-
81 Sargauskleidung
f1. casket liner Am.2. casket lining Am.3. coffin liner4. coffin lining -
82 Verkauf (m) von Produkten zum gleichen Preis
<V&M> price liningBusiness german-english dictionary > Verkauf (m) von Produkten zum gleichen Preis
-
83 stadium jacket
■ Short coat with quilted lining, generally with a hood, which is worn by substitutes, coaches, doctors and other officials in the technical area to protect themselves from cold, rainy or windy weather.■ Warme Kapuzenjacke, die Auswechselspieler, Trainer, Ärzte und weitere Mannschaftsverantwortliche in der Technischen Zone vor Regen, Wind und Schnee schützt. -
84 asbestfrei
Adj. free from ( oder of) asbestos* * *as|bẹst|freiadjfree from or of asbestos, asbestos-free* * *as·best·frei\asbestfreier Bremsbelag asbestos-free brake lining [or pad]* * * -
85 Auflage
f1. eines Buches: edition; (Auflageziffer) print run; einer Zeitung: circulation; fünf Auflagen erleben go through five editions; verbesserte Auflage revised edition; die Zeitung hat eine hohe Auflage the (news) paper has a wide circulation; verkaufte Auflage net paid circulation3. JUR. (Bedingung) condition, stipulation; etw. zur Auflage machen make s.th. a condition ( jemandem for s.o.)4. auf Schreibtisch etc.: cover(ing); einer Matratze etc.: overlay* * *die Auflage(Bedingung) condition;(Buch) edition;(Schallplatte) pressing;(Zeitung) circulation* * *Auf|la|gef1) (= Ausgabe) edition; (= Druck) impression; (= Auflagenhöhe) number of copies; (von Zeitung) circulationdas Buch hat hohe Áúflagen erreicht — a large number of copies of this book have been published
die Zeitung hat hohe Áúflagen erreicht — this paper has attained a large circulation
2) (IND = Fertigungsmenge) productionlimitierte Áúflage — limited edition
3) (= Bedingung) conditionjdm etw zur Áúflage machen — to impose sth on sb as a condition
jdm zur Áúflage machen, etw zu tun — to make it a condition for sb to do sth, to impose a condition on sb that he do sth
er bekam die Genehmigung nur mit der Áúflage, das zu tun — he obtained permission only on condition that he do that
die Áúflage haben, etw zu tun — to be obliged to do sth
4) (= Stütze) support, resteine Áúflage aus Silber — silver plating or coating
* * *Auf·la·ge<-, -n>f1. (gedruckte Exemplare) editionverbesserte \Auflage revised editiondas Buch/die Zeitung hat hohe \Auflagen erreicht a large number of copies [of this book] has been sold/this paper has attained a large circulation4. (Bedingung) conditionharte \Auflagen stringent conditionsdie \Auflage haben, etw zu tun to be obliged to do sthjdm \Auflagen/eine \Auflage machen to issue instructions/an order to sbjdm etw zur \Auflage machen to impose sth on sb as a conditionjdm zur \Auflage machen, etw zu tun to make it a condition for sb to do sth, to impose a condition on sb that he/she etc. [should] do sthmit der \Auflage, etw zu tun on condition that he/she etc. [should] do stheine \Auflage aus Blattgold/Kupfer copper/gold plating* * *1) (Buchw.) edition; (gedruckte Auflage einer Zeitung) print run; (verkaufte Auflage einer Zeitung) circulation2) (bes. Rechtsw.): (Verpflichtung) conditionmit der Auflage, etwas zu tun — with the condition that or on condition that one does something
[es] jemandem zur Auflage machen, dass... — impose on somebody the condition that...
* * *Auflage ffünf Auflagen erleben go through five editions;verbesserte Auflage revised edition;die Zeitung hat eine hohe Auflage the (news)paper has a wide circulation;verkaufte Auflage net paid circulationetwas zur Auflage machen make sth a condition (jemandem for sb)5. (Gold-, Silberschicht) auf Besteck: plating;eine Auflage aus Silber haben be silver-plated* * *1) (Buchw.) edition; (gedruckte Auflage einer Zeitung) print run; (verkaufte Auflage einer Zeitung) circulation2) (bes. Rechtsw.): (Verpflichtung) conditionmit der Auflage, etwas zu tun — with the condition that or on condition that one does something
[es] jemandem zur Auflage machen, dass... — impose on somebody the condition that...
* * *-en (einer Zeitung) f.circulation (newspapers, periodicals) n. (eines Buches) f.edition n. f.coating n.condition n.layer n.lining n.requirement n.rest n.support n. -
86 Aufstellung
f1. nur Sg.; (das Aufstellen) setting up; TECH. installation; Montage: assembly; von Wachen: posting, stationing; von Baracken, Gerüsten etc.: building, constructing; von Denkmälern, Schildern: erection; MIL. von Geschützen etc.: deployment, emplacement4. nur Sg.; (Nominierung) nomination; die Aufstellung Meiers als Kandidat für den Parteivorsitz Meier’s nomination for the party leadership6. nur Sg.; einer Bilanz, Liste etc.: drawing up; einer Theorie: proposition; einer Gleichung: formation, setting up; einer Behauptung: putting forward, claim7. nur Sg.; MIL. von neuen Truppen: raising* * *die Aufstellungemplacement; line-up; disposition; array; nomination* * *Auf|stel|lungf1) no pl (= das Aufstellen) putting up; (von Zelt) pitching; (von Schild, Mast, Denkmal) erection, putting up; (von Verkehrsampel) installation; (von Maschine) putting in, installation; (von Falle) setting; (MIL) deployment; (von Wachposten) posting, stationing; (von Wagen) lining up2) no pl (= das Zusammenstellen) (von Truppen) raising; (von Spielern) selecting, picking; (von Mannschaft) drawing up3) no pl (von Kandidaten) nominating; (von Rekord) setting4) no pl (von Forderung, Behauptung, Vermutung) putting forward; (von System) establishing; (von Programm, Satzung, Rechnung, Liste) drawing up6) (= Mannschaft) line-up (inf), team* * *Auf·stel·lung<->3. (Ausarbeitung) drawing up no pl; von Software writing no pl; von Theorie elaboration no pl a. form4. (Erstellung) making [out] no pl, drawing up no pl; von Rechnung making out [or up] no pl; von Tabelle compiling no pl, making up no pl6. (Postierung) posting, stationing\Aufstellung nehmen to take up position* * *1) s. aufstellen 1. 1): putting up; setting up; standing up2) s. aufstellen 1. 5): putting up; erection; installation3) s. aufstellen 1. 3): putting together; raising; selection; picking4) s. aufstellen 1. 4): nomination; putting up; selection; picking5) (Milit.)Aufstellung nehmen od. beziehen — line up
7) (das Erzielen) setting up; establishment8) (das Formulieren) putting forward* * *1. nur sg; (das Aufstellen) setting up; TECH installation; Montage: assembly; von Wachen: posting, stationing; von Baracken, Gerüsten etc: building, constructing; von Denkmälern, Schildern: erection; MIL von Geschützen etc: deployment, emplacementAufstellung nehmen take up positiondie Aufstellung Meiers als Kandidat für den Parteivorsitz Meier’s nomination for the party leadershipmonatliche Aufstellung monthly statement6. nur sg; einer Bilanz, Liste etc: drawing up; einer Theorie: proposition; einer Gleichung: formation, setting up; einer Behauptung: putting forward, claim* * *1) s. aufstellen 1. 1): putting up; setting up; standing up2) s. aufstellen 1. 5): putting up; erection; installation3) s. aufstellen 1. 3): putting together; raising; selection; picking4) s. aufstellen 1. 4): nomination; putting up; selection; picking5) (Milit.)Aufstellung nehmen od. beziehen — line up
6) s. aufstellen 1. 7): working out; drawing up; making out; setting up; establishment; preparation7) (das Erzielen) setting up; establishment8) (das Formulieren) putting forward* * *(Kandidaten, Spieler) f.nomination n. f.array n.assembly n.itemization n.lineup n.list n.setting up n.shelving n. -
87 Ausrichtung
f1. ( das Ausrichten 3, 4) adjustment; alignment2. POL. (Couleur) orientation3. einer Veranstaltung: organization; einer Olympiade etc.: hosting; einer Hochzeit etc.: arrangement* * *die Ausrichtungalignment* * *Aus|rich|tungfauf +acc towards), alignment ( auf +acc with); (auf Bedürfnisse etc) gearing ( auf +acc to); (an einer Ideologie) orientation ( an +dat to)3) (= Aufstellung) lining up; (= Einstellung) alignment (auf +acc with); (COMPUT) alignment; (= Druckausrichtung) orientation* * *Aus·rich·tung<->1. (Orientierung)3. INFORM justification\Ausrichtung nach links/rechts left/right hand justification* * *1. (das Ausrichten 3, 4) adjustment; alignment* * *f.alignment n.bias n.justification n. -
88 Beschichtung
f1. (Schicht) coat(ing)2. nur Sg. (das Beschichten) coating* * *Be|schịch|tung [bə'ʃɪçtʊŋ]f -, -en2) (TECH = das Beschichten) coating* * *Be·schich·tungf coating; BAU lining* * *die; Beschichtung, Beschichtung (Technik) coating* * *1. (Schicht) coat(ing)2. nur sg (das Beschichten) coating* * *die; Beschichtung, Beschichtung (Technik) coating* * *f.coating n. -
89 Büchse
* * *die Büchse(Dose) tin; can;(Gewehr) rifle* * *Buch|se ['bʊksə]f -, -n (ELEC)socket; (TECH) (von Zylinder) liner; (von Lager) bush* * *(something, eg a tubular part in a piece of machinery, that covers as a sleeve of a garment does the arm.) sleeve* * *Buch·se<-, -n>[ˈbʊksə]f1. ELEK jack2. TECH bushing* * *die; Buchse, Buchsen1) (Elektrot.) socket2) (Technik) bush; liner* * *die Büchse der Pandora Pandora’s box2. (Gewehr) gun, rifle* * *die; Buchse, Buchsen1) (Elektrot.) socket2) (Technik) bush; liner* * *-n f.bush n.bushing n.can n.connector n.jack n.liner n.socket n. -
90 Drängen
I v/t1. (schieben) push, shove; jemanden zur Seite drängen push s.o. aside ( oder out of the way); Defensive, Ecke, Hintergrund2. (dringend bitten, auffordern) press (zu + Inf. into + Ger.); stärker: urge (to + Inf.); (unter Druck setzen) pressurize, bes. Am. pressure (into + Ger.); (zur Eile antreiben) rush; ich lasse mich nicht drängen I’m not going to let anyone ( oder them etc.) rush me; ich möchte Sie nicht drängen I don’t mean to put pressure on you3. es drängte mich zu (+ Inf.) unwiderstehlich: I felt ( oder had) the urge to (+ Inf.) zu danken etc.: I felt I ought to ( oder had to) (+ Inf.) Notwendigkeit: I felt compelled to (+ Inf.) Verpflichtung: I felt obliged to (+ Inf.)II v/i1. push (and shove); nach vorn drängen push one’s way forward ( oder to the front); zum Eingang drängen Menge: push its oder their way ( oder crowd) toward(s) the entrance; alles drängte ins Freie everyone wanted to get out into the open; alles drängt nach München / zum Stadion everyone seems to be moving to Munich / to be converging on oder making their way to the stadium; drängen in (+ Akk) (einen Beruf etc.) flood into3. drängen auf (+ Akk) press for; darauf drängen, dass jemand etw. tut press (for) s.o. to do s.th.; darauf drängen, dass etw. getan wird press for s.th. to be done; darauf drängen, dass sich jemand entscheidet press (for) s.o. to make a decision, press s.o. for a decision4. jemanden zum Aufbruch / zur Eile drängen insist that s.o. should leave / hurry, urge s.o. to leave / hurryIII v/refl1. push (and shove); siehe auch II 1; Menge: sich um jemanden drängen crowd (a)round s.o.; die Leute drängen sich auf den Straßen people are crowding the streets, the streets are teeming with people; gedrängt2. fig.: sich drängen nach... be keen on...; die Leute drängen sich danach, bei uns zu arbeiten people are queuing (Am. lining) up to work for us* * *das Drängenurgency* * *Drạ̈n|gennt -s, no plurging; (= Bitten) requests pl; (= Bestehen) insistence* * *1) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) crush2) (to make (someone) act quickly: Don't try to hustle me into making a sudden decision.) hustle3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) press4) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) push5) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) urge* * *Drän·gen<-s>[ˈdrɛŋən]nt kein pl pleading, begging, beseeching formschließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her* * *1.intransitives Verb1) (schieben) pushdie Menge drängte zum Ausgang — the crowd pressed towards the exit
2)zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
2.zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *1. pushing and shoving* * *1.intransitives Verb1) (schieben) push2)auf etwas (Akk.) drängen — press for something
zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
2.zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *v.to edge (on) v.to hustle v.to press v.to push v.to rush v.to urge v. -
91 futtern
umg.I v/t dig into, scoff* * *(Kleidung) to line; to pad;(Tier) to feed* * *fụt|tern ['fʊtɐn] (hum inf)1. vito stuff oneself (inf)2. vtto scoff (Brit inf to scarf or chow (US inf)* * *1) (to give food to: He fed the child with a spoon.) feed2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) line* * *Füt·tern<-s>[ˈfʏtɐn]nt kein pl (mit der Flasche) Baby bottle feeding* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *futtern umgA. v/t dig into, scoffB. v/itüchtig futtern stuff o.s., feed one’s face* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *v.to feed an animal expr. -
92 füttern
umg.I v/t dig into, scoff* * *(Kleidung) to line; to pad;(Tier) to feed* * *fụt|tern ['fʊtɐn] (hum inf)1. vito stuff oneself (inf)2. vtto scoff (Brit inf to scarf or chow (US inf)* * *1) (to give food to: He fed the child with a spoon.) feed2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) line* * *Füt·tern<-s>[ˈfʏtɐn]nt kein pl (mit der Flasche) Baby bottle feeding* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *füttern1 v/tjemanden mit etwas füttern umg, hum, einmalig: feed sb sth; ständig: feed sb on sth; (vollstopfen) stuff sb with sth;Füttern verboten! do not feed (the animals)!2. fig (Automaten, Computer etc) feed (mit with);der Computer muss ständig mit Informationen gefüttert werden the computer has to be constantly fed with information* * *1.(ugs.) transitives Verb eat2.intransitives Verb feed* * *v.to feed an animal expr. -
93 Gleichschaltung
f1. TECH. synchronization2. fig. enforced (political etc.) conformity; POL. auch gleichschaltung* * *Gleich|schal|tungf (POL, NS pej)bringing or forcing into line; (unter Hitler auch) gleichschaltunger wehrte sich gegen eine Gléíchschaltung — he refused to be brought or forced into line
* * *Gleich·schal·tungf POL (pej) bringing [or forcing] into line; (unter den Nazis a.) Gleichschaltung spec, elimination of all opposition* * *1. TECH synchronization* * *f.stream lining n.synchronization n. -
94 Gute
f; -, kein Pl.1. goodness, kindness; (Großzügigkeit) generosity; Gottes: (God’s) grace; in ( aller) Güte amicably; hätten Sie die Güte zu (+ Inf.) geh. would you be so kind as to (+ Inf.) (ach, du) meine oder liebe Güte! umg. goodness me!, (my) goodness!; good God!; Vorschlag2. (Qualität) quality; (Gütegrad) auch grade, class; (Vortrefflichkeit) superior quality; ( von) erster Güte first-class, first-rate, top-quality...; Idiot etc. erster Güte iro. of the first order* * *das Gutegood* * *Gu|te(s) ['guːtə]nt decl as adjGútes tun — to do good
es hat alles sein Gútes (prov) — every cloud has a silver lining (Prov), it's an ill wind (that blows nobody any good) (Brit Prov)
alles Gúte! — all the best!, good luck!
man hört über sie nur Gútes — you hear so many good things about her
das führt zu nichts Gútem — it'll lead to no good
des Gúten zu viel tun — to overdo things
das ist des Gúten zu viel — that is too much of a good thing
das Gúte daran — the good thing about it
das Gúte siegt — Good or good shall triumph
das Gúte im Menschen — the good in man
im Gúten wie im Bösen — for better or for worse
im Gúten (sich trennen) — amicably
ich sage es dir im Gúten — I want to give you a friendly piece of advice
* * *(goodness: I always try to see the good in people.) good* * *Gü·te<->[ˈgy:tə]1. (milde Einstellung) kindness2. (Qualität) [good] quality3.▶ in \Güte amicably* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodnessein Vorschlag zur Güte — a suggestion for an amicable agreement
[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *Gute1 m/f; -n, -n good man/woman;ein Guter hält es aus umg when the going gets tough, the tough get goingGute2 n; -n, kein pl:das Gute daran ist the good thing about it is;schon ihr Gutes there’s a good side to it too;des Guten zu viel tun overdo it;das ist des Guten zu viel iron that’s too much of a good thing;sich zum Guten wenden change for the better;Gutes verheißen augur well;ich ahne nichts Gutes I have a strange feeling (something has gone wrong oder is going to go wrong);etwas Gutes (zu essen) something nice to eat;Gutes tun do good;sie hat Gutes und Böses im Leben erfahren she has had her ups and downs;er führt nichts Gutes im Schilde he is up to no good;über sie you hear nothing but good of her;im Guten amicably, on friendly terms;wir sind im Guten auseinandergegangen auch we parted as friends;im Guten wie im Bösen for better, for worse* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodness[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *-n f.amicability n.charitableness n.gentleness n.goodness n.kindliness n.quality n. -
95 Güte
f; -, kein Pl.1. goodness, kindness; (Großzügigkeit) generosity; Gottes: (God’s) grace; in ( aller) Güte amicably; hätten Sie die Güte zu (+ Inf.) geh. would you be so kind as to (+ Inf.) (ach, du) meine oder liebe Güte! umg. goodness me!, (my) goodness!; good God!; Vorschlag2. (Qualität) quality; (Gütegrad) auch grade, class; (Vortrefflichkeit) superior quality; ( von) erster Güte first-class, first-rate, top-quality...; Idiot etc. erster Güte iro. of the first order* * *das Gutegood* * *Gu|te(s) ['guːtə]nt decl as adjGútes tun — to do good
es hat alles sein Gútes (prov) — every cloud has a silver lining (Prov), it's an ill wind (that blows nobody any good) (Brit Prov)
alles Gúte! — all the best!, good luck!
man hört über sie nur Gútes — you hear so many good things about her
das führt zu nichts Gútem — it'll lead to no good
des Gúten zu viel tun — to overdo things
das ist des Gúten zu viel — that is too much of a good thing
das Gúte daran — the good thing about it
das Gúte siegt — Good or good shall triumph
das Gúte im Menschen — the good in man
im Gúten wie im Bösen — for better or for worse
im Gúten (sich trennen) — amicably
ich sage es dir im Gúten — I want to give you a friendly piece of advice
* * *(goodness: I always try to see the good in people.) good* * *Gü·te<->[ˈgy:tə]1. (milde Einstellung) kindness2. (Qualität) [good] quality3.▶ in \Güte amicably* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodnessein Vorschlag zur Güte — a suggestion for an amicable agreement
[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *in (aller) Güte amicably;Idiot etcerster Güte iron of the first order* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodness[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *-n f.amicability n.charitableness n.gentleness n.goodness n.kindliness n.quality n. -
96 Regen
I v/refl stir, move; Gefühl: stir; reg dich! come on, move (it)!, get a move on! umg.; kein Lüftchen regte sich there wasn’t a breath of wind in the air; bald regte sich erster Widerspruch soon the first signs of opposition arose; sich regen bringt Segen Sprichw. effort brings reward, no gain without pain; siehe auch rühren* * *der Regenrain; rainfall* * *Re|gen ['reːgn]m -s, -rain; (fig von Schimpfwörtern, Blumen etc) showerin den Régen kommen — to be caught in the rain
es gibt bald Régen — it's going to rain soon
so ein Régen! — what or some rain!
in or bei strömendem Régen — in the pouring rain
bei Régen entfällt das Konzert — if it rains the concert will be cancelled (esp Brit) or canceled (US)
ein warmer Régen (fig) — a windfall
* * *der1) (water falling from the clouds in liquid drops: We've had a lot of rain today; walking in the rain; We had flooding because of last week's heavy rains.) rain2) (a great number of things falling like rain: a rain of arrows.) rain3) (anything resembling such a fall of rain: a shower of sparks; a shower of bullets.) shower* * *Re·gen<-s, ->[ˈre:gn̩]m rainsicher bekommen wir bald \Regen we are sure to get rain soonsaurer \Regen acid rainbei [o in] strömendem \Regen in [the] pouring rain▶ vom \Regen in die Traufe kommen [o geraten] (prov) to jump out of the frying pan into the fire prov* * *der; Regens, Regen1) raines wird Regen geben — it will rain; it is going to rain
ein warmer Regen — (fig.) a windfall
vom Regen in die Traufe kommen — (fig.) jump out of the frying pan into the fire
jemanden im Regen stehen lassen — (fig. ugs.) leave somebody in the lurch
2) (fig.) shower* * *leichter/starker Regen light/heavy rain;bei strömendem Regen in pouring rain;es sieht nach Regen aus it looks like rain;heute kriegen wir noch Regen we’re in for some rain today;wir sind in den Regen gekommen we got caught in the rain;ein Regen von Konfetti/Blüten a shower of confetti/blossoms;ein warmer Regen fig a windfall;jemanden im Regen stehen lassen fig leave sb in the lurch;vom Regen in die Traufe kommen jump out of the frying pan into the fire;* * *der; Regens, Regen1) raines wird Regen geben — it will rain; it is going to rain
ein warmer Regen — (fig.) a windfall
vom Regen in die Traufe kommen — (fig.) jump out of the frying pan into the fire
jemanden im Regen stehen lassen — (fig. ugs.) leave somebody in the lurch
2) (fig.) shower* * *nur sing. m.rain n. -
97 Sanierung
f* * *die Sanierungrehabilitation; redevelopment; sanitation; capital reconstruction; capital reorganization; financial recovery; recapitalization; rescue operation; rescue package* * *Sa|nie|rungf -, -enMaßnahmen zur Saníérung des Dollars — measures to put the dollar back on an even keel or on its feet again
3) (inf = Bereicherung) self-enrichmenter ist nur auf die eigene Saníérung bedacht — he is only interested in lining his own pocket (inf)
* * *Sa·nie·rung<-, -en>f1. (Renovierung) redevelopment2. ÖKON einer Firma, eines Industriezweiges etc. rescue operation, turnround; FIN eines Kontos nursing* * *die; Sanierung, Sanierungen s. sanieren1) redevelopment; rehabilitation; renovation* * ** * *die; Sanierung, Sanierungen s. sanieren1) redevelopment; rehabilitation; renovation* * *f.redevelopment n.sanitation n. -
98 Schlangestehen
n queueing (up), bes. Am. standing in line; dieses ewige Schlangestehen! umg. this endless queueing (Am. standing in line)* * *Schlạn|ge|ste|hennt -s, no plqueueing (Brit), standing in line (US)* * *Schlan·ge·ste·hen<-s>nt kein pl queu[e]ing [up], lining up, standing in a queue [or AM line]* * *dieses ewige Schlangestehen! umg this endless queueing (US standing in line) -
99 Schnupfen
I v/i1. take snuff2. bei laufender Nase: sniff* * *der Schnupfencold; head cold; snuff; cold in the head; sniffle* * *Schnụp|fen ['ʃnʊpfn]m -s, -cold, head coldeinen Schnupfen holen (inf) — to catch a cold
* * *(inflammation of the lining of the nose and throat causing a discharge of thick fluid.) catarrh* * *Schnup·fen<-s, ->[ˈʃnʊpfn̩]m MED cold[einen] \Schnupfen bekommen, sich dat [irgendwo/bei jdm] einen \Schnupfen holen (fam) to get a cold [somewhere/from sb][einen] \Schnupfen haben to have a cold* * *der; Schnupfens, Schnupfen: [head] cold[den od. einen] Schnupfen haben — have a [head] cold
* * *Schnupfen haben have a (head) cold;sich einen Schnupfen holen get a (head) cold* * *der; Schnupfens, Schnupfen: [head] cold[den od. einen] Schnupfen haben — have a [head] cold
* * *m.cold (ailment) n.the sniffles n. -
100 schnupfen
I v/i1. take snuff2. bei laufender Nase: sniff* * *der Schnupfencold; head cold; snuff; cold in the head; sniffle* * *Schnụp|fen ['ʃnʊpfn]m -s, -cold, head coldeinen Schnupfen holen (inf) — to catch a cold
* * *(inflammation of the lining of the nose and throat causing a discharge of thick fluid.) catarrh* * *Schnup·fen<-s, ->[ˈʃnʊpfn̩]m MED cold[einen] \Schnupfen bekommen, sich dat [irgendwo/bei jdm] einen \Schnupfen holen (fam) to get a cold [somewhere/from sb][einen] \Schnupfen haben to have a cold* * *der; Schnupfens, Schnupfen: [head] cold[den od. einen] Schnupfen haben — have a [head] cold
* * *A. v/i1. take snuff2. bei laufender Nase: sniffB. v/t (Drogen) snort;Tabak schnupfen take snuff* * *der; Schnupfens, Schnupfen: [head] cold[den od. einen] Schnupfen haben — have a [head] cold
* * *m.cold (ailment) n.the sniffles n.
См. также в других словарях:
Lining — may refer to: *Brake lining *Product lining *Antonio Lining *Li Ning … Wikipedia
Lining — Lin ing (l[imac]n [i^]ng), n. [See {Line} to cover the in side.] 1. The act of one who lines; the act or process of making lines, or of inserting a lining. [1913 Webster] 2. That which covers the inner surface of anything, as of a garment or a… … The Collaborative International Dictionary of English
lining — (n.) stuff with which garments are lined, late 14c., from prp. of M.E. linen to line (see LINE (Cf. line) (v.1)) … Etymology dictionary
lining — ► NOUN ▪ a layer of different material covering or attached to the inside of something … English terms dictionary
lining — [līn′iŋ] n. [see LINE2 & ING] 1. the act or process of covering the inner surface of something 2. the material used or suitable for this purpose … English World dictionary
lining — [[t]la͟ɪnɪŋ[/t]] linings 1) N VAR The lining of something such as a piece of clothing or a curtain is a layer of cloth attached to the inside of it in order to make it thicker or warmer, or in order to make it hang better. ...a padded satin… … English dictionary
lining — n. 1) a brake; coat lining 2) a zip in lining 3) (misc.) a silver lining ( the bright side of a problem ) * * * [ laɪnɪŋ] coat lining a brake a zip in lining (misc.) a silver lining ( the bright side of a problem ) … Combinatory dictionary
Lining — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Lining >N GRP: N 1 Sgm: N 1 lining lining inner coating Sgm: N 1 coating coating &c.(covering) 223 Sgm: N 1 stalactite stalactite stalagmite GRP: N 2 Sgm: N 2 filling filling … English dictionary for students
lining — [1] The interior trim, e.g., of doors and convertible tops. [2] A friction material (e.g., on brake shoes, brake discs, clutch disc, and automatic transmission brake bands. also See bonded brake lining brake lining clutch lining friction lining… … Dictionary of automotive terms
lining — lin|ing [ˈlaınıŋ] n [U and C] ↑heel, ↑upper, ↑toe, ↑lace, ↑lining, ↑sole 1.) a piece of material that covers the inside of something, especially a piece of clothing →↑lined ▪ a jacket with a silk lining →every cloud has a silver lining … Dictionary of contemporary English
lining — UK [ˈlaɪnɪŋ] / US noun [countable/uncountable] Word forms lining : singular lining plural linings 1) a piece of cloth that is fastened to the inside of something such as clothes or curtains to make them warmer or thicker gloves with a wool lining … English dictionary