Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ufen

  • 1 laufen

    láufen* vi
    1. (s) бе́гать, бежа́ть; бы́стро идти́, торопи́ться
    2.:

    sich ußer tem l ufen — задыха́ться от бе́га

    sich mǘde l ufen — бе́гать [набе́гаться] до уста́лости

    1) согре́ться от бе́га
    2) тех. нагрева́ться (от тре́ния)

    sich (D ) die Fǘ ße wund l ufen — натере́ть себе́ но́ги (во время ходьбы, бега)

    es läuft sich hier schlecht — здесь тру́дно [неудо́бно] бе́гать

    3. (s) спорт. бе́гать; размя́ться в бе́ге, разогре́ться

    ine R nde l ufen — пробежа́ть круг

    inen Rek rd l ufen — установи́ть реко́рд в бе́ге

    ein R nnen l ufen — уча́ствовать в забе́ге

    auf der K nte l ufen — скользи́ть на ребре́ ( коньки)

    in der K rve l ufen — бежа́ть на поворо́те

    auf ger der Bahn l ufen — бежа́ть по прямо́й

    die b sten Pf rde sind ber its gel ufen — лу́чшие ло́шади уже́ стартова́ли

    ich bin frǘ her Schi gel ufen — я ра́ньше ходи́л на лы́жах

    4. (s) разг. идти́, ходи́ть пешко́м

    das Kind k nnte ber its mit inem Jahr l ufen — ребё́нок на́чал ходи́ть, когда́ ему́ бы́ло всего́ оди́н год

    5. (s) верте́ться, враща́ться

    die Masch ne läuft — маши́на рабо́тает

    die rde läuft um die S nne — Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца

    leer l ufen тех. — рабо́тать вхолосту́ю

    das uto hält mit l ufendem M tor — автомоби́ль стои́т с рабо́тающим мото́ром

    6. (s) течь, бежа́ть

    das Blut läuft durch die dern — кровь течё́т в жи́лах

    das Faß läuft — бо́чка течё́т

    die N se läuft — из но́са течё́т ( при насморке)

    die K rze läuft — свеча́ оплыва́ет

    die Zeit läuft — вре́мя течё́т [бежи́т]

    7. (s) идти́ вперё́д, спеши́ть ( о часах)
    8. (s) мор.:

    das Schiff läuft aus dem H fen — су́дно выхо́дит из га́вани

    ein Schiff vom St pel l ufen l ssen* — спуска́ть су́дно на́ воду
    9. (s) проходи́ть, тяну́ться ( в пространстве)

    der Weg läuft längs des W ldes — доро́га прохо́дит вдоль ле́са

    10. (s) име́ть си́лу, быть действи́тельным ( в течение определённого срока)

    der Vertrg läuft drei J hre — догово́р действи́телен в тече́ние трёх лет, догово́р заключё́н на три го́да

    11. (s) перен. пробега́ть

    ein Sch uder lief ihm ǘ ber den Rǘ cken, es lief ihm kalt ǘ ber den Rǘ cken — мура́шки пробежа́ли у него́ по спине́ ( от страха)

    ein Z ttern lief durch den Kö́ rper — дрожь пробежа́ла по те́лу

    ein Gem rmel lief durch die R ihen — шё́пот пробежа́л по ряда́м

    er ließ den Blick in lle cken l ufen — он ша́рил глаза́ми по всем угла́м

    12. (s) идти́ ( о фильме)
    13.:

    Wge [Gä́ nge] für j-n l ufen — исполня́ть чьи-л. поруче́ния, бе́гать по чьим-л. поруче́ниям

    Gef hr l ufen — подверга́ться опа́сности

    ins Geld l ufen разг. — влете́ть в копе́ечку

    Большой немецко-русский словарь > laufen

  • 2 laufen

    (lief, geláufen) vi (s)
    1) бе́гать, бежа́ть

    lángsam, schnell, nicht schnell genúg láufen — бежа́ть ме́дленно, бы́стро, недоста́точно бы́стро

    sie lief zur Tür / auf die Stráße — она́ (по)бежа́ла к двери́ / на у́лицу

    er lief wie der Wind — он мча́лся [бежа́л] с быстрото́й ве́тра

    er lief, was er kónnte — он бежа́л что бы́ло сил, он бежа́л со всех ног

    in díesem Áugenblick kam séine Náchbarin geláufen — в э́то мгнове́ние прибежа́ла его́ сосе́дка

    das Pferd läuft leicht — ло́шадь идёт легко́

    ich will schnell ins Geschäft nach Brot láufen — я бы́стро сбе́гаю в магази́н за хле́бом

    lauf schnell nach Háuse! Dein Váter ist gekómmen — беги́ быстре́й домо́й! Прие́хал твой оте́ц!

    2) (s, h) спорт. бежа́ть, пробежа́ть

    der Spórtler lief (die) 3 000 Méter in acht Minúten — спортсме́н пробежа́л 3 000 ме́тров за во́семь мину́т

    er hat die béste Zeit geláufen — он пробежа́л за лу́чшее вре́мя

    er ist elf Sekúnden geláufen — он пробежа́л за оди́ннадцать секу́нд

    Ski [Schi] láufen — ходи́ть на лы́жах

    im Wínter läuft er oft Schi — зимо́й он ча́сто хо́дит на лы́жах

    Schlíttschuh láufen — ката́ться [бе́гать] на конька́х

    ich láufe am líebsten Schlíttschuh — бо́льше всего́ я люблю́ ката́ться на конька́х

    3) ходи́ть, идти́ (пешко́м)

    das Kind kann noch nicht láufen — ребёнок ещё не уме́ет ходи́ть

    das Kind läuft seit éinem Mónat — ребёнок уже́ ме́сяц как хо́дит [уме́ет ходи́ть]

    das Kind hat geráde láufen gelérnt — ребёнок как раз научи́лся ходи́ть

    er kann nur schwer / únsicher láufen — он мо́жет ходи́ть то́лько с трудо́м / неуве́ренно

    wóllen wir nach Háuse láufen óder fáhren? — мы домо́й пойдём пешко́м и́ли пое́дем?

    kannst du noch láufen? — ты ещё мо́жешь идти́?

    wir sind im Úrlaub viel / jéden Tag drei Stúnden geláufen — во вре́мя о́тпуска мы мно́го / ежедне́вно (по) три часа́ ходи́ли

    wir sind in 15 Minúten von hier zum Báhnhof geláufen — мы дошли́ отсю́да до вокза́ла за пятна́дцать мину́т

    wir müssen noch étwa éine hálbe Stúnde láufen — нам ещё идти́ приме́рно полчаса́

    wir sind die gánze Zeit geláufen — мы всё вре́мя ходи́ли [бы́ли на нога́х]

    4) идти́, демонстри́роваться

    díeser Film läuft schon die drítte Wóche / seit Fréitag in állen Kínos — э́тот фильм идёт во всех кинотеа́трах уже́ тре́тью неде́лю / с пя́тницы

    wir kámen ins Kíno zu spät, der Film lief schon — мы опозда́ли в кино́, фильм уже́ шёл [демонстри́ровался]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > laufen

  • 3 Haufen

    Háufen m -s, =
    1. ку́ча, гру́да

    ein H ufen rbeit разг. — ма́сса рабо́ты

    ein H ufen Heu — копна́ се́на

    2. толпа́; ста́я; уст. сброд

    ein H ufen M nschen — толпа́ [ку́чка] люде́й

    sie hat inen H ufen K nder — у неё́ ку́ча дете́й

    in h llen H ufen разг. — то́лпами, гурьбо́й; ста́ями

    3. ист. отря́д; воен. разг. гру́ппа, часть, соедине́ние
    lles auf inen H ufen w rfen* — вали́ть всё в одну́ ку́чу

    j-n ǘ ber den H ufen r nnen* [st ßen*] разг. — сбить кого́-л. с ног

    j-n ǘ ber den H ufen f hren* разг. — нае́хать на кого́-л., перее́хать, задави́ть кого́-л.

    ǘ ber den H ufen sch eßen* разг. [kn llen фам.] — расстреля́ть на ме́сте; пристрели́ть (кого-л.); перестреля́ть ( всех)

    inen Plan ǘ ber den H ufen w rfen* разг. — сорва́ть план

    Большой немецко-русский словарь > Haufen

  • 4 kaufen

    vt
    покупа́ть

    ein Áuto, ein Haus káufen — покупа́ть (авто)маши́ну, дом

    éinen Mántel, éinen Ánzug káufen — покупа́ть пальто́, костю́м

    Bücher káufen — покупа́ть кни́ги

    Brot, Käse káufen — покупа́ть хлеб, сыр

    etw. in éinem Geschäft, bei éinem Báuern, bei séinem Bekánnten káufen — покупа́ть что-либо в магази́не, у крестья́нина, у своего́ знако́мого

    etw. für 100 Mark káufen — купи́ть что-либо за сто ма́рок

    etw. bíllig, téuer káufen — покупа́ть что-либо дёшево, до́рого

    etw. zu éinem hóhen Preis káufen — купи́ть что-либо за высо́кую це́ну

    ich hábe dir [für dich] ein Kleid gekáuft — я купи́л тебе́ пла́тье

    díeses Buch wird viel gekáuft — э́ту кни́гу бы́стро раскупа́ют, на э́ту кни́гу большо́й спро́с

    das hábe ich für [um] viel Geld gekáuft — я э́то купи́л за больши́е де́ньги

    sólchen Mántel kannst du in éinem ánderen Geschäft bílliger káufen — тако́е пальто́ ты мо́жешь в друго́м магази́не купи́ть деше́вле

    ich káufe ímmer im Geschäft an der Écke — я всегда́ покупа́ю [де́лаю поку́пки] в магази́не на углу́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kaufen

  • 5 verlaufen

    1. (verlíef, verláufen) vi (s)
    проходи́ть, протека́ть

    gut, glücklich, lángweilig verláufen — проходи́ть хорошо́, сча́стливо, ску́чно

    das Fest / der Ábend ist interessánt verláufen — пра́здник / ве́чер прошёл интере́сно

    álles verlíef nach (dem) Plan — всё проходи́ло [протека́ло] по пла́ну

    2. (verlíef, verláufen) ( sich)
    заблуди́ться

    sich im Wald, in éinem únbekannten Ort, in éiner Gégend verláufen — заблуди́ться в лесу́, в незнако́мом ме́сте; в како́й-либо ме́стности

    hast du dich verláufen? — ты заблуди́лся?

    der Park war so groß, dass man sich darín verláufen kónnte — парк был тако́й большо́й, что в нём мо́жно бы́ло заблуди́ться

    hier kann man sich leicht verláufen — здесь легко́ заблуди́ться

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verlaufen

  • 6 verkaufen

    vt ( j-m или an j-n)
    продава́ть кому-либо что-либо

    Sáchen verkáufen — продава́ть ве́щи

    ein Haus verkáufen — продава́ть дом

    Obst verkáufen — продава́ть фру́кты

    etw. bíllig, téuer, leicht verkáufen — продава́ть что-либо дёшево, до́рого, легко́

    man hat ihm [an ihn] díese Sáche für [um] 100 Mark verkáuft — ему́ прода́ли э́ту вещь за 100 ма́рок

    auf der Stráße wúrden Blúmen verkáuft — на у́лице продава́лись цветы́

    wir háben nichts mehr zu verkáufen — нам бо́льше не́чего продава́ть, мы уже́ всё про́дали

    das Buch verkáuft sich gut / schwer / lángsam, das Buch lässt sich gut / schwer / lángsam verkáufen — кни́га продаётся хорошо́ / с трудо́м / ме́дленно

    das Áuto war schon verkáuft — (а́вто)маши́на была́ уже́ про́дана

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verkaufen

  • 7 verkaufen

    verkáufen vt ( j-m, an j-n)
    продава́ть (что-л. кому-л.); перен. продава́ть, предава́ть (кого-л., что-л.)

    für [um австр.] zehn Mark verk ufen — продава́ть за де́сять ма́рок

    pr iswert verk ufen — продава́ть недо́рого

    nter dem Wert verk ufen — продава́ть ни́же сто́имости

    (Bier) ǘ ber die Strße verk ufen — продава́ть (пи́во) навы́нос

    j-n für dumm verk ufen разг. — обману́ть, одура́чить кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > verkaufen

  • 8 kaufen

    káufen vt
    1. купи́ть, покупа́ть; де́лать поку́пки, покупа́ть ( регулярно)

    auf Rten [auf St ttern фам.] k ufen — покупа́ть в рассро́чку

    etw. um viel Geld австр. [etw. für t ures Geld разг.] k ufen — купи́ть что-л. за больши́е де́ньги

    dafǘ r kann ich mir nichts k ufen разг.
    1) на э́то я ничего́ не могу́ себе́ купи́ть
    2) э́то мне ничего́ не даё́т; кака́я мне от э́того по́льза?

    was ich mir dafǘr k ufe! разг. — о́чень мне э́то ну́жно!

    2. подкупа́ть, купи́ть (кого-л.)

    ich wrde ihn mir schon [noch] k ufen фам. — вот я доберу́сь до него́, вот я возьму́сь за него́

    Большой немецко-русский словарь > kaufen

  • 9 taufen

    táufen vt
    1. крести́ть; окрести́ть
    sich t ufen l ssen* — крести́ться, приня́ть христиа́нство

    das Kind w rde (auf den N men) Mara get uft — ребё́нка окрести́ли Мари́ей

    der R gen hat uns tüchtig get uft разг. — мы изря́дно промо́кли под дождё́м

    2.:

    ein Schiff t ufen — дать су́дну назва́ние ( при спуске со стапеля)

    den Wein t ufen разг. шутл. — разбавля́ть вино́ водо́й

    er ist mit Spr ewasser get uft — он урождё́нный [и́стинный] берли́нец

    Большой немецко-русский словарь > taufen

  • 10 unterlaufen

    únterlaufen I уст. см. unterlaufen
     
    unterláufen* II
    I vi (s)
    1. вкра́дываться ( об ошибке)

    d eses (verl tzende) Wort ist ihm unterl ufen — э́то (оби́дное) сло́во вы́рвалось у него́ случа́йно [он сказа́л не поду́мав]

    2. разг. встреча́ться, попада́ться
    II vt
    1. спорт. подса́живать (противника; запрещённый приём)
    2. перен. подка́пываться (подо что-л.), подрыва́ть (что-л.)
     
    unterláufen* III vi (s)
    затека́ть ( кровью)

    das uge ist mit Blut unterl ufen — глаз затё́к [напо́лнился] кро́вью

    Большой немецко-русский словарь > unterlaufen

  • 11 billig

    1. adj

    ein bílliger Mántel — дешёвое пальто́

    ein bílliger Ánzug — дешёвый костю́м

    ich möchte mir éinen bílligeren Mántel káufen — я хоте́л бы купи́ть себе́ бо́лее дешёвое пальто́

    éine bíllige Sáche — дешёвая вещь

    éine bíllige Spéise — дешёвое блю́до

    in der Stadt gibt es ein bílligeres Hotél — в го́роде есть бо́лее дешёвая гости́ница

    bíllig wérden — подешеве́ть

    éinige Sáchen sind bíllig gewórden — не́которые ве́щи подешеве́ли

    2. adv

    etw. bíllig hérstellen / verkáufen / káufen — что-либо дёшево изгота́вливать [производи́ть] / продава́ть / покупа́ть

    am bílligsten — деше́вле всего́, по са́мой ни́зкой цене́

    in wélchem Geschäft kann man am bílligsten éinkaufen? — в како́м магази́не мо́жно сде́лать поку́пки по са́мой ни́зкой цене́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > billig

  • 12 Kohle

    f (=, -n)
    у́голь

    gúte, schléchte Kóhle — хоро́ший, плохо́й у́голь

    Kóhle káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть у́голь

    wir müssen für den Wínter Kóhle káufen — мы должны́ купи́ть на́ зиму у́голь

    er bráchte uns Kóhle — он принёс [привёз, доста́вил] нам у́голь

    hóle bítte die Kóhle! — сходи́, пожа́луйста, за углём

    die Kóhle brennt gut — у́голь хорошо́ гори́т

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kohle

  • 13 Preis

    m (-es, -e)
    1) цена́

    der Preis für Fleisch — цена́ мя́са

    éinen hóhen Preis nénnen, fórdern — назва́ть, (по)тре́бовать высо́кую це́ну

    éinen hóhen Preis háben — до́рого сто́ить

    er kann dafür den vóllen Preis nicht bezáhlen — он не мо́жет оплати́ть по́лную сто́имость э́того

    ich záhle dafür jéden Preis — я (за)плачу́ за э́то любу́ю це́ну

    sie síeht beim Éinkaufen nicht auf den Preis — при поку́пках она́ не смо́трит на це́ну, при поку́пках цена́ её не интересу́ет

    etw. sinkt / steigt im Preis — что-либо снижа́ется / повыша́ется в цене́

    etw. únter dem Preis verkáufen — продава́ть что-либо ни́же свое́й цены́

    etw. zu jédem Preis káufen — покупа́ть что-либо за любу́ю це́ну

    die Schúhe zum Preis vom 50 Mark — боти́нки [ту́фли] цено́й в 50 ма́рок

    wie hoch ist der Preis für Káffee? — какова́ цена́ на ко́фе?, ско́лько сто́ит ко́фе?

    um jéden Preis — любо́й цено́й, во что бы то ни ста́ло

    ich will das Bild um jéden Preis háben — я куплю́ карти́ну; во что бы то ни ста́ло

    um kéinen Preis! — ни за каки́е де́ньги!, ни за что на све́те!

    2) pl це́ны

    hóhe Preise — высо́кие це́ны

    níedrige Preise — ни́зкие це́ны

    féste Preise — твёрдые це́ны

    álte Preise — ста́рые це́ны

    néue Preise — но́вые це́ны

    die Preise für etw. (A) stéigen / fállen — це́ны на что-либо повыша́ются / па́дают

    die Preise ändern — изменя́ть це́ны

    3) приз; пре́мия, награ́да

    der Spórtler gewánn den érsten / den zwéiten Preis — спортсме́н получи́л [вы́играл] пе́рвый / второ́й приз

    j-m den érsten Preis gében — дать [присуди́ть] кому́-либо пе́рвый приз

    um den Preis kämpfen — боро́ться за приз

    um den Preis láufen спорт. — бежа́ть на приз

    díese Árbeiter bekámen für íhre gúte Árbeit hóhe Preise — э́ти рабо́чие получи́ли высо́кие пре́мии за хоро́шую рабо́ту

    der Díchter bekám für sein létztes Buch éinen Preis — писа́тель [поэ́т] получи́л за свою́ после́днюю кни́гу награ́ду

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Preis

  • 14 durchlaufen

    dúrchlaufen* I
    I vi (s)
    1. пробега́ть (через что-л.)
    2. протека́ть, проходи́ть

    an m hreren St llen läuft das W sser durch — во мно́гих места́х протека́ет (крыша и т. п.)

    II vt (h) прота́птывать, изна́шивать ( обувь)

    die Strǘ mpfe d rchlaufen — порва́ть чулки́

    sich (D ) die Fǘße d rchlaufen — натере́ть но́ги ( при ходьбе)

     
    durchláufen* II
    I vt
    1. пробега́ть (по чему-л.)

    er durchlef lle Str ßen — он обежа́л все у́лицы

    2. перен. распространя́ться; пронести́сь

    das Gerǘ cht durchlef schnell die Stadt — слух бы́стро облете́л го́род

    3. пройти́ (курс, программу чего-л.)

    er hat ben die Sch le durchl ufen — он то́лько что око́нчил шко́лу

    ine Entw cklung durchl ufen — пройти́ путь разви́тия

    4. пробега́ть глаза́ми, (бы́стро) просма́тривать
    5. высок. пронзи́ть (о мысли, чувстве)

    ein Z ttern durchlef sie — дрожь пробежа́ла по её́ те́лу

    II vimp:

    es durchlef ihn heiß und kalt — его́ броса́ло в жар и хо́лод

    Большой немецко-русский словарь > durchlaufen

  • 15 erkaufen

    erkáufen vt высок.
    1. приобрета́ть, купи́ть (перен.)

    ine Erf hrung t uer erk ufen — до́рого заплати́ть за о́пыт

    2. купи́ть (что-л.; получить при помощи взятки и т. п.)

    sich (D ) j-s Schw igen erk ufen — купи́ть чьё-л. молча́ние, заплати́ть кому́-л. за молча́ние

    Большой немецко-русский словарь > erkaufen

  • 16 schnaufen

    schnáufen vi
    1. сопе́ть, пыхте́ть, тяжело́ дыша́ть; храпе́ть ( о животных)

    er war so gelufen, daß er kaum noch schn ufen k nnte — он так бежа́л, что у него́ дух перехвати́ло

    2. швейц. разг. дыша́ть

    Большой немецко-русский словарь > schnaufen

  • 17 Anzug

    m (-(e)s, Ánzüge)
    костю́м мужской

    ein néuer Ánzug — но́вый костю́м

    ein álter Ánzug — ста́рый костю́м

    ein gúter Ánzug — хоро́ший костю́м

    ein modérner Ánzug — мо́дный костю́м

    ein dúnkler Ánzug — тёмный костю́м

    ein héller Ánzug — све́тлый костю́м

    ein wármer Ánzug — тёплый костю́м

    ein wéiter Ánzug — широ́кий костю́м

    ein Ánzug aus Wólle — шерстяно́й костю́м

    éinen Ánzug trágen — носи́ть костю́м

    éinen Ánzug ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть костю́м

    éinen Ánzug káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть костю́м

    der Ánzug passt / gefällt mir — костю́м подхо́дит / нра́вится мне

    sich (D) éinen Ánzug máchen lássen — шить в ателье [заказа́ть] себе́ костю́м

    ich hábe mir éinen Ánzug máchen lássen — я заказа́л себе́ (в ателье́) костю́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Anzug

  • 18 Auto

    n (-s, -s)
    (авто)маши́на, автомоби́ль

    ein néues Áuto — но́вая маши́на

    ein áltes Áuto — ста́рая маши́на

    ein modérnes Áuto — совреме́нная маши́на

    ein gróßes Áuto — больша́я маши́на

    ein kléines Áuto — ма́ленькая маши́на

    ein bequémes Áuto — удо́бная маши́на

    ein schönes Áuto — прекра́сная, хоро́шая маши́на

    ein schnélles Áuto — быстрохо́дная маши́на

    ein Áuto káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть маши́ну

    ein Áuto háben — име́ть маши́ну

    ein Áuto fáhren — води́ть маши́ну [автомоби́ль]

    im Áuto sítzen — сиде́ть в маши́не

    ins Áuto stéigen — сади́ться в маши́ну

    aus dem Áuto stéigen — выходи́ть из маши́ны

    sie fährt ein Áuto — она́ во́дит маши́ну

    er fährt zur Árbeit mit dem Áuto — он е́здит на рабо́ту на маши́не

    er hat auf die Krim éine Réise mit dem Áuto gemácht — он соверши́л путеше́ствие [е́здил] в Крым на маши́не

    das Áuto fährt schnell / lángsam / 100 km/h [húndert Kílometer in der Stúnde] — (авто)маши́на идёт [е́дет] бы́стро / ме́дленно / со ско́ростью 100 киломе́тров в час

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Auto

  • 19 Bild

    n (-(e)s, -er)
    1) карти́на

    ein schönes Bild — краси́вая, прекра́сная карти́на

    ein berühmtes Bild — знамени́тая карти́на

    ein téures Bild — дорога́я карти́на

    das Bild éines gróßen Méisters — карти́на большо́го ма́стера [худо́жника]

    ein Bild von Dürer — карти́на Дю́рера

    ein Bild málen — писа́ть [рисова́ть] карти́ну

    ein Bild begínnen — начина́ть карти́ну

    ein Bild beénden — зака́нчивать карти́ну

    ein Bild séhen — ви́деть карти́ну

    ein Bild studíeren — изуча́ть карти́ну

    ein Bild káufen / verkáufen — покупа́ть / продава́ть карти́ну

    an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

    wer hat das Bild hierhér gehängt? — кто пове́сил здесь карти́ну?

    auf dem Bild(e) — на карти́не

    das hábe ich auf dem Bild(e) nicht bemérkt — э́того я на карти́не не заме́тил

    sich (D) das Bild ánsehen — рассма́тривать карти́ну

    ich hábe mir das Bild áufmerksam ángesehen — я внима́тельно осмотре́л карти́ну

    2) портре́т, фотогра́фия

    ein schönes Bild — прекра́сный портре́т

    ein gútes Bild — хоро́ший портре́т

    ein schléchtes Bild — плохо́й портре́т

    das Bild éiner Frau — портре́т [фотогра́фия] же́нщины

    das Bild éines berühmten Schríftstellers — портре́т [фотогра́фия] изве́стного писа́теля

    der Freund zéigte mir ein Bild séines Váters — друг показа́л мне портре́т [фотогра́фию] своего́ отца́

    auf dem Bild hábe ich méinen álten Léhrer erkánnt — на портре́те [на фотогра́фии] я узна́л своего́ ста́рого учи́теля

    3) перен. карти́на, зре́лище

    ein schönes Bild — прекра́сная, краси́вая карти́на

    ein gewöhnliches Bild — обы́чная карти́на

    ein schréckliches Bild — ужа́сная карти́на

    ein lústiges Bild — весёлая карти́на

    ein tráuriges Bild — печа́льная карти́на

    es war ein Bild des Únglücks — э́то была́ карти́на несча́стья

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bild

  • 20 Blume

    f (=, -n)
    1) цвето́к

    éine schöne Blúme — краси́вый, прекра́сный цвето́к

    2) pl цветы́

    schöne Blúmen — краси́вые, прекра́сные цветы́

    róte Blúmen — кра́сные цветы́

    im Gárten wáchsen schöne Blúmen — в саду́ расту́т краси́вые цветы́

    Blúmen káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть цветы́

    j-m Blúmen schícken, schénken — посыла́ть, дари́ть кому́-либо цветы́

    das Zímmer, die Wóhnung mit Blúmen schmücken — украша́ть ко́мнату, кварти́ру цвета́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Blume

См. также в других словарях:

  • ufen — see ufan …   Old to modern English dictionary

  • Abangan — („Bruderschaft , von abang, „älterer Bruder, älterer Herr“) sind indonesische Anhänger des Islam, deren Glaube Elemente anderer Religionen enthält, wie etwa Hinduismus oder traditionelle javanische Glaubensvorstellungen. Abangan sehen die Schari… …   Deutsch Wikipedia

  • Indonesisches Militär — Tentara Nasional Indonesia (TNI) sind die Streitkräfte der Republik Indonesien mit einer Gesamtstärke von etwa 300.000 Soldaten und Hauptquartier in Jakarta. Der Oberbefehlshaber ist seit dem 8. Januar 2008 Djoko Santoso, der den Posten von Djoko …   Deutsch Wikipedia

  • Jeremy Rifkin — (2009) Jeremy Rifkin (* 26. Januar 1945 in Denver, Colorado) ist ein US amerikanischer Soziologe, Ökonom, Publizist sowie Gründer und Vorsitzender der Foundation on Economic Trends (FOET; Sitz in Washington D.C., USA). Er unterrichtet unter… …   Deutsch Wikipedia

  • Pancasila — (alte Schreibweise: Pantja Sila) bedeutet „Fünf Prinzipien“ (Sanskrit). Dies sind die fünf Grundsätze der nationalen Ideologie und Verfassung der Republik Indonesien, denen in dem Vielvölkerstaat eine identitätsbildende und homogenisierende… …   Deutsch Wikipedia

  • Santri — Mit Santri werden die sich am normativen Islam orientierenden Muslime Indonesiens in Abgrenzung zu den synkretistischen Abangan bezeichnet, die in ihre Islam Auslegung auch hindu buddhistische und animistische Traditionen einbeziehen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Senteri — Mit Santri werden die sich am normativen Islam orientierenden Muslime Indonesiens in Abgrenzung zu den synkretistischen Abangan bezeichnet, die in ihre Islam Auslegung auch hindu buddhistische und animistische Traditionen einbeziehen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Streitkräfte Indonesiens — Tentara Nasional Indonesia …   Deutsch Wikipedia

  • Tentara Nasional Indonesia — (TNI) sind die Streitkräfte der Republik Indonesien mit einer Gesamtstärke von etwa 300.000 Soldaten und Hauptquartier in Jakarta. Der Oberbefehlshaber ist seit dem 8. Januar 2008 Djoko Santoso, der den Posten von Djoko Suyanto (seit 13. Februar… …   Deutsch Wikipedia

  • Überhäufen — Überhufen, verb. regul. act. überhäuft, zu überhäufen, im Überflusse mit etwas versehen. Sich mit Waaren überhäufen. Sie überhäufen mich mit Wohlthaten. Er überhäufte mich mit Vorwürfen. Mit Geschäften überhäuft seyn. Wo das Mittelwort überhäuft …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Milch — Er hat nicht viel in die Milch zu brocken (auch gekürzt: ›Er hat nicht viel zuzubrocken‹): er lebt bescheiden, kann keine ›großen Sprünge machen‹ (⇨ Sprung). Das Gegenteil heißt niederdeutsch ›He hett wat in der Melk to krömen‹ (krümeln); ›he… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»