себе́ э́то по-друго́му / про́ще / ху́же

    dass kann ich mir éinfach nicht vórstellen — э́того я про́сто не могу́ себе́ предста́вить

    2. ( sich) ( j-m)
    представля́ться, называ́ть себя́ кому-либо

    ich stéllte mich ihm vor — я предста́вился ему́, я назва́л ему́ себя́

    der júnge Mann stéllte sich mit Kráuse vor — молодо́й челове́к предста́вился как Кра́узе

    sich mit vóllem Námen vórstellen — предста́виться по́лным и́менем, назва́ть своё по́лное и́мя

    wir stéllten uns (einánder) vor — мы предста́вились друг дру́гу

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorstellen

  • 4 Wand

    f (=, Wände)
    стена́

    éine dícke Wand — то́лстая стена́

    éine dünne Wand — то́нкая стена́

    éine hóhe Wand — высо́кая стена́

    éine 15 cm (Zéntimeter) stárke Wand — стена́ толщино́й в 15 сантиме́тров

    an der Wand hängt éine Uhr — на стене́ вися́т часы́

    ich hábe an die Wand ein Bild gehängt — я пове́сил на сте́ну карти́ну

    wir stéllten das Bett an die Wand — мы поста́вили крова́ть к стене́

    wir wóhnen Wand an Wand — мы живём по сосе́дству

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wand

  • 5 ballen

    1. vt
    1) сжимать (руку в кулак)

    mit gebállten Fäusten — со сжатыми кулаками

    Er hat ein Papíéŕblatt gebállt. — Он скомкал лист бумаги.

    2.
    sich b́állen слипаться в ком (о земле, снеге и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > ballen

  • 6 vielmehr

    (vielméhr)
    1.
    adv скорее, точнее [вернее] (говоря)
    2.

    Ich gláúbe nicht, dass er ánruft, bin víélmehr der Méínung, dass wir ihn besúchen sóllten. — Я не думаю, что он позвонит, напротив, я считаю, что нам следует его навестить.

    Универсальный немецко-русский словарь > vielmehr

  • 7 wallen


    I
    vi (s, h)
    1) бурлить, кипеть; высок волноваться (о море, ниве)
    2) перен тж бурлить, волноваться (о крови)
    3) высок развеваться, колыхаться

    (s)клубиться (о дыме, тумане)

    Rauch wallt auf. — Дым клубится.

    4) (s) высок струиться (по плечам и т. п.), ниспадать волнами (о волосах)[складками (об одежде)]; развеваться

    Die Lócken wállten ihr über Schúltern und Rücken. — Кудри струились по плечам и спине.


    II
    vi (s)
    2) уст см wallfahren

    Универсальный немецко-русский словарь > wallen

  • 8 weghaben*

    vt разг
    1) удалять, устранять, избавляться

    Álle wóllten ihn wéghaben. — Все хотели от него избавиться. / Все хотели, чтобы он ушёл.

    2) заработать, схлопотать, получить
    3) уловить, схватывать; понимать, соображать

    Er hat es noch nicht weg, wie man es máchen muss. — Он ещё не разобрался, как это делается.

    éínen wéghaben — 1) быть навеселе [слегка пьяным] 2) быть не в своём уме

    die Rúhe wéghaben — быть спокойным [невозмутимым]

    das hat er weg / darín hat er was weg — в этом деле он собаку съел

    Универсальный немецко-русский словарь > weghaben*

  • 9 weisen*

    1. vt
    1) высок показывать, указывать

    j-m den Weg wéísen — указывать путь кому-л

    2) отсылать, направлять (кого-л, что-л кому-л); выгонять (кого-л)

    éínen Schüler von der Schúle wéísen — исключить ученика из школы

    Sie wies ihm die Tür. — Она указала ему на дверь [выгнала его].

    3) перен etw. (A) von sich (D) отвергать, отклонять что-л

    Das ist éíne Chánce, die wir nicht von uns wéísen sóllten. — Это возможность, которую мы не должны упустить.

    2.
    vi (auf A) указывать (на кого-л, на что-л)

    mit dem Fínger auf éínen Stern wéísen — указать пальцем на звезду

    Универсальный немецко-русский словарь > weisen*

  • 10 zerschellen

    vi (s) книжн
    1) разбиваться; раздробляться

    an etw. (D) zerschéllen — разбиваться о что-л, врезаться в что-л

    2) рушиться (о планах и т. п.)

    Séíne Pläne zerschéllten. — Его планы рухнули.

    Универсальный немецко-русский словарь > zerschellen

  • 11 zusammenballen

    1.
    vt сжимать (кулаки); комкать (бумагу)
    2. sich zusámmenballen
    2) собираться (о тучах)
    3) перен:

    Über íhren Häuptern bállten sich dróhende Wólken zusámmen. — Над их головами сгущались грозовые тучи.

    Универсальный немецко-русский словарь > zusammenballen

  • 12 abprallen

    ábprallen vi (s) ( von D, an D)
    отска́кивать (рикоше́том), отлета́ть (от чего-л.)

    lle V rwürfe pr llten an ihm ab — все упрё́ки ему́ как от сте́нки горо́х

    Большой немецко-русский словарь > abprallen

  • 13 Geist

    Geist I m -es, -er
    1. тк. sg дух, душа́

    Geist und Kö́ rper — душа́ и те́ло

    Geist und Mat rie филос. — дух и мате́рия

    der H ilige Geist рел. — свято́й дух

    der Geist der Arme — боево́й дух а́рмии

    der Geist der Zeit — дух вре́мени

    den [sinen] Geist ufgeben* высок. уст. — испусти́ть дух ( умереть)

    ein ges nder Geist in inem ges nden Kö́ rper посл. — в здоро́вом те́ле здоро́вый дух

    im G iste der Fr undschaft und des g genseitigen Versthens [der Verstä́ ndigung] — в ду́хе дру́жбы и взаимопонима́ния

    im Geist(e) des Patriot smus erz ehen* — воспи́тывать в ду́хе патриоти́зма
    2. б. ч. sg ум; мысль, о́браз мы́слей; остроу́мие

    ein gr ßer Geist — блестя́щий ум

    ein nruhiger Geist разг. — беспоко́йный челове́к, непосе́да

    ine Unterh ltung v ller Geist — у́мная бесе́да

    (viel) Geist h ben — быть у́мным [остроу́мным]

    grße G ister stört das nicht шутл. — он [она́, они́ …] вы́ше э́тих мелоче́й

    die G ister steßen [prllten] (scharf) ausein nder — произошло́ столкнове́ние мне́ний

    man weiß, wes G istes Kind er ist — изве́стно, что э́то за челове́к, все зна́ют, что он собо́й представля́ет [≅ како́го он по́ля я́года]

    im G iste war er bei uns — мы́сленно он был с на́ми

    j-n hne Geist n chahmen — сле́по подража́ть кому́-л.

    ein Mann von Geist — у́мный челове́к

    3. дух, при́зрак, привиде́ние

    der bö́se Geist — злой дух, дья́вол

    sein gter [bö́ ser] Geist — его́ до́брый [злой] ге́ний

    ein d enstbarer Geist разг. шутл. — прислу́га, слуга́

    der Geist der stets vern int — ве́чный ске́птик

    wie ein Geist ussehen* — быть похо́жим на привиде́ние (о худом, бледном человеке)

    von llen g ten G istern verl ssen sein разг. — быть не в своё́м уме́, свихну́ться

     
    Geist II m -(e)s, -e
    спирт, алкого́ль

    Большой немецко-русский словарь > Geist

  • 14 rollen

    róllen
    I vt
    1. ката́ть, кати́ть

    die ugen r llen, mit den ugen r llen — враща́ть глаза́ми

    j-n r llen разг. — исколоти́ть кого́-л.

    2. ката́ть ( бельё)
    3. тех. нака́тывать
    4. ска́тывать ( шинель)
    5. громыха́ть, рокота́ть (б. ч. о громе и т. п.)

    das “R” r llen — раска́тисто произноси́ть звук «р»

    II vi
    1. (s) кати́ться, покати́ться; е́хать; сде́лать [вы́полнить] кувыро́к

    Trä́ nen r llten ǘ ber hre W ngen — слё́зы кати́лись [текли́] по её́ щека́м

    der Zug r llte in den B hnhof — по́езд подошё́л к ста́нции [к перро́ну]

    2. (h) грохота́ть
    3. (s) перевози́ться по желе́зной доро́ге
    4. (h) мор. кача́ться, име́ть бортову́ю ка́чку

    Большой немецко-русский словарь > rollen

  • 15 sich

    I pron refl
    1. (3-е л. ед. и мн. ч. A и D) себя́, себе́

    er m sterte sich im Sp egel — он разгля́дывал себя́ в зе́ркале

    sie w llten sich inen Kǘ hlschrank k ufen — они́ хоте́ли купи́ть себе́ холоди́льник

    sie drǘ ckte den J ngen an sich — она́ прижа́ла ма́льчика к себе́

    die Sä́ nger z gen lle Bl cke auf sich — певцы́ прикова́ли к себе́ взгля́ды всех

    an (und für) sich — сам (сама́, само́) по себе́

    das Ding an sich филос. — вещь в себе́

    das ist ine S che für sich — э́то осо́бь статья́

    1) в э́том нет ничего́ осо́бенного
    2) э́то ничего́ не зна́чит

    ußer sich sein — быть вне себя́

    gern für sich sein — люби́ть одино́чество

    sich fr uen — ра́доваться

    sich erh len — отдыха́ть

    es fragt sich, ob es stimmt — спра́шивается, ве́рно ли э́то

    es verst ht sich von selbst — само́ собо́й разуме́ется

    hier lebt's [lebt es] sich gut — здесь хорошо́ живё́тся [жить]

    das F nster läßt sich schwer ö́ ffnen — окно́ открыва́ется с трудо́м

    es wird sich f nden — там ви́дно бу́дет

    es macht sich разг. — де́ло идё́т (на лад)

    das läßt sich hö́ ren разг. — то неду́рно

    II pron rez друг дру́га

    sie l eben sich — они́ лю́бят друг дру́га

    sie h lfen sich — они́ помога́ют друг дру́гу

    sie wǘ nschten sich g ten M rgen — они́ пожела́ли друг дру́гу до́брого у́тра [они́ поздоро́вались (друг с дру́гом)]

    Большой немецко-русский словарь > sich

  • 16 unterstellt

    unterstéllt
    I part II от unterstellen
    II part adj подчинё́нный, подве́домственный; воен. тж. при́данный

    die der H uptverwaltung unterst llten Betr ebe — заво́ды, подчинё́нные гла́вному управле́нию [находя́щиеся в ве́дении гла́вного управле́ния]

    Большой немецко-русский словарь > unterstellt

  • 17 weghaben

    wéghaben* vt разг.
    1. получи́ть, схлопота́ть

    ine hrfeige w ghaben — получи́ть [зарабо́тать] пощё́чину

    2. понима́ть; схва́тывать; сообрази́ть
    3.:

    lle w llten ihn w ghaben — все хоте́ли [мечта́ли о том], что́бы он ушё́л [что́бы его́ убра́ли]

    der hat ber inen weg!
    2) у него́ с голово́й не всё в поря́дке

    das hat er weg, darn hat er was weg — в э́том де́ле он соба́ку съел

    von M the hat er nicht viel weg — в матема́тике он не силё́н

    er hat die R he weg — он — само́ споко́йствие

    Большой немецко-русский словарь > weghaben

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»