-
1 Tisch
m (-es, -e)1) столein gróßer Tisch — большо́й стол
ein kléiner Tisch — ма́ленький, небольшо́й стол
ein rúnder Tisch — кру́глый стол
ein hóher Tisch — высо́кий стол
ein níedriger Tisch — ни́зкий стол
ein bequémer Tisch — удо́бный стол
ein Tisch aus Holz — стол из де́рева, деревя́нный стол
ein Tisch aus Éisen — стол из желе́за, желе́зный стол
in der Écke stand ein kléiner Tisch — в углу́ стоя́л небольшо́й стол
wir stéllten den Tisch an die Wand — мы поста́вили стол к стене́
etw.
auf den Tisch stéllen, légen — ста́вить, класть что-либо на столdas Essen stand schon auf dem Tisch — еда́ уже́ была́ [стоя́ла] на столе́
sich an den Tisch sétzen — сади́ться за стол [к столу́]
am Tisch sítzen, árbeiten — сиде́ть, рабо́тать за столо́м
wir sáßen um den Tisch — мы сиде́ли за столо́м [вокру́г стола]
2) тк. sg обе́денный столzu Tisch bítten, rúfen — проси́ть [приглаша́ть], звать кого́-либо к столу́bítte zu Tisch! — пожа́луйста, к столу́!
zu Tisch géhen, sich zu Tisch sétzen — сади́ться за стол обедать
zu Tische sítzen — сиде́ть за столо́м за едой
bei Tisch — за столо́м за едой
bei Tisch saß er nében mir — за столо́м он сиде́л ря́дом со мной
vor Tisch — до еды́, до обе́да
nach Tisch — по́сле еды́, по́сле обе́да
vom Tisch áufstehen — встава́ть из-за стола́
den Tisch décken — накрыва́ть на стол
sie déckte den Tisch für sechs Persónen — она́ накры́ла стол на четы́ре персо́ны
-
2 Universität
f (=, -en)университе́тéine álte Universität — ста́рый университе́т
die älteste Universität — са́мый ста́рый университе́т
éine modérne Universität — совреме́нный университе́т
die Berliner Universität — Берли́нский университе́т
die Téchnische Universität in Drésden — техни́ческий университе́т в Дре́здене
die Studénten, Dozénten, Professóren der Universität — студе́нты, преподава́тели, профессора́ университе́та
éine Universität eröffnen — открыва́ть университе́т
éine Universität schlíeßen — закрыва́ть университе́т
die Universität besúchen, an der Universität studíeren — учи́ться в университе́те
auf die Universität géhen — поступа́ть в университе́т
an der Universität áufnehmen — принима́ть кого́-либо в университе́тer hält an der Universität Vórlesungen — он чита́ет ле́кции в университе́те
sie wóllten sich vor der Universität tréffen — они́ хоте́ли встре́титься пе́ред университе́том
in díeser Zeit war ich geráde in der Universität — в э́то вре́мя я как раз был в университе́те
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Universität
-
3 vorstellen
1. vt1) (D) представля́ть кого-либо / что-либо кому-либоer hat mich séiner Frau vórgestellt — он предста́вил меня́ свое́й жене́
darf ich Íhnen méinen Brúder vórstellen? — разреши́те (мне) предста́вить вам своего́ бра́та
man stéllte ihn uns als únseren néuen Léiter vor — нам предста́вили его́ в ка́честве [как] на́шего но́вого руководи́теля
auf der Áusstellung wúrden uns néue Bílder vórgestellt — на вы́ставке (нам) бы́ли предста́влены но́вые карти́ны
2) представля́ть собо́й, изобража́тьwas stellt das Bild vor? — что изобража́ет карти́на?
3)sich (D) etw. vórstellen — предста́вить себе́, вообрази́ть что-либо
ich kann mir vórstellen, dass er ein gúter Léhrer ist; ich kann ihn mir als gúten Léhrer vórstellen — я могу́ себе́ предста́вить, что он хоро́ший учи́тель
stell dir éinmal vor... — предста́вь себе́...
ich hábe es mir ánders / éinfacher / schléchter vórgestellt — я представля́л себе́ э́то по-друго́му / про́ще / ху́же
2. ( sich) ( j-m)dass kann ich mir éinfach nicht vórstellen — э́того я про́сто не могу́ себе́ предста́вить
представля́ться, называ́ть себя́ кому-либоich stéllte mich ihm vor — я предста́вился ему́, я назва́л ему́ себя́
der júnge Mann stéllte sich mit Kráuse vor — молодо́й челове́к предста́вился как Кра́узе
sich mit vóllem Námen vórstellen — предста́виться по́лным и́менем, назва́ть своё по́лное и́мя
wir stéllten uns (einánder) vor — мы предста́вились друг дру́гу
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorstellen
-
4 Wand
f (=, Wände)стена́éine dícke Wand — то́лстая стена́
éine dünne Wand — то́нкая стена́
éine hóhe Wand — высо́кая стена́
éine 15 cm (Zéntimeter) stárke Wand — стена́ толщино́й в 15 сантиме́тров
an der Wand hängt éine Uhr — на стене́ вися́т часы́
ich hábe an die Wand ein Bild gehängt — я пове́сил на сте́ну карти́ну
wir stéllten das Bett an die Wand — мы поста́вили крова́ть к стене́
wir wóhnen Wand an Wand — мы живём по сосе́дству
-
5 ballen
1. vt1) сжимать (руку в кулак)mit gebállten Fäusten — со сжатыми кулаками
2) комкатьEr hat ein Papíéŕblatt gebállt. — Он скомкал лист бумаги.
2.sich b́állen слипаться в ком (о земле, снеге и т. п.) -
6 vielmehr
(vielméhr)1.adv скорее, точнее [вернее] (говоря)2.conj напротивIch gláúbe nicht, dass er ánruft, bin víélmehr der Méínung, dass wir ihn besúchen sóllten. — Я не думаю, что он позвонит, напротив, я считаю, что нам следует его навестить.
-
7 wallen
I
vi (s, h)1) бурлить, кипеть; высок волноваться (о море, ниве)2) перен тж бурлить, волноваться (о крови)3) высок развеваться, колыхатьсяRauch wallt auf. — Дым клубится.
4) (s) высок струиться (по плечам и т. п.), ниспадать волнами (о волосах)[складками (об одежде)]; развеватьсяDie Lócken wállten ihr über Schúltern und Rücken. — Кудри струились по плечам и спине.
II
vi (s)1) поэт странствовать2) уст см wallfahren -
8 weghaben*
vt разг1) удалять, устранять, избавлятьсяÁlle wóllten ihn wéghaben. — Все хотели от него избавиться. / Все хотели, чтобы он ушёл.
2) заработать, схлопотать, получить3) уловить, схватывать; понимать, соображатьEr hat es noch nicht weg, wie man es máchen muss. — Он ещё не разобрался, как это делается.
éínen wéghaben — 1) быть навеселе [слегка пьяным] 2) быть не в своём уме
die Rúhe wéghaben — быть спокойным [невозмутимым]
das hat er weg / darín hat er was weg — в этом деле он собаку съел
-
9 weisen*
1. vt1) высок показывать, указыватьj-m den Weg wéísen — указывать путь кому-л
2) отсылать, направлять (кого-л, что-л кому-л); выгонять (кого-л)éínen Schüler von der Schúle wéísen — исключить ученика из школы
Sie wies ihm die Tür. — Она указала ему на дверь [выгнала его].
3) перен etw. (A) von sich (D) отвергать, отклонять что-лDas ist éíne Chánce, die wir nicht von uns wéísen sóllten. — Это возможность, которую мы не должны упустить.
2.mit dem Fínger auf éínen Stern wéísen — указать пальцем на звезду
-
10 zerschellen
vi (s) книжн1) разбиваться; раздроблятьсяan etw. (D) zerschéllen — разбиваться о что-л, врезаться в что-л
2) рушиться (о планах и т. п.)Séíne Pläne zerschéllten. — Его планы рухнули.
-
11 zusammenballen
1.2. sich zusámmenballen1) сжиматься2) собираться (о тучах)3) перен:Über íhren Häuptern bállten sich dróhende Wólken zusámmen. — Над их головами сгущались грозовые тучи.
-
12 abprallen
отска́кивать (рикоше́том), отлета́ть (от чего-л.) -
13 Geist
Geist I m -es, -er1. тк. sg дух, душа́Geist und Kö́ rper — душа́ и те́ло
Geist und Maté rie филос. — дух и мате́рия
im Gé iste der Fré undschaft und des gé genseitigen Verstéhens [der Verstä́ ndigung] — в ду́хе дру́жбы и взаимопонима́ния
2. б. ч. sg ум; мысль, о́браз мы́слей; остроу́миеé ine Unterhá ltung vó ller Geist — у́мная бесе́да
gróße Gé ister stört das nicht шутл. — он [она́, они́ …] вы́ше э́тих мелоче́й
man weiß, wes Gé istes Kind er ist — изве́стно, что э́то за челове́к, все зна́ют, что он собо́й представля́ет [≅ како́го он по́ля я́года]
ein Mann von Geist — у́мный челове́к
3. дух, при́зрак, привиде́ниеder bö́se Geist — злой дух, дья́вол
der Geist der stets verné int — ве́чный ске́птик
Geist II m -(e)s, -eспирт, алкого́ль -
14 rollen
róllenI vt1. ката́ть, кати́ть2. ката́ть ( бельё)3. тех. нака́тывать4. ска́тывать ( шинель)5. громыха́ть, рокота́ть (б. ч. о громе и т. п.)das “R” ró llen — раска́тисто произноси́ть звук «р»
II vi1. (s) кати́ться, покати́ться; е́хать; сде́лать [вы́полнить] кувыро́к2. (h) грохота́ть3. (s) перевози́ться по желе́зной доро́ге4. (h) мор. кача́ться, име́ть бортову́ю ка́чку -
15 sich
I pron refl1. (3-е л. ед. и мн. ч. A и D) себя́, себе́sie wó llten sich é inen Kǘ hlschrank ká ufen — они́ хоте́ли купи́ть себе́ холоди́льник
sie drǘ ckte den Jú ngen an sich — она́ прижа́ла ма́льчика к себе́
an (und für) sich — сам (сама́, само́) по себе́
das Ding an sich филос. — вещь в себе́
das hat nichts auf sich1) в э́том нет ничего́ осо́бенного2) э́то ничего́ не зна́читá ußer sich sein — быть вне себя́
gern für sich sein — люби́ть одино́чество
sich fré uen — ра́доваться
sich erhó len — отдыха́ть
es fragt sich, ob es stimmt — спра́шивается, ве́рно ли э́то
es versté ht sich von selbst — само́ собо́й разуме́ется
hier lebt's [lebt es] sich gut — здесь хорошо́ живё́тся [жить]
das Fé nster läßt sich schwer ö́ ffnen — окно́ открыва́ется с трудо́м
es macht sich разг. — де́ло идё́т (на лад)
II pron rez друг дру́га -
16 unterstellt
unterstélltI part II от unterstellenII part adj подчинё́нный, подве́домственный; воен. тж. при́данныйdie der Há uptverwaltung untersté llten Betrí ebe — заво́ды, подчинё́нные гла́вному управле́нию [находя́щиеся в ве́дении гла́вного управле́ния]
-
17 weghaben