Перевод: с английского на русский

с русского на английский

little+sister

  • 1 little sister

    Табуированная лексика: женские наружные половые органы (см. little brother)

    Универсальный англо-русский словарь > little sister

  • 2 she conciliated her little sister with a candy bar

    Универсальный англо-русский словарь > she conciliated her little sister with a candy bar

  • 3 sister

    1. [ʹsıstə] n
    1. 1) сестра

    full sister - родная /полнородная/ сестра

    one's big [little] sister - старшая сестра [младшая сестрёнка]

    2) разг. единокровная или единоутробная сестра
    3) разг. сводная сестра
    4) разг. см. sister-in-law
    5) сестра, единомышленница

    Japanese women and their European sisters - японки и их сёстры в странах Европы

    the younger sister in the family of industrial nations - младшая сестра в семье промышленных держав

    2. (старшая) медицинская сестра
    3. рел.
    1) сестра во Христе
    2) монахиня, член женского монашеского ордена

    a Sister of Mercy - монахиня, принадлежащая к ордену милосердия

    4. прост. сестрёнка, сестрица ( обращение)
    6. pl (the Sisters) = Seven Sisters

    Sister Anne - фольк. сестрица Анна, верная подруга

    the fatal /the three/ sisters - богини судьбы, мойры, парки

    the Weird Sisters см. weird II

    2. [ʹsıstə] a
    родственный, сестринский

    sister branch [enterprise] - родственное /сестринское/ отделение [предприятие]; филиал

    3. [ʹsıstə] v редк.
    1. относиться по-сестрински
    2. называть сестрой

    НБАРС > sister

  • 4 little

    1. a
    (less; least)
    1) ма́ленький

    his little sister — его́ ма́ленькая сестра́

    2) коро́ткий

    a little while — недо́лго

    it's a little distance from here — э́то совсе́м бли́зко

    3) незначи́тельный, ма́лый

    he bothers me with every little detail — он надоеда́ет мне со вся́кими ме́лкими подро́бностями

    - little toe
    - Little Italy
    - Little League
    - Little Dipper
    - little theater
    - a little bit
    - twist around one's little finger
    2. ad
    (less; least) немно́го, ма́ло

    not a little — нема́ло

    quite a little — совсе́м ма́ло

    3. n - little by little
    - make little of
    - think little of

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > little

  • 5 little brother

    1) Общая лексика: младший брат
    2) Табуированная лексика: пенис (см. little sister), половой член (см. little sister)

    Универсальный англо-русский словарь > little brother

  • 6 sister

    ˈsɪstə сущ.
    1) а) сестра big, older sister ≈ старшая сестра kid разг., little, younger sister ≈ младшая сестра full sister, german sister ≈ родная, полнородная сестра half sister ≈ единокровная или единоутробная сестра, сестра только по одному из родителей soul sister ≈ сестра по цвету кожи, черная сестра twin sisterсестра-двойняшка б) разг. единокровная или единоутробная сестра Syn: Syn: half-sister в) разг. невестка, золовка, свояченица Syn: sister-in-law
    2) брит. старшая медицинская сестра Syn: head-nurse
    3) член религиозной общины;
    монахиня;
    (тж. Sister of Charity, Sister of Mercy) lay sisterпослушница Syn: nun
    4) разг. сестренка (как обращение)
    5) женщина, девушка( особ. чернокожая)
    6) амер. член университетского женского клуба сестра - full * родная сестра - one's big * старшая сестра (разговорное) единокровная или единоутробная сестра (разговорное) сводная сестра (разговорное) невестка (жена брата) ;
    золовка;
    свояченица сестра, единомышленница - Japanese women and their European *s японки и их сестры в странах Европы - the younger * in the family of industrial nations младшая сестра в семье промышленных держав (старшая) медицинская сестра (религия) сестра во Христе - erring * заблудшая сестра (религия) монахиня, член женского монашеского ордена - a S. of Mercy монахиня, принадлежащая к ордену милосердия (просторечие) сестренка, сестрица (обращение) (американизм) сестра (обращение к соратницам по феминистскому движению за освобождение женщины) (the Sisters) (американизм) "Семь сестер", семь престижных женских колледжей "семь сестер", семь крупнейших нефтяных компаний Плеяды (группа из семи звезд в созвездии Тельца) > S. Anne (фольклор) сестрица Анна, верная подруга > the fatal *s богини судьбы, мойры, парки > the nine *s музы > * of the Charterhouse ярая спорщица > the Weird Sisters ведьмы;
    (шотландское) богини судьбы, парки > * Susie женщина-солдат родственный, сестринский - * branch родственное отделение;
    филиал - * vessel однотипное судно( редкое) относиться по-сестрински (редкое) называть сестрой ~ сестра;
    full (или german) sister родная сестра;
    half sister сестра только по одному из родителей ~ сестра;
    full (или german) sister родная сестра;
    half sister сестра только по одному из родителей sister разг. девушка (как обращение) ~ сестра;
    full (или german) sister родная сестра;
    half sister сестра только по одному из родителей ~ старшая медицинская сестра;
    сиделка ~ член религиозной общины;
    монахиня ~ attr. родственный;
    парный;
    материально и организационно связанный( о предприятии) ;
    sister ships однотипные суда ~ attr. родственный;
    парный;
    материально и организационно связанный (о предприятии) ;
    sister ships однотипные суда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sister

  • 7 sister

    ['sɪstə] 1. сущ.
    1)

    big / older sister — старшая сестра

    kid / little / younger sister — младшая сестра

    full sisterюр. полнородная сестра

    soul sister — сестра по цвету кожи, чёрная сестра

    б) разг. единокровная или единоутробная сестра
    Syn:
    в) разг. невестка, золовка, свояченица
    Syn:
    2) брит.; = Sister медицинская сестра ( обычно старшая медицинская сестра в отделении)
    3) рел.; = Sister
    а) сокр. Sr. член религиозной общины; монахиня
    Syn:
    4) прост. сестрёнка ( обращение)
    5) женщина, девушка ( обычно чернокожая)
    6) амер. член университетского женского клуба
    Syn:
    8) поэт. сестра
    2. прил.
    1)
    2) биол. сестринский, являющийся одним из пары одинаковых клеток

    Англо-русский современный словарь > sister

  • 8 Sister Anne

    верная, преданная подруга [персонаж из сказки французского писателя XVII в. Ш. Перро "Синяя Борода". Анна поджидала на башне братьев, чтобы спасти сестру, жену Синей Бороды]

    Here, however, a new witness suddenly came forward. The gate-keeper's little daughter, Rosie... She had been Sister Anne on her tower, and had called out to her companion when she saw anybody coming along the road. (D. L. Sayers, ‘Have His Carcase’, ch. 12) — Однако неожиданно появился новый свидетель. Это была Рози, маленькая дочь привратника... Она сообщала, подобно верной сестре Анне на башне, своей подружке обо всех, кто появлялся на дороге.

    Large English-Russian phrasebook > Sister Anne

  • 9 a sister of mercy

    (a sister of mercy (тж. a sister of mercy))

    Presently two Sisters of Mercy came in and went round to all the beds, and tried to make people a little more comfortable. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘Aunt Tittie’) — Вскоре пришли две монахини, две сестры милосердия. Они обошли всех больных и старались хоть немного облегчить их страдания.

    Large English-Russian phrasebook > a sister of mercy

  • 10 (the) youngest sister

    the youngest/kid/little (eldest/big/older) sister младшая (старшая) сестра

    English-Russian combinatory dictionary > (the) youngest sister

  • 11 a full sister

    родная сестра (ср. a half-sister сводная сестра)

    With full sisters you were almost bound to fight a little. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. III) — С родными сестрами нельзя не воевать, хоть немножко.

    Large English-Russian phrasebook > a full sister

  • 12 сестренка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сестренка

  • 13 tell

    1. I
    1) promise not to tell обещайте [никому] не рассказывать /не выдавать, не выбалтывать/; time will tell время покажет
    2) more than words can tell не выразить словами
    3) age begins to tell годы начинают сказываться; every blow tells ни одни удар не проходит бесследно /даром/; every shot tells каждый выстрел попадает в цель; his unselfish work is beginning to tell его бескорыстная работа начинает приносить плоды /давать результаты/; the remark told замечание не пропало даром /впустую/
    4) you /one/ never can tell, nobody can tell, there is no telling, who can tell? кто знает?, почем /как/ знать?; how can I tell? откуда мне знать?
    2. III
    tell in some manner the story tells beautifully эта история словно создана для пересказа /легко пересказывается/
    2)
    tell at some time good work tells in the end в конце концов хорошая /честная/ работа приносит свои плоды; blood tells in the long run в конечном счете сказывается происхождение
    3. III
    1) tell smb. don't tell me, let me guess не говорите мне, я хочу догадаться сам; if he asks, tell him если он спросит, скажите /расскажите/ ему; don't tell anyone, keep it a secret не говорите никому, держите это в тайне; do as I tell you делайте /поступайте/, как я [вам] говорю
    2) tell smth. tell a story (a tale) рассказать историю (рассказ); tell the truth (a lie, lies, falsehood, etc.) сказать правду и т.д.; tell a secret разглашать тайну; а woman stops telling her age as soon as age begins telling on her женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст дает о себе знать; tell one's own tale красноречиво свидетельствовать, не нуждаться в пояснениях, говорить [сам] за себя; tell tales сплетничать, доносить; I cannot tell half of what I feel я не могу выразить даже половины того, что чувствую; tell fortunes гадать /предсказывать судьбу/
    3) tell smth. tell the difference (the size, the colour, etc.) установить разницу и т.д.; I can't tell the cause /the reason/ я не знаю /не могу сказать/, в чем причина; tell the time а) сказать, который час /сколько времени/; can your little boy tell the time? ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам?; б) показывать время (о часах)-, clocks tell the time часы показывают время
    4) tell smb. I don't like it, I tell /am telling/ you уверяю вас, что мне это не нравится; he will be furious, I [can] tell you уверяю вас, он рассвирепеет; it is not so easy, let me tell you уверяю вас /поверьте мне/, это не так легко; you are telling me! coll. и ты это мне говоришь!
    4. IV
    1) tell smth. in some manner tell smth. briefly (simply, indifferently, pleasantly, frankly, reluctantly, most amusingly, well, fearlessly, etc.) рассказывать что-л. кратко и т.д.; tell smth. in a low voice рассказывать о чем-л. /что-л./ тихим голосом; tell smth. in detail рассказывать о чем-л. /что-л./ подробно; he told his adventures anew он заново /снова/ рассказал о своих приключениях; I told you so ведь я вам говорил
    2) || tell smth., smb. apart отличать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.; tell two things (the girls, etc.) apart различать две вещи и т.д.; even if you'd seen them close, you couldn't have told them apart даже совсем близко их невозможно различить
    5. V
    tell smb. smth.
    1) tell smb. the facts (the news, the price, one's business. etc.) сообщить /рассказать/ кому-л. факты /о фактах/ и т.д.; tell smb. the shortest way указать кому-л. кратчайшую дорогу; tell smb. one's name сказать кому-л. свое имя, назвать себя; tell me your name как вас зовут?; could you tell me the time, please? пожалуйста, скажите [мне], который теперь час /сколько сейчас времени/?; tell me your errand расскажите, зачем вас послали /в чем заключается ваше поручение/?; nobody told me anything никто мне ничего не говорил; 1 told him my candid opinion я откровенно высказал ему свое мнение; that tells us a lot это говорит нам о многом; don't tell me that! не говорите мне об этом; who told you that? кто вам это /об этом/ сказал?; don't let me have to tell you that again смотри, чтобы мне не пришлось тебе снова об этом говорить
    2) tell smb. a story tale/ рассказать кому-л. истерию; tell smb. the truth (a lie. lies, falsehood, etc.) сказать кому-л. правду и т.д.; she will tell you a secret она вам расскажет /откроет/ одни секрет /одну тайну/; tell me another! coll. что ты еще скажешь? id I tell you what! cool. ну знаешь ли!
    6. VII
    tell smb. to do smth.
    1) tell smb. to stay (to speak, to come on Monday, not to trouble, etc.) велеть кому-л. остаться и т.д.; tell the driver to wait for us скажите шоферу /водителю/, чтобы он нас подождал; I told him not to come again я велел ему больше не приходить /сказал, чтобы он больше не приходил/; tell them to bring in the dinner велите подавать /скажите, чтобы подавали/ обед; I told you to be home by ten я сказал /велел вам/, чтобы вы были /быть/ дома к десяти часам; who told you to do that? кто велел вам это сделать?; tell smb. when to come (what to do, etc.) сказать кому-л., когда прийти и т.д.
    2) can you tell me how to get to Red Square (where to find the book, when to stop, etc.)? скажите, пожалуйста, как мне пройти /проехать, попасть/ на Красную площадь и т.д. ?
    7. XI
    1) I am told говорят, рассказывают, я слышал: you must do as you are told делайте /поступайте/, как вам говорят; be told smth. I wasn't told a thing about it мне об этом ни слова /ничего/ не сказали; I am told you were ill мне сказали, что вы болели /были больны/; he was told you were coming ему сказали, что вы приезжаете; be told in some manner so I have been told так мне сказали; be told of smth. people don't like to be told of their faults люди не любят, когда им говорят об их недостатках /указывают на их недостатки/; be told to do smth. I was (we were, etc.) told to stand aside (to start at once, to get fuel, etc.) мне и т.д. велели стать в сторонку /посторониться/ и т.д.
    2) be told in some manner be well (badly, cleverly, coherently, etc.) told быть хорошо и т.д. рассказанным; be told of smb. an interesting story is told of a country schoolboy об одном сельском школьнике рассказывают интересную историю; be told to smb. the story told to him was untrue история, рассказанная ему, была неправдой; be told about smth. in this chapter you are told about... в этой главе рассказывается /говорится/ о...; be told in smth. it can hardly be told in words словами об этом едва ли скажешь
    3) be told by smth. he can be told by his dress его можно узнать /отличить/ по одежде
    8. XVI
    1) tell of smb., smth. tell of a schoolboy (of an old man, of a clash, of bygone days, of one's work, of foreign lands, etc.) рассказывать о школьнике и т.д.; tell of an incident рассказать о случившемся; he told of his many misfortunes он рассказал о своих многочисленных несчастьях /бедах/; in his book the author tells of... в своем романе автор рассказывает о...
    2) tell on smb. coll. tell on one's sister (on each other, etc.) наябедничать на сестру и т.д.
    3) tell (up)on smth., smb. tell on smb.'s health (upon smb.'s strength, on smb.'s nerves, etc.) сказываться /отзываться/ на здоровье и т.д.; the strain (the great exertion, the hard work, hard life, etc.) tells upon him переутомление и т.д. сказывается на нем /не проходит для него даром/; age is beginning to tell upon me начинают сказываться годы; this epidemic told heavily upon them они очень сильно пострадали в результате этой эпидемии; tell of smth. it tells of his desire to come back это говорит о его желании вернуться; the lines on his face told of long suffering морщины на его /у него на/ лице свидетельствовали о перенесенных страданиях; tell for smb. /in smb.'s favour/ it tells for him /in his favour/ это говорит /свидетельствует/ в его пользу; tell against smb. facts that tell against the prisoner факты, свидетельствующие против подсудимого; his lack of experience told against him ему мешал недостаток опыта
    4) tell at smth. tell at a glance узнавать /отличать, различать/ с одного взгляда; it is difficult to tell at this distance на таком расстоянии трудно что-либо определить /различить/; tell about smb., smth. you never can tell about a woman о женщине никогда нельзя сказать /знать/ ничего определенного; there is no telling about the weather кто знает, какая будет погода
    9. XVII
    tell from doing smth. can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? можете вы определить /сказать/, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев /взглянув/ на ее руки?
    10. XXI1
    1) tell smb. of /about/ smth., smb. tell smb. of one's adventures (of one's troubles, of foreign lands, of the danger, of one's difficulties, about one's misfortunes, etc.) рассказывать кому-л. о своих приключениях и т.д.; tell me all about it расскажите мне все подробно; tell me about yourself расскажите мне о себе; he has written to tell me of his father's death он мне в письме сообщил о смерти своего отца; can you tell me of a good dentist? не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача?; tell smth. to smb. tell a story tale/ to smb. рассказывать кому-л. какую-л. историю; he told the news to everybody in the village он всем в деревне рассказал о новостях /сообщил новость/; tell smth. to smth. kindly, tell the way to... будьте добры, скажите /расскажите/, как пройти в...; the signpost tells the way to... этот [указательный] столб показывает дорогу в...
    2) tell smth. of /about/ smb. you mustn't tell tales of your little sister вы не должны наговаривать /ябедничать/ на свою сестричку
    3) tell smth. about /of/ smth. a man's face may tell a great deal about his character лицо человека может многое /рас/сказать о его характере
    4) tell smb., smth. from smb., smth. usually in the negative tell a horse from a mule (a young girl from her twin sister, wheat from barley, an original picture from its copy, the real from the false, etc.) отличить лошадь от мула и т.д.; how do you tell one from another? как вы их различаете?; some people are colour-blind: they cannot tell one colour from another некоторые люди страдают дальтонизмом: они не различают цвета; tell smb. by smth. tell smb. by his voice (by his gait, etc.) узнавать кого-л. по голосу и т.д. || tell the difference between things (people) определять /устанавливать/ разницу между вещами (людьми), различать вещи (людей)
    11. XXII
    tell smth. by doing smth. I can tell a woman's age by looking at her взглянув /посмотрев/ на женщину, я могу сказать, сколько ей лет /назвать ее возраст/
    12. XXV
    tell whether... (why..., etc.) nobody can tell whether you are right (why he went away, what will come next, what was done, etc.) никто не может сказать /знать, судить/, правы вы или нет и т.д.; how do you tell which button to press (where to stop, where to find him, when to come, etc.)? откуда вы знаете, какую кнопку [нужно] нажать и т.д.?; no man can tell what the future has in store for him никто не может сказать /знать/, что его ожидает в будущем; who can tell what tomorrow will bring? кто может сказать /знать/, что принесет завтрашний день?; there's no telling what may happen (where she has gone, why the government did not interfere, etc.) кто знает, что случится и т.д.; I can't "tell what is the matter with him я не могу сказать /не знаю/, что с ним происходит; it's difficult to tell how it's done трудно сказать /судить о том/ как это делается; one can tell she is intelligent сразу видно, что она умна /понятлива, смышлена/
    13. XXVI
    1)
    tell smb. [that]... tell smb. [confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.)] [that] I'm sick of the whole thing ([that] it was too late, [that] he was coming, [that] it is a fine plan, that it is not [so] easy, etc.) сказать кому-л. [по секрету и т.д.], что мне все это надоело и т.д.; please tell him that... скажите ему, пожалуйста, что...; you told me that you adored music вы мне говорили, что обожаете музыку; don't tell me I'm too late неужели я уже опоздал?; tell smb. how, (what., where., etc.) tell smb. how happy I am (how sorry I am, how glad I was, etc.) говорить /рассказывать/ кому-л., как я счастлив и т.д.; tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc.) сказать /рассказать/ кому-л., что вы хотите и т.д.; tell me what you are doing this evening? скажите, что вы делаете сегодня вечером?;
    14. XXVII2
    tell from smth. (that...) (when..., where..., etc.) you can tell from his face [that] he is clever по лицу видно, что он умный человек; we could not tell from your letter when you'd be coming (where he was staying, etc.) из твоего письма мы не могли понять /было не ясно/, когда ты приедешь и т.д.
    15. XXVIII1
    tell smb. about how... he told me about how busy he was он рассказал мне о том, как он занят

    English-Russian dictionary of verb phrases > tell

  • 14 do a job on

    напортачить, делать в падлу, подложить свинью: — My little sister did a job on my textbook! — Моя младшая сестренка постаралась! Посмотри на мой учебник! — говорит Мик, показывая Джону раскрашенную фломастерами страницу.напортачить, делать в падлу, подложить свинью: — My little sister did a job on my textbook! — Моя младшая сестренка постаралась! Посмотри на мой учебник! — говорит Мик, показывая Джону раскрашенную фломастерами страницу.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > do a job on

  • 15 conciliate

    kənˈsɪlɪeɪt гл.
    1) умиротворять, унимать, усмирять, успокаивать His government tried at first to conciliate the opposition. ≈ Syn: calm, quiet, placate, pacify
    2) расположить к себе;
    побороть недоверие;
    переманить на свою сторону
    3) улаживать, примирять, согласовывать Syn: reconcile снискать доверие, дружбу, расположение, любовь;
    - the explorer tried to * the natives with bright cloth and beads путешественник старался приобрести расположение туземцев пестрыми тканями и бусами успокаивать, умиротворять;
    - she *d her little sister with a candy bar она старалась утешить сестренку конфетой примирять;
    согласовывать;
    проводить примирительную процедуру conciliate примирять ~ проводить примирительную процедуру ~ расположить к себе;
    снискать доверие, любовь ~ согласовывать ~ умиротворять ~ успокаивать, умиротворять ~ успокаивать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > conciliate

  • 16 conciliate

    [kənʹsılıeıt] v
    1. снискать доверие, дружбу, расположение, любовь и т. п.

    the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads - путешественник старался приобрести расположение /расположить/ туземцев пёстрыми тканями и бусами

    2. успокаивать, умиротворять

    she conciliated her little sister with a candy bar - она старалась утешить сестрёнку конфетой

    3. примирять; согласовывать; проводить примирительную процедуру (особ. между профсоюзами и нанимателями)

    НБАРС > conciliate

  • 17 ALSA

    1) Военный термин: Air-Land-Sea Application (Center)
    2) Шутливое выражение: Anti Little- Sister Association
    3) Сокращение: Air, Land, Sea Application centre (USA)
    4) Университет: AUSTRALIAN LAW STUDENTS Association
    5) Вычислительная техника: Advanced Linux Sound Architecture (Linux)
    6) Общественная организация: Amyotrophic Lateral Sclerosis Association

    Универсальный англо-русский словарь > ALSA

  • 18 Chandler, Raymond Thornton

    (1888-1959) Чэндлер, Рэймонд Торнтон
    Писатель, автор классических детективов, во многих из которых действует сыщик Филип Марлоу [Philip Marlowe]. Наиболее известны романы "Большой сон" ["The Big Sleep"] (1939), "Прощай, любимая" ["Farewell, My Lovely"] (1940), "Высокое окно" ["The High Window"] (1942), "Блондинка в озере" ["The Lady in the Lake"] (1943), "Сестренка" ["Little Sister"] (1949), "Долгое прощание" ["The Long Goodbye"] (1953)

    English-Russian dictionary of regional studies > Chandler, Raymond Thornton

  • 19 a pain in the neck

    inf зануда; головная боль

    My little sister won't leave me alone. She's a real pain in the neck.

    I'm on 24-hour call and find the night call-outs a pain in the neck.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a pain in the neck

  • 20 care about

    care about someone/something 1. to like someone; 2. to be interested in something 1. любить кого-то; 2. интересоваться чем-то

    1. He cares about his little sister. 2. I don’t care about your opinion.

    English-Russian mini useful dictionary > care about

См. также в других словарях:

  • Little Sister — «Little Sister» Sencillo de Queens of the Stone Age del álbum Lullabies to Paralyze Publicación 7 de marzo de 2007 Género(s) Hard rock, stoner rock Duración 2:54 …   Wikipedia Español

  • Little Sister — may refer to:* A younger sisterIn literature: * The Little Sister , a 1949 novel by Raymond Chandler * , a 1999 Japanese visual novelIn film: * Little Sister (film), a 1992 comedy movie starring Jonathan Silverman and Alyssa Milano * The English… …   Wikipedia

  • Little Sister (band) — Little Sister was an American all female vocal harmony group, which served primarily as the background vocalists for the influential rock/funk band Sly the Family Stone in concert and on record. Originally a gospel music group called The Heavenly …   Wikipedia

  • Little Sister's Book and Art Emporium — Little Sister s Book and Art Emporium, also known as Little Sister s Bookstore, but usually called Little Sister s, is an independent bookstore in the Davie Village / West End of Vancouver, British Columbia, Canada, a predominantly gay community …   Wikipedia

  • Little Sister (film, 1992) — Little Sister Données clés Titre original Little Sister Réalisation Jimmy Zeilinger Scénario Jimmy Zeilinger Acteurs principaux Jonathan Silverman Alyssa Milano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Little Sister (film) — Little Sister is a 1992 movie starring Jonathan Silverman and Alyssa Milano. A hit with audiences world wide, it was called Mister Sister in the UK. Although in later years, it had been forgotten.PlotJonathan Silverman plays Bobby who just… …   Wikipedia

  • Little Sister (Pomus/Shuman song) — Little Sister is a rock and roll song written by Doc Pomus and Mort Shuman and first released as a single in 1961 by American singer Elvis Presley, who turned it into a number five hit on the Billboard Hot 100. It was one of Presley s significant …   Wikipedia

  • Little Sister (Queens of the Stone Age song) — Infobox Single Name = Little Sister Artist = Queens of the Stone Age from Album = Lullabies to Paralyze B side = Released = March 7, 2005 Format = Recorded = Genre = Hard rock Length = 2:54 Label = Interscope Records Writer = Joey Castillo Joshua …   Wikipedia

  • Little Sister Leaving Town — Infobox Single Name = Little Sister Leaving Town Caption = Artist = Tanita Tikaram from Album = The Sweet Keeper A side = Little Sister Leaving Town B side = I Love The Heaven s Solo, Hot Pork Sandwiches, Twist In My Sobriety (Live) Released =… …   Wikipedia

  • Little Sister's Book and Art Emporium — 49° 16′ 56″ N 123° 08′ 03″ W / 49.282336, 123.134251 …   Wikipédia en Français

  • Little Sister's Book and Art Emporium — Entrada principal de la tienda. Little Sister s Book and Art Emporium, también conocida como Little Sister s Bookstore, pero habitualmente llamada «Little Sister s», es una librería independiente en Davie Village / West End de Vancouver, en la… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»