-
1 LLAR
сокр. -
2 Dollar, der
ошибки в образовании множественного числа существительного из-за незнания определённой закономерности(des Dóllars, die Dóllars и при обозначении цены Dóllar)1) (der Dollar, pl die Dollars) доллар (как обозначение денежной единицы США, Канады и некоторых других стран)Der Dollar hat heute einen festen [stabilen] Kurs. — У доллара в настоящее время твёрдый [устойчивый] курс.
Sie zahlten in Dollars. — Они платили долларами.
Er hatte keine Dollars. — У него не было долларов.
2) (der Dollar, pl die Dollar) доллар (как указание стоимости, суммы, цены)Das kostet 10 Dollar. — Это стоит 10 долларов.
Es ging um Staatsausgaben in Höhe von 25 Milliarden Dollar. — Речь шла о государственных расходах размером в 25 миллиардов долларов.
Итак:Er zahlte in Dollars. — Он платил [расплачивался] долларами.
Er zahlte für seine Einkäufe 15 Dollar. — Он уплатил за свои покупки 15 долларов.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Dollar, der
-
3 ein
I
1. numein Dóllar — один доллар
Sie hat nicht eine Fólge verpásst. — Она не пропустила ни одной серии.
2) один (и тот же), одинаковыйdas eine wie das ándere — и то, и другое
einer Méínung sein — быть одного мнения
über etw. (A) eins wérden — согласиться, прийти к одному и тому же выводу относительно чего-л
Das ist ja álles eins. / Das ist ein und dassélbe. — Это одно и то же.
Es ist mir álles eins. — Мне всё равно.
Es läuft auf eins hináús. — Это сводится к одному и тому же.
Wir sind eins. — Мы солидарны.
Sie ist sein ein und Álles. — Она для него всё. / Он в ней души не чает.
Sie sind ein Herz und eine Sééle. ≈ — Они живут душа в душу.
ein für álle Mal — раз и навсегда
in einem fort — беспрерывно, беспрестанно
zum einem … zum ánderen — с одной стороны… с другой стороны
einer für álle, álle für einen — один за всех, все за одного
éíner ist kéíner посл ≈ — один в поле не воин
2. pron indef (m éíner, f éíne, n eins и́ éínes)1) кто-то, что-то; кто-нибудь, что-нибудь; кто-либо, что-либоeiner méíner Fréúnde — кто-то из моих друзей
Das wird kaum einer verstéhen. — Вряд ли кто-то это поймёт.
2) разг соответствует по значению мест. man, употр в мужском роде во всех падежах:da freut einen — это радует [приятно]
Das soll einer wíssen! — Это нужно знать!
3.m (f éíne, n ein) неопределённый артикль; как правило, не переводится:Was für ein Gewítter! разг — Какая (сильная) гроза!
II
adv1) тех «включено»ein - aus — «вкл-выкл»
2)bei j-m ein und aus géhen* (s) — часто бывать у кого-л
wéder aus noch ein wíssen* — не знать что делать [как быть]
Er wússte wéder aus noch ein. — Он был в смятении [в замешательстве].
-
4 Dollar
Dóllar m -s, -s и при обозн. цены = (сокр. $)до́ллар -
5 stehen
stéhen*I vi (h, ю.-нем., австр. тж. s)1. стоя́ть, находи́ться ( в вертикальном положении)1) стоя́ть на голове́2) стоя́ть вверх нога́ми ( о предмете)1) заслоня́ть кому́-л. свет2) перен. стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги2. стоя́ть, находи́ться (где-л.; тж. перен.)an der Front sté hen — находи́ться на фро́нте ( о военнослужащем)
er stand auf dem lí nken Flǘ gel (der Partéi) — он принадлежа́л к ле́вому крылу́ (па́ртии)
das Á uto steht in der Garáge — маши́на (стои́т) в гараже́
der Mond steht schon am Hí mmel — уже́ взошла́ луна́
3. стоя́ть (быть в каком-л, состоянии); обстоя́тьá lles steht auf dem Spiel — всё поста́влено на ка́рту
mit j-m im Brí efwechsel sté hen — перепи́сываться с кем-л.
mit j-m in Verbí ndung sté hen — подде́рживать связь с кем-л.
bei j-m in Gunst sté hen — быть у кого́-л. в ми́лости
wir sté hen im Geschí chtsunterricht bei Péter I. — на уро́ках исто́рии мы изуча́ем [прохо́дим] (эпо́ху) Петра́ Пе́рвого
j-m zur Verfǘ gung sté hen — быть в чьём-л. распоряже́нии
wie steht es um … (A) [mit … (D)]? — как обстои́т де́ло (с кем-л., с чем-л.)?
wenn es so steht, dann … — е́сли дела́ обстоя́т так, то …
wie steht das Spiel? — како́й счёт в игре́ [в ма́тче]?
das wird ihm té uer zu sté hen kó mmen — э́то обойдё́тся ему́ до́рого
4. стоя́ть, име́ться, быть в нали́чииsolá nge die Welt steht — пока́ существу́ет мир
das steht nicht auf dem Prográmm — э́того нет в програ́мме
5. ( für einander, zu D) стоя́ть (друг за друга, за кого-л., за что-л.), подде́рживать (кого-л., что-л.)sie stá nden vó llinhaltlich hí nter dem Appéll книжн. — они́ по́лностью подде́рживали обраще́ние [призы́в]
für j-n, für etw. (A) sté hen — руча́ться [отвеча́ть] за кого́-л., за что-л.
j-m treu zur Sé ite sté hen — быть чьим-л. ве́рным това́рищем
dí ese Figúr steht für … — э́тот (литерату́рный) персона́ж олицетворя́ет собо́й …
6. (zu D) относи́ться (к чему-л. как-л.)wie stehst du mit ihm? — в каки́х ты с ним отноше́ниях?
7. стоя́ть, не дви́гаться ( о работе); стоя́ть, не рабо́тать, не де́йствовать (о предприятии, механизме и т. п.)8. идти́, быть к лицу́9. ( nach D) име́ть направле́ние, быть напра́вленным (куда-л.); (auf, nach D) ука́зывать, пока́зывать (о приборе и т. п.)10. ( auf A):11. с модальным оттенком:es steht bei dir zu gé hen — от тебя́ зави́сит, идти́ и́ли нет
es steht dir frei zu wä́ hlen — мо́жешь выбира́ть
12. разг. быть гото́вым ( о работе)bis Wé ihnachten muß die Ró lle sté hen — к рождеству́ роль должна́ быть подгото́влена [гото́ва]
13. охот. води́ться ( о дичи)14. охот. де́лать сто́йку ( о собаке)◇er steht auf j-m, auf etw. (D) фам. — ему́ нра́вится кто-л., что-л.; он увлечё́н кем-л., чем-л.
etw. steht und fällt mit j-m, mit etw. (D) — что-л. целико́м зави́сит от кого́-л., от чего́-л.
er steht sich gut разг.1) ему́ хорошо́ живё́тся2) он име́ет хоро́ший за́работок, он хорошо́ зараба́тываетer steht sich auf tá usend Mark mó natlich разг. — он в ме́сяц зараба́тывает ты́сячу ма́рок
sich mit j-m gut [schlecht] sté hen — [не] ла́дить с кем-л., быть с кем-л. в хоро́ших [плохи́х] отноше́ниях
-
6 White Collar
См. также в других словарях:
llar — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural) Uso/registro: restringido. Cadena de hierro para colgar la caldera en la chimenea: La llar es un elemento característico de la casa tradicional asturiana … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
llar — Mot Monosíl·lab Nom femení … Diccionari Català-Català
llar — (Del lat. lar, hogar.) ► sustantivo femenino Cadena con uno o varios ganchos que pendía del cañón de la chimenea, para colgar de ella la caldera: ■ cedió la llar y el caldero cayó sobre el fuego. * * * llar (del lat. «lar, ris», hogar; en 2.ª… … Enciclopedia Universal
llar — {{#}}{{LM L24054}}{{〓}} {{[}}llar{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} Cadena de hierro que está sujeta en el hogar de la chimenea y que tiene un gancho del que se cuelga un recipiente, generalmente una caldera. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del leonés llar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
llar — llar1 (Del lat. lar, laris, hogar). m. Ast. y Cantb. Fogón de la cocina. llar alto. m. Cantb. El que está sobre un poyo o meseta. llar bajo. m. Cantb. El que se halla en el mismo plano del suelo de la cocina. llar2 (Etim. disc.). f. Cadena de… … Diccionario de la lengua española
llar — si·llar; … English syllables
Llar de Capitans — (Masnou,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Passeig Prat de la Riba … Каталог отелей
Llar — Canaveilles Canaveilles Pays … Wikipédia en Français
llar — sustantivo femenino Asturias y Santander fogón, hogar … Diccionario de sinónimos y antónimos
llar — significado: cocina de leña, del suelo, piedra de la lumbre, hogar ; yllarias, hierros para sostener el pote en las cabañas. etimología: lat. Laris, Lares ( dioses Lares, domésticos, del hogar ) … Etimologías léxico asturiano
Husa Llar Hotel Valencia (Valencia & Province) — Husa Llar Hotel Valencia country: Spain, city: Valencia & Province (City: Centre) Husa Llar Hotel Valencia Your stay at Husa Llar Hotel Valencia will be enhanced by the facilities that are available to make your experience truly a home away from… … International hotels