Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

lippe+an+lippe

  • 101 alle2

    < всё> I: alle sein [werden]
    etw. ist alle что-л. [всё] кончилось, вышло. Ich kann den Pullover nicht weiterstricken. Meine Wolle ist [wird] alle.
    Mein Geld ist jetzt restlos alle [wird bald alle].
    Das Bier ist schon alle. Kauf mal noch ein paar Flaschen!
    Nur noch zwanzig Minuten! Dann ist der Film alle.
    Laß mal bloß erst die Kinder da sein! Dann wird der Kuchen gleich alle.
    Wieviel Essen hast du gekocht? Es will ja überhaupt nichts alle werden.
    Salz ist alle geworden. Vergiß nicht, ein Kilo mitzubringen! jmd. ist (ganz) alle кто-л. совсем измотался, устал, "дошёл". Ich glaube kaum, daß ich die 100 Meter noch hoch schaffe. Ich bin ja jetzt schon ganz alle, mit etw./jmdm. alle sein истратить что-л.
    покончить с чём-л. Ich bin mit meinem Geld meist schon eine Woche vor der Gehaltszahlung alle.
    Seitdem sie mich mal anschwärzen wollte, bin ich mit ihr alle.
    Mit diesem Kerl bin ich schon lange alle. Will nichts mehr mit ihm zu tun haben!
    II: etw. nicht alle kriegen [bekommen] не справиться с чем-л. (не съесть, не суметь израсходовать). Warum hast du denn bloß so viel Kartoffeln bestellt! Die kriegst du ja dein Lebtag nicht alle!
    III sich alle machen фам. смыться, улизнуть. Schon eine Viertelstunde vor Feierabend hat er sich alle gemacht. Seine Freundin wartete nämlich vor dem Eingang auf ihn.
    Erst riskiert er eine große Lippe, aber wenn man ihn dann beim Wort nimmt, macht er sich alle. etw. alle machen кончить что-л. / с чем-л. Mach endlich deinen Teller [deine Suppe] alle! jmdn. alle machen фам. прикончить, укокошить кого-л. "Wenn du schreist, mach ich dich alle", drohte der Ganove.
    Die Gangster haben alle ihre Komplizen alle gemacht, alle machen груб, околеть, "сыграть в ящик", "дать дуба". Die alte Hexe ist vor einem Jahr krepiert. Es wird nicht mehr lange dauern, dann wird ihr Oller auch alle machen.
    Der Köter hat alle gemacht
    da werden wir endlich nachts kein Gebelle mehr hören.
    IV: die Dummen werden nicht alle дураки (никогда) не переводятся. Warum läßt er sich auch wieder eine neue Funktion aufhalsen! Ja, ja, die Dummen werden nicht alle.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > alle2

  • 102 Ruhrgebiet

    n
    Рурская область, Рур
    крупнейший промышленный район Германии, расположен между реками Рур и Липпе (земля Северный Рейн-Вестфалия); основой экономического развития области являются запасы каменного угля, добыча которого, однако, постоянно сокращается; кроме угледобычи здесь сконцентрированы основные отрасли тяжелой промышленности страны: черная металлургия, металлообрабатывающая, химическая, электротехническая и др.; область плотно заселена, города Эссен, Дортмунд, Дуйсбург, Гельзенкирхен, Бохум и др. слились в единую городскую агломерацию

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Ruhrgebiet

  • 103 Recklinghausen

    Реклингхаузен, город в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Расположен в Рурской области, между реками Эмшер (Emscher) и Липпе (Lippe) – правыми притоками Рейна. Порт на канале Рейн-Херне. Основные отрасли промышленности: машиностроение, химическая, текстильная, угледобыча с середины XIX в., спобствовала экономическому подъёму Реклингхаузена. Структурные преобразования в Рурской области затронули также Реклингхаузен. Архитектурные символы Реклингхаузена: католическая приходская церковь Св. Петра (Katholische Pfarrkirche St. Peter) в разных стилях, с примечательным алтарём, украшенным живописью из мастерской Рубенса и новый символ – Дом фестивалей (Festspielhaus, 1965), построенный специально для проведения Рурского фестиваля. В городе есть музей икон – одно из крупнейших собраний такого рода в Западной Европе. Здесь представлены также предметы церковной утвари, относящиеся к православию. Создан на основе частных коллекций. Бывший ганзейский город, один из старейших в Рурской области. Ядро Реклингхаузена образовалось вокруг каролинского подворья Карла Великого. Статус города с расширенными правами с 1236 г., первое упоминание места Ricoldinchuson в 1017 г. Nordrhein-Westfalen, Rhein, Ruhrgebiet, Rhein-Herne-Kanal, Ruhrfestspiele, Strukturwandel im Ruhrgebiet, Hanse, Karl der Große, Karolinger

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Recklinghausen

  • 104 Universität-Gesamthochschule Paderborn

    f
    Университет – объединённая высшая школа Падерборна, обучение ведётся на факультетах философии, истории, географии, религии, психологии, физической культуры, языка и литературы, искусства, музыки, экономики, физики, машиностроения, автоматизации, химии, электротехники, математики и информатики. Основан в 1972 г. на базе слияния падерборнского отделения Педагогической высшей школы Вестфален-Липпе (Westfalen-Lippe PH) и высшей специальной школы в юго-восточной Вестфалии (FH). Тем самым была возрождена традиция городского университета ("Theodorina"), который существовал здесь с 1614 по 1818 гг. Paderborn, Universität-Gesamthochschule

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Universität-Gesamthochschule Paderborn

  • 105 gespalten

    gespalten II part adj разделё́нный; распа́вшийся; расщеплё́нный
    gespaltenes Bewußtsein мед. раздво́енное созна́ние
    ein gespaltener Gaumen мед. во́лчья пасть
    eine gespaltene Lippe мед. за́ячья губа́

    Allgemeines Lexikon > gespalten

  • 106 riskieren

    riskieren vt рискова́ть (чем-л.), sein Leben riskieren рискова́ть жи́знью
    riskieren vt : einen riskieren шутл. вы́пить рю́мочку, вы́пить по одно́й; eine Lippe riskieren разг. драть гло́тку

    Allgemeines Lexikon > riskieren

  • 107 sprossen

    sprossen vi (s) пуска́ть ростки́, всходи́ть
    die ersten Blumen sproßten aus dem Boden появи́лись ростки́ пе́рвых цвето́в
    der erste Flaum sproßt dem Jungen auf der Lippe у ю́ноши пробива́ется (пе́рвый) пушо́к

    Allgemeines Lexikon > sprossen

  • 108 dick

    1) Pers; Körper(teil) ; Stoff, Strich то́лстый. sehr < enorm> dick Pers: umg (пре)толсте́нный. zwei Meter dick толщино́й (в) два ме́тра nachg, (в) два ме́тра толщино́й nachg, двухметро́вой толщины́ nachg. bei eindeutigem Kontext auch двухметро́вый. etw. ist zwei Meter dick auch что-н. име́ет (в) ширину́ два ме́тра. dicker Mensch то́лстый (челове́к). umg толстя́к. mit dicken Backen < Wangen> auch толстощёкий. mit dickem Bauch umg auch толстобрю́хий. mit dicken Lippen auch толстогу́бый. mit dicker Nase auch толстоно́сый. mit dicker Schale с то́лстой кожуро́й <ко́жей>. dicker Tropfen кру́пная <больша́я> ка́пля. einen dicken Bauch haben schwanger sein ходи́ть с живото́м. umg быть брюха́той. dick verschneit покры́тый то́лстым сло́ем сне́га. dick auftragen < streichen> Butter, Farbe нама́зывать /-ма́зать жи́рно <то́лстым сло́ем>. dick(er) werden v. Pers толсте́ть по-, полне́ть по-. (jdn.) dick machen a) v. Kleidung толсти́ть <полни́ть> (кого́-н.) b) v. Essen - übers. mit,jd. wird von etw. dicker'. Mehlspeisen machen dick от мучно́го толсте́ешь <поправля́ешься>. dicker machen Gegenstand, Brett де́лать с- (по)то́лще, утолща́ть /-толсти́ть
    2) krankhaft geschwollen: Körperteil опу́хший, распу́хший. Hand, Lippe durch Verletzung auch вспу́хший. dicke Backe durch Zahnweh флюс. dick werden a) v. Beinen vom langen Stehen опуха́ть /-пу́хнуть b) v. Leib распуха́ть /-пу́хнуть c) v. Körperteil durch Verletzung вспуха́ть /-пу́хнуть
    3) geronnen: Blut, Milch сверну́вшийся. dicke Milch saure Milch als Speise простоква́ша. dick werden свёртываться /-верну́ться
    4) zähflüssig: Schlamm; Suppe; dicht: Haar, Nebel, Qualm густо́й. dick gekocht густо́й. dick(er) werden v. Brei густе́ть за-. v. Nebel густе́ть, сгуща́ться /-густи́ться. dick machen Suppe загуща́ть /-густи́ть. Sirup ува́ривать /-вари́ть | im dicksten Wald в гу́ще ле́са, в лесно́й ча́ще. im dicksten Gestrüpp < Buschwerk> в (са́мой) гу́ще куста́рника. im dicksten Verkehr в (са́мой) гу́ще движе́ния. im dicksten Getümmel (von Menschen) в толпе́, в гу́ще люде́й. im dicksten Getümmel der Schlacht в гу́ще бо́я <сраже́ния>. in dicken Scharen < Haufen> herbeiströmen стека́ться <вали́ть> больши́ми то́лпами. ein dickes Knäuel von Menschen сби́вшиеся в ку́чу лю́ди. wir sind in der dicksten Arbeit мы в (са́мой) гу́ще рабо́ты / у нас рабо́та в са́мом разга́ре
    5) groß: Fehler, Geschäft, Gewinn большо́й, кру́пный dick befreundet sein быть закады́чными друзья́ми. durch dick und dünn gehen идти́ напроло́м <напрями́к>. mit jdm. durch dick und dünn gehen идти́ за кем-н. в ого́нь и в во́ду. für jdn. durch dick und dünn gehen быть гото́вым идти́ в ого́нь и в во́ду за кого́-н. sich dick und fett <rund, voll> essen, sich dicke satt essen наеда́ться /-е́сться до отва́ла <до́сыта>. dick auftragen сгуща́ть /-густи́ть кра́ски, си́льно преувели́чивать /-увели́чить. jd. hat es dick(e) a) ist es überdrüssig кому́-н. надое́ло <осточерте́ло> b) ist reich у кого́-н. де́нег - ку́ры не клюю́т / у кого́-н. то́лстый <туго́й> карма́н. er hat es nicht dick(e) с деньга́ми у него́ не гу́сто. sich dick hinpflanzen разва́ливаться /-вали́ться. wenn es zu dick kommt е́сли бу́дет сли́шком ху́до. das reicht dicke э́того вполне́ доста́точно / э́того с лихво́й хва́тит. es dick hinter den Ohren haben s.faustdick

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dick

  • 109 gespalten

    разделённый, расщеплённый. gespaltenes Bewußtsein раздво́енное созна́ние. gespaltener Gaumen во́лчья пасть. gespaltene Lippe за́ячья губа́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gespalten

  • 110 herunterhängen

    свиса́ть /-ви́снуть. schlaffherabhängen: v. Kinn, Bauch, Lippe, Wange отвиса́ть /-ви́снуть | herunterhängend свиса́ющий [отви́слый]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herunterhängen

  • 111 herunterziehen

    I.
    tr: herabziehen стя́гивать /-тяну́ть <ста́скивать/-тащи́ть > (вниз). Rollos, Hängelampe, Lippe опуска́ть /-пусти́ть. Kleidungsstück ausziehen стя́гивать /-, ста́скивать /-, снима́ть сня́ть. der Ertrinkende wollte den Retter herunterziehen утопа́ющий тяну́л спаса́теля вниз jdn. zu sich < auf sein Niveau> herunterziehen отрица́тельно влия́ть по- на кого́-н.

    II.
    1) itr herabgehen спуска́ться /-пусти́ться (вниз). s. auchherunter-
    2) nach unten umziehen переезжа́ть /-е́хать вниз

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herunterziehen

  • 112 Scharte

    1) in Schneide щерби́на, зазу́брина. Scharten bekommen зубри́ться за- eine Scharte (wieder) auswetzen исправля́ть /-пра́вить оши́бку, исправля́ться /-пра́виться. geh искупа́ть /-купи́ть грех <вину́>
    2) Schießscharte бойни́ца, амбразу́ра
    3) Wunde in Lippe, Haut тре́щина
    4) Bergsattel у́зкая седлови́на

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Scharte

  • 113 spalten

    I.
    1) tr: zerschlagen: mit Beil, Keil: Holz, Gestein коло́ть /pac-. jdm. den Schдdel spalten разбива́ть /-би́ть кому́-н. го́лову. der Blitz spaltet den Baum уда́ром мо́лнии расщепи́ло де́рево | gespalten Gaumen, Lippe рассечёный
    2) Chemie, Physik tr a) Atom, Molekül расщепля́ть расщепи́ть, дели́ть раз-
    3) Chemie tr: Erdöl подверга́ть подве́ргнуть кре́кингу
    4) tr: Land, Organisation раска́лывать /-коло́ть. in zwei Lager spalten раска́лывать /- на два ла́геря
    5) tr: Schiefer рассла́ивать расслои́ть
    6) tr: Diamant раска́лывать /-коло́ть
    7) tr: Leder спи́ливать /-пили́ть
    8) Medizin tr: Abszeß вскрыва́ть /-крыть ланце́том

    II.
    1) sich spalten v. Holz, Gestein раска́лываться /-коло́ться
    2) Chemie, Physik sich spalten v. Atom, Molekül расщепля́ться расщепи́ться, дели́ться раз-
    3) sich spalten (in etw.) übertr раска́лываться /-коло́ться (на что-н.)
    4) sich spalten v. Bewußtsein расщепля́ться расщепи́ться
    5) sich spalten v. Haar, Fingernagel лома́ться с-. v. Haar auch се́чься

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > spalten

  • 114 vorschieben

    1) nach vorn bewegen: Gegenstand выдвига́ть вы́двинуть [ ein wenig подвига́ть/-дви́нуть] вперёд. Mund, Kinn, Lippe, Schulter, Bein выдвига́ть /- <выставля́ть/вы́ставить > вперёд. Kopf вытя́гивать вы́тянуть. Truppen продвига́ть /-дви́нуть вперёд. Riegel задвига́ть /-дви́нуть
    2) Militärwesen | vorgeschoben передово́й
    3) sich vorschieben sich nach vorn bewegen продвига́ться /-дви́нуться вперёд. v. Oberkörper наклоня́ться /-клони́ться вперёд. sich hinter etw. vorschieben поднима́ться подня́ться навстре́чу из-за чего́-н.
    4) etw. vorschützen отгова́риваться /-говори́ться чем-н. dieser Grund war nur vorgeschoben э́та причи́на была́ всего́ лишь отгово́ркой
    5) jdn. für einen anderen handeln lassen испо́льзовать ipf/pf кого́-н. для достиже́ния со́бственных це́лей. jdn. als Sündenbock vorschieben де́лать с- кого́-н. козло́м отпуще́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > vorschieben

  • 115 Lèschper, d'

    De Lippe
    Fr lèvre

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > Lèschper, d'

  • 116 Lìppel

    (sud-est)
    De Lippe
    Fr lèvre

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > Lìppel

  • 117 spalten

    spalten
    haben
    I    overgankelijk werkwoord
    1 splijtenkloven, klieven, scheuren
    2 verdelenscheiden, splitsen
    3 natuurkundesplijten, splitsen scheikunde kraken
    voorbeelden:
    1    eine gespaltene Lippe een gespleten lip, een hazenlip
    1 splijtenzich splitsen, barsten, scheuren; figuurlijk ook uiteenvallen
    voorbeelden:
    1    dieses Holz spaltet sich gut dit hout laat zich goed splijten, klieft goed

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > spalten

См. также в других словарях:

  • Lippe-Detmold — Lippe Wappen Flagge …   Deutsch Wikipedia

  • Lippe (Land) — Lippe war ein deutscher Staat. Landeshauptstadt war zuletzt Detmold. Die Herrschaft der lippischen Herren wurde im 12. Jahrhundert erstmals beurkundet. 1528 wurde die Herrschaft Lippe zur Reichsgrafschaft erhoben, 1789 zum Fürstentum. Lippe war… …   Deutsch Wikipedia

  • Lippe (Fluss) — Lippe Die Lippe bei LünenVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten …   Deutsch Wikipedia

  • Lippe (Begriffsklärung) — Lippe bezeichnet Anatomie den fleischigen, mit Schleimhaut bedeckten, oberen und unteren Rand des Mundes, siehe Lippe die Körperzonen am Eingang der Vagina, siehe Schamlippen Geografie/Geschichte einen Fluss in Nordrhein Westfalen, siehe Lippe… …   Deutsch Wikipedia

  • lippe — [ lip ] n. f. • fin XIIe; moy. néerl. lippe 1 ♦ Lèvre inférieure épaisse et proéminente. « En avançant une lippe boudeuse » (Mac Orlan). 2 ♦ Loc. FAIRE LA LIPPE : bouder, faire la moue. ● lippe nom féminin (moyen néerlandais lippe) Lèvre… …   Encyclopédie Universelle

  • Lippe [2] — Lippe (nicht L. Detmold), deutsches Fürstentum, zwischen der Weser und dem Teutoburger Wald gelegen (s. Karte »Braunschweig etc.«), im NW., W. und S. von dem preußischen Regbez. Minden, im NO. von dem zu Hessen Nassau gehörigen Kreis Rinteln… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lippe-Alverdissen — was a county in Germany. It was created in 1613 following the death of Count Simon VI of Lippe, with his realm being split between his three sons with his youngest son Philipp receiving the territory of Lippe Alverdissen.Following Count Philipp s …   Wikipedia

  • Lippe — • One of the Confederate States of the German Empire Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lippe     Lippe     † …   Catholic encyclopedia

  • Lippe-Biesterfeld — was a line of the House of Lippe that received sovereign status on 25 October 1905. The line was founded by Count Friedrich who ceded Biesterfeld to the princely line of Lippe( Detmold) on 24 May 1762.cite book |year=1904 |publisher=Justus… …   Wikipedia

  • Lippe (Burbach) — Lippe Gemeinde Burbach Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • LIPPE — (Lippe Detmold), former state in N.W. Germany. Jews are first mentioned in 1345 when they were ordered by Bernard V to bring their cases before his ducal court and not the Feme or private courts, an order which promised them greater security. The …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»