-
1 съдебен
legal; forensic; judicial; judiciary; court (attr.)съдебен процес legal proceedings, lawsuit, case* * *съдѐбен,прил., -на, -но, -ни legal; forensic; judicial; judiciary; court (attr.); по \съдебенен ред through the court; \съдебенен заседател juror, juryman, member of the jury; \съдебенен процес legal proceedings; lawsuit, case; \съдебенен фарс mock trial; \съдебенна зала courtroom; \съдебенна медицина forensic medicine; \съдебенна палата law courts; \съдебенна разправа law-suit; \съдебенни заседатели jury; \съдебенно заседание a sitting of the court; hearing; \съдебенно преследване prosecution; \съдебенно решение a court order; \съдебенно следствие inquest, examination.* * *forensic ; judicial: съдебен-hall - съдебна зала; legal: съдебен proceedings - съдебен процес, съдебен security - съдебна гаранция; juror - съдебен заседател; action - съдебен процес; adjudgement - съдебно решение; an examining judge - съдебен следовател* * *1. legal;forensic;judicial;judiciary;court (attr.) 2. СЪДЕБЕН процес legal proceedings, lawsuit, case 3. завеждам СЪДЕБЕН процес вж. процес -
2 съдопроизводство
legal procedure, legal proceedings, judicature* * *съдопроизво̀дство,ср., само ед. legal procedure, legal proceedings, judicature; \съдопроизводство по бързата процедура summary proceeding.* * *legal procedure ; law {lO;} -
3 адвокатство
legal profession* * *адвока̀тство,ср., само ед. legal profession.* * *legal profession -
4 давност
(legal) prescriptionправо на давност (positive) prescriptionоснован на право на давност prescriptiveиск, погасен по давност a prescribed claim, a claim lost by limitationправо, установено по давност a prescriptive right* * *да̀вност,ж., само ед. (legal) prescription; загубвам \давност become void by prescription; иск, погасен по \давност юр. prescribed claim, claim lost by limitation; основан на право на \давност юр. prescriptive; право на \давност юр. (positive) prescription; право по \давност юр. right of user; с изтекла \давност юр. (за дълг) statute-barred.* * *1. (legal) prescription 2. загубвам ДАВНОСТ become void by prescription 3. иск, погасен по ДАВНОСТ a prescribed claim, a claim lost by limitation 4. основан на право на ДАВНОСТ prescriptive 5. право на ДАВНОСТ (positive) prescription 6. право по ДАВНОСТ right of user 7. право, установено пo ДАВНОСТ a prescriptive right -
5 закононарушение
legal offence, infraction/infringement/violation of the law; offence, wrongdoing* * *зако̀нонарушѐние,ср., -я legal offence, infraction/infringement/violation of the law; offence, wrong-doing.* * *legal offence, infraction/infringement/violation of the law; offence, wrongdoing -
6 законен
1. (разрешен, поставен от закона) lawful, legitimate; rightful(юридически) legalна законно основание on legal groundsno законен път by lawful means, by legal processзаконна част a lawful shareзаконен наследник a rightful heir. next of kin, мн. ч. heirs-at-lawзаконен собственик a rightful/lawful ownerзаконен брак lawful wedlockзаконно дете a legitimate child, a child born in wedlockмоята законна съпруга my wedded wifeзаконно платежно средство legal tenderимам законна сила be validзаконен документ a legal documentзаконно мнозинство a competent majority2. (справедлив, обоснован) legitimate, natural, rightful, warrantableзаконна гордост legitimate prideзаконно възмущение natural indignationзаконно искане a legitimate demand; a rightful claim* * *зако̀нен,прил., -на, -но, -ни 1. ( разрешен, поставен от закона) lawful, legitimate; rightful; ( юридически) legal; \законенен брак lawful wedlock; \законенен документ legal document; \законенен дял legal interest; \законенен наследник rightful heir, next of kin, мн. heirs-at-law; \законенен собственик rightful/lawful owner; \законенна част lawful share; \законенно дете legitimate child, a child born in wedlock; \законенно задължение statutory duty; \законенно мнозинство a competent majority; \законенно платежно средство legal tender; имам \законенна сила be valid; моята \законенна съпруга my wedded wife; на \законенно основание on legal grounds; по \законенен път by lawful means, by legal process;2. ( справедлив, обоснован) legitimate, natural, rightful, warrantable; \законенна гордост legitimate pride; \законенно възмущение natural indignation; \законенно искане legitimate demand; rightful claim.* * *allowable; competent; lawful{lO;ful}; legal: on законен grounds - на законно основание; legitimate; vested{`vestid}; warrantable* * *1. (разрешен, поставен от закона) lawful, legitimate;rightful 2. (справедлив, обоснован) legitimate, natural, rightful, warrantable 3. (юридически) legal 4. no ЗАКОНЕН път by lawful means, by legal process 5. ЗАКОНЕН брак lawful wedlock 6. ЗАКОНЕН документ a legal document 7. ЗАКОНЕН наследник a rightful heir. next of kin, мн. ч. heirs-at-law 8. ЗАКОНЕН собственик a rightful/lawful owner 9. законна гордост legitimate pride 10. законна част a lawful share 11. законно възмущение natural indignation 12. законно дете a legitimate child, a child born in wedlock 13. законно искане a legitimate demand; a rightful claim 14. законно мнозинство a competent majority 15. законно платежно средство legal tender 16. имам законна сила be valid 17. моята законна съпруга my wedded wife 18. на законно основание on legal grounds -
7 правен
1. (от областта на правото) legal, law (attr.)от правна гледна точка legally speakingправни науки law, jurisprudenceправни отношения legal tiesправен факултет a law faculty2. (основан на право) lawful, rightful* * *пра̀вен,прил., -на, -но, -ни 1. (от областта на правото) legal, law (attr.); от \правенна гледна точка legally speaking; по \правенен път by legal process; \правенен факултет a law faculty; \правенни науки law, jurisprudence; \правенни отношения legal ties;* * *law: a правен faculty - правен факултет; jurisprudential; legal{`ligxl}* * *1. (основан на право) lawful, rightful 2. 1, (от областта на правото) legal, law (attr.) 3. ПРАВЕН факултет а law faculty 4. от правна гледна точка legally speaking 5. пo ПРАВЕН път by legal process 6. правни науки law, jurisprudence 7. правни отношения legal ties -
8 юридически
juridical, legal, juristic (al)юридическо действие a legal actюридическа консултация a barristers '/lawyers' officeюридическо лице вж. лицеюридическа служба (при предприятие) a disputed claims officeюридически справочник a law listюридически съветник (правителствен) law-officerюридическо убийство a judicial murderюридически факултет a faculty/department of law, a law facultyказано по юридически in legal parlance* * *юридѝчески,прил., -а, -о, -и juridical, legal; \юридическиа консултация a barristers’/lawyers’ office; \юридическиа служба ( при предприятие) a disputed claims office; \юридическии справочник a law list; \юридическии съветник ( правителствен) law-officer; \юридическии факултет a faculty/department of law, a law faculty; \юридическио действие a legal act.——————нареч.: казано по \юридически in legal parlance.* * *juridical: a юридически act - юридическо действие, a юридически person - юридическо лице; forensic ; judicial ; a law faculty - юридически факултет* * *1. juridical, legal, juristic(al) 2. ЮРИДИЧЕСКИ справочник a law list 3. ЮРИДИЧЕСКИ съветник (правителствен) law-officer 4. ЮРИДИЧЕСКИ факултет a faculty/department of law, a law faculty 5. казано пo ЮРИДИЧЕСКИ in legal parlance 6. юридическа консултация a barristers '/lawyers' office 7. юридическа служба (при предприятие) a disputed claims office 8. юридическо действие a legal act 9. юридическо лице вж. лице 10. юридическо убийство a judicial murder -
9 правов
law (attr.)legalправов ред a legal order/systemправова държава a constitutional state; a government of law* * *пра̀вов,прил. law (attr.), legal; \правов ред legal order/system; \правова държава constitutional state; government of law.* * *1. law (attr.)ПРАВОВ legal 2. ПРАВОВ ред a legal order/ system 3. ПРАВОВa държава a constitutional state; a government of law -
10 адвокатски
lawyer's; legalадвокатско възнаграждение lawyer's feesадвокатска професия legal professionадвокатски съвет a council of lawyersадвокатска чанта brief-caseполучавам адвокатски права be admitted to the barлишавам от адвокатски права strike off the roll, disbar* * *адвока̀тски,прил., -а, -о, -и lawyer’s; legal; \адвокатскиа колегия Bar; \адвокатскиа чанта brief-case; \адвокатскии съвет a council of lawyers; \адвокатскии ценз advocacy qualification; лишавам от \адвокатскии права strike off the roll, disbar; получавам \адвокатскии права be admitted to the bar.* * *forensic* * *1. lawyer's;legal 2. АДВОКАТСКИ съвет a council of lawyers 3. адвокатска професия legal profession 4. адвокатска чанта brief-case 5. адвокатско възнаграждение lawyer's fees 6. лишавам от АДВОКАТСКИ права strike off the roll, disbar 7. получавам АДВОКАТСКИ права be admitted to the bar -
11 легален
1. (законен) legal, lawful, legitimate2. (открит) open, above-board* * *лега̀лен,прил., -на, -но, -ни 1. ( законен) legal, lawful, legitimate;2. ( открит) open, above-board.* * *legal: легален actions - легални действия* * *1. (законен) legal, lawful, legitimate 2. (открит) open, above-board -
12 правоспособност
юр. capacity, legal capacity; qualificationсвидетелство/удостоверение за учителска правоспособност a teacher's certificate* * *правоспосо̀бност,ж., само ед. юр. capacity, legal capacity; qualification; ( компетентност) competence; давам \правоспособност capacitate; документ за \правоспособност certificate of qualification, proof of ability; \правоспособност и дееспособност legal capacity and exercise.* * *capacity; certification* * *1. свидетелство/удостоверение за учителска ПРАВОСПОСОБНОСТ а teacher's certificate 2. юр. capacity, legal capacity;qualification -
13 производство
1. production; manufacture; make(добив) output(нещо произведено) produceпроизводство на средства за производство production of means of productionстоково производство (production of) marketable goods; commodity productionмасово производство mass/serial production, large-scale-production/manufactureръчно производство manual productionмашинно производство mechanical/mechanized production/manufactureпоточно производство flow-productionсерийно производство series/commercial productionнаше собствено производство our own make/productionпроизводство на обувки manufacture of shoesпроизводство на зеленчуци vegetable-growingпроизводство на въглища coal outputвлизам в производството go to work at/in a factoryбез откъсване от производството without interrupting o.'s work2. воен. (повишение в чин) promotionсъдебно производство legal procedure/proceedings* * *произво̀дство,ср., само ед.1. production; manufacture; make; ( добив) output; ( нещо произведено) produce; без откъсване от \производството without interrupting o.’s work; влизам в \производството go to work at/in a factory; дребно серийно \производство short-run/small-scale/small-lot production; единично \производство job production; масово \производство wholesale manufacture; mass/serial production, large-scale production/manufacture; машинно \производство mechanical/mechanized production/manufacture; недостатъчно \производство underproduction; поточно \производство flow-production; \производство на въглища coal output; \производство на зеленчуци vegetable-growing; \производство на кожи leather manufacture; \производство на обувки shoemaking; ръчно \производство manual production; серийно \производство serial/commercial production; стоково \производство commodity production; структуроопределящо \производство basic production; шивашко \производство clothing manufacture;* * *manufacture (машинно): manual производство - ръчно производство; make; mass production (серийно); yield{yi;ld}; legal procedure (съдебно производство)* * *1. (добив) output 2. (нещо произведено) produce 3. production;manufacture;make 4. ПРОИЗВОДСТВО на въглища coal output 5. ПРОИЗВОДСТВО на зеленчуци vegetable-growing 6. ПРОИЗВОДСТВО на обувки manufacture of shoes 7. ПРОИЗВОДСТВО на средства за ПРОИЗВОДСТВО production of means of production 8. без откъсване отПРОИЗВОДСТВОто without interrupting o.'s work 9. влизам в ПРОИЗВОДСТВОто go to work at/in a factory 10. воен.. (повишение в чин) promotion 11. ма-сово ПРОИЗВОДСТВО mass/serial production, large-scale-production/manufacture 12. машинно ПРОИЗВОДСТВО mechanical/mechanized production/manufacture 13. наше собствено ПРОИЗВОДСТВО our own make/ production 14. поточно ПРОИЗВОДСТВО flow-production 15. ръчно ПРОИЗВОДСТВО manual production 16. серийно ПРОИЗВОДСТВО series/commercial production 17. стоково ПРОИЗВОДСТВО (production of) marketable goods;commodity production 18. съдебно ПРОИЗВОДСТВО legal procedure/proceedings -
14 юрист
1. lawyer, jurist, man of lawподготвиха го за юрист he was bred to the law2. (студент) law-student, student of law* * *юрѝст,м., -и 1. lawyer, jurist, man of law, legal practitioner; подготвиха го за \юрист he was bred to the law; ставам \юрист go into the legal profession;2. ( студент) law-student, student of law.* * *lawyer ; jurist ; man of law* * *1. (студент) law-student, student of law 2. lawyer, jurist, man of law 3. подготвиха го за ЮРИСТ he was bred to the law 4. ставам ЮРИСТ go into the legal profession -
15 адвокат
1. lawyer, attorney-at-law; counsel(в Англия) (който пледира) barrister (-at-law)(който подготвя дела) solicitorглавен адвокат (при гледане на дело) leaderадвокат без клиентела a briefless barristerадвокатите на двете страни counselмного известни адвокати бяха ангажирани за това дело many eminent counsel were briefed in this case2. прен. (защитник, застъпник) advocate* * *адвока̀т,м., -и 1. юр. lawyer, attorney-at-law; counsel; ( който пледира) pleader, (в Англия) barrister(-at-law); ( който подготвя дела) solicitor; \адвокат без клиентела barrister; \адвокатите на двете страни counsel; главен \адвокат ( при гледане на дело) leader; служебен \адвокат official solicitor; ставам \адвокат go into the legal profession, go to the bar, be called/admitted to the bar;* * *counsel; lawyer{`lO;yx}: Contact my адвокат in case of... - Свържете се с адвоката ми в случай на / че...; pleader; solicitor* * *1. (в Англия) (който пледира) barrister(-at-law) 2. (който подготвя дела) solicitor 3. lawyer, attorney-at-law;counsel 4. АДВОКАТ без клиентела a briefless barrister 5. АДВОКАТите на двете страни counsel 6. главен АДВОКАТ (при гледане на дело) leader 7. много известни АДВОКАТи бяха ангажирани за това дело many eminent counsel were briefed in this case 8. прен. (защитник, застъпник) advocate 9. ставам АДВОКАТ go into the legal profession, go to the bar, be called/admitted to the bar -
16 година
1. year, twelvemonthтая/миналата/идущата година this/last/next yearгодината, която идва the coming yearпо-миналата година the year before lastдругата/следната година the following yearвътре в една година within a year, in a year's timeза (е течение на) една година in (the course of) a yearпечели 5000 лева на година he makes 5000 levs a year/per annumпрез изтеклата година during the past yearпрез април миналата година in April of last yearпрез цялата година all the year roundведнъж/два пъти през година та once/twice a yearпреди края на годината before the year is outпо това време на годината at this time of yearстарата/новата година the old/the new yearсрещу нова година on New Year's Eveастрономична година an astronomic yearкалендарна година a calendar/legal/civil yearучебна година a school year, ( за университет) an academic yearстудент трета година a student in his third year, a third year studentдавам под наем/наемам за една година let/hire by the yearгодина с година не си приличат next year is always different from this; there are no two years alikeпреди години years agoима вече 7 години, откакто it is now 7 years sinceняма да минат много години и it will not be many years beforeне съм го виждал от години I haven't seen him for years/agesне са се виждали от години it is years since they metгодини наред, години и години year in, year outпрез последните години in/of recent/latter years. during the past yearsпрез последните няколко/10 години in the last few/ten yearsс години по-млад/стар от years younger/older thanс годините in the course of time, as the years go byспоразумение за една година a yearly arrangementчакам с години wait for yearsдълги години for (many) yearsбурни години turbulent yearsусилни години hard times2. (възраст) ageмлади/стари години young/old ageна млади години in o.'s youth, in o.'s early daysна стари години in o.'s old ageстудентски години student daysна години advanced in years; well on in yearsчовек на години a man of yearsна колко сте години? how old are you?аз съм на тридесет години I am thirty (years old); I am thirty years of ageтой е на моите години he is my ageдо... години up to the age of...разлика в годините disparity in yearsна моите години at my time of lifeвлизам в години, напредвам в годините be getting on in years, advance in yearsтой кара двадесет години he is in his twentieth yearмного млад за годините си very young for his years/ageмного сериозен за годините си serious beyond his ageне за годините си beyond o.'s yearsв най-хубавите години на живота си in the prime of o.'s lifeизглеждам добре за годините си, не ми личат годините bear o.'s age wellизглеждам на толкова години, на колкото съм в действителност look o.'s ageпо години (за класиране и пр.) according to ageза много години many happy returns (of the day)* * *годѝна,ж., -и 1. year, twelvemonth; бурни \годинаи turbulent years; веднъж/два пъти през \годинаата once/twice a year; високосна \годинаа leap-year; всяка \годинаа every year, yearly, annually; вътре в една \годинаа within a year, in a year’s time; \годинаата, която идва the coming year; \годинаа с \годинаа не си приличат next year is always different from this; there are no two years alike; \годинаи наред, \годинаи и \годинаи year in, year out; \годинаите минават неусетно the years slide past; давам под наем/наемам за една \годинаа let/hire by the year; другата/следната \годинаа the following year; дълги \годинаи for (many) years; за една \годинаа for one year; за (в течение на) една \годинаа in (the course of) a year; има вече 50 \годинаи, откакто it is now 50 years since; календарна \годинаа calendar/legal/civil year; (на) Нова \годинаа (on) New Year’s Day; не са се виждали от \годинаи it is years since they met; няма да минат много \годинаи и it will not be many years before; от \годинаа на \годинаа from year to year, year by year; от \годинаи for years (on end); for many long years; от една \годинаа for a year; от тази \годинаа of the present/current year; отчетна \годинаа fiscal year; печели 1200 долара на \годинаа he makes 1200 dolars a year/per annum; по-миналата \годинаа the year before last; по това време на \годинаата at this time of year; преди \годинаи years ago; преди края на \годинаата before the year is out; през април миналата \годинаа in April of last year; през \годинаа every other year; през изтеклата \годинаа during the past year; през онази \годинаа that year; на \годинаа(та) a year; per annum; през последните \годинаи in/of recent/latter years, during the past years; през 1921 \годинаа in the year 1921, in 1921; през цялата \годинаа all the year round; с \годинаите in the course of time, as the years go by; светлинна \годинаа light year; след една \годинаа in a year, in a year’s time, a year from now; слънчева \годинаа a solar year; споразумение за една \годинаа a yearly arrangement; срещу Нова \годинаа on New Year’s Eve; студент трета \годинаа student in his third year, third year student; тази/миналата/идващата \годинаа this/last/next year; усилни \годинаи hard times; учебна \годинаа school year, (за университет) academic year;2. ( възраст) age; аз съм на тридесет \годинаи I am thirty (years old); I am thirty years of age; в най-хубавите \годинаи на живота си in the prime of o.’s life; влизам в \годинаи, напредвам в \годинаите be getting on in years, advance in years; до… \годинаи up to the age of…; изглеждам добре за \годинаите си, не ми личат \годинаите bear o.’s age well; изглеждам на толкова \годинаи, на колкото съм в действителност look o.’s age; млади/стари \годинаи young/old age; много сериозен за \годинаите си serious beyond his age; на \годинаи advanced in years; well on in years; на колко \годинаи сте? how old are you? на млади \годинаи in o.’s youth, in o.’s early days; на моите \годинаи at my time of life; не за \годинаите си beyond o.’s years; по \годинаи (за класиране и пр.) according to age; разлика в \годинаите disparity in years; студентски \годинаи student days; той е на моите \годинаи he is my age; той кара двадесет \годинаи he is in his twentieth year; човек на \годинаи a man of years; • за много \годинаи many happy returns (of the day).* * *year: the година before last - по-миналата година* * *1. (на) нова ГОДИНА (on) New Year's Day 2. 10, (възраст) age 3. 2 лева на ГОДИНА he makes 4. 3 levs a year/per annum 5. 4 - in the year 6. 6;през изтеклата ГОДИНА during the past year 7. 7 години, откакто it is now 8. 8 years since 9. 9 години in the last few/ten years, с години по-млад/стар от years younger/ older than 10. in 11. year, twelvemonth 12. ГОДИНА с ГОДИНА не си приличат next year is always different from this;there are no two years alike 13. ГОДИНАта, която идва the coming year 14. аз съм на тридесет години I am thirty (years old);I am thirty years of age 15. астрономична ГОДИНА an astronomic year 16. бурни години turbulent years 17. в най-хубавите години на живота си in the prime of o.'s life 18. веднъж/два пъти през ГОДИНА та once/twice a year 19. високосна ГОДИНА a leap-year 20. влизам в години, напредвам в годините be getting on in years, advance in years 21. всяка ГОДИНА, every year, yearly, annually 22. вътре в една ГОДИНА within a year, in a year's time 23. години наред, години и години year in, year out 24. давам под наем/наемам за една ГОДИНА let/hire by the year 25. до... години up to the age of... 26. другата/следната ГОДИНА the following year 27. дълги години for (many) years 28. за (е течение на) една ГОДИНА in (the course of) a year 29. за една ГОДИНА for one year 30. за много години many happy returns (of the day) 31. изглеждам добре за годините си, не ми личат годините bear o.'s age well 32. изглеждам на толкова години, на колкото съм в действителност look o.'s age 33. има вече 34. календарна ГОДИНА a calendar/legal/civil year 35. млади/ стари години young/old age 36. много млад за годините си very young for his years/age 37. много сериозен за годините си serious beyond his age 38. на ГОДИНА (та) a year;per annum 39. на години advanced in years;well on in years 40. на колко сте години? how old are you? 41. на млади години in o.'s youth, in o.'s early days 42. на моите години at my time of life 43. на стари години in o.'s old age 44. не за годините си beyond o.'s years 45. не са се виждали от години it is years since they met 46. не съм го виждал от години I haven't seen him for years/ages 47. няма да минат много години и it will not be many years before 48. от ГОДИНА на ГОДИНА from year to year, year by year 49. от години for years (on end);for many long years 50. от една ГОДИНА for a year 51. от тая ГОДИНА of the present/current year 52. отчетна ГОДИНА a fiscal year 53. пo това време на ГОДИНАта at this time of year 54. печели 55. по години (за класиране и пр.) according to age 56. по-миналата ГОДИНА the year before last 57. преди години years ago 58. преди края на ГОДИНАта before the year is out 59. през 60. през ГОДИНА every other year 61. през април миналата ГОДИНА in April of last year 62. през последните години in/of recent/latter years. during the past years 63. през последните няколко/ 64. през цялата ГОДИНА all the year round 65. презоная ГОДИНА that year 66. разлика в годините disparity in years 67. с годините in the course of time, as the years go by 68. светлинна ГОДИНА a light year 69. след една ГОДИНА in a year, in a year's time. a year from now 70. слънчева ГОДИНА a solar year 71. споразумение за една година а yearly arrangement 72. срещу нова ГОДИНА on New Year's Eve 73. старата/ новата ГОДИНА the old/the new year 74. студент трета ГОДИНА a student in his third year, a third year student 75. студентски години student days 76. тая/миналата/ идущата ГОДИНА this/last/next year 77. той е на моите години he is my age 78. той кара двадесет години he is in his twentieth year 79. усилни години hard times 80. учебна ГОДИНА a school year, (за университет) an academic year 81. чакам с години wait for years 82. човек на години а man of years -
17 дело
1. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair(дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work(постижение) achievement(проява) performanceдело на човешки ръце something made by human work/workmanship/handsдело съм на be a/the work ofизвършвам добро дело do a good action/deedпоказвам на дело prove by deedsпревръщам в живо дело realize. carry into effect, implement2. (кауза) causeборя се за добро дело fight the good fightборя се за делото на fight in the cause ofподкрепям/отстоявам делото на take up the cause ofумирам за право дело die in a good/In the right cause3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law)гражданско/углавно дело a civil/criminal trialдело за обида/клевета a libel suit/actionзавеждам дело против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecuteводя дело (за адвокат) conduct a suitимам дело (за адвокат) have a case onпривличам по-- garnishделото се разглежда от съда the case is up before the courtбезкрайно гледане на дела a long chain of litigation4. (кръг от знания) scienceкооперативно дело co-operationдържавни дела state affairs/matters/concerns5. кани. fileслагам към дело file (away)* * *дѐло,ср., -а̀ 1. ( работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair; ( дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work; ( постижение) achievement; ( проява) performance; велико \делоо a great deed, feat, exploit; \делоо на човешка ръка археол. artifact; \делоо на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands; \делоо съм на be a/the work of; и на \делоо, и на думи both in word and in deed; на \делоо virtually; in effect, de facto; на \делоо, ако не на думи in practice if not in profession; научно \делоо scientific achievement; показвам на \делоо prove by deeds; превръщам в живо \делоо realize, carry into effect, implement;2. ( кауза) cause; боря се за \делоото fight in the cause of; за право \делоо in a good/the right cause; подкрепям/отстоявам \делоото на take up the cause of;3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law); безкрайно гледане на \делоа a long chain of litigation; водя \делоо (за адвокат) conduct a suit; водя \делоо против be at law with; възлагам \делоо на адвокат brief a lawyer; гледам \делоо try a case; гражданско/углавно \делоо civil/criminal trial; \делоо за обида/клевета libel suit/action; \делоо от общ характер criminal case/proceedings; \делоо от частен характер private action; \делоото се разглежда от съда the case is up before the court; завеждам \делоо go to law; завеждам \делоо против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute; имам \делоо (за адвокат) have a case on; привличам по \делоо garnish;4. ( област от познанието, от професия, занаят, изкуство и пр.) science; аптечно \делоо pharmacy; военно \делоо military science; военноинженерно \делоо military engineering; държавни \делоа state affairs/matters/concerns; кооперативно \делоо co-operation; просветно \делоо education; театрално \делоо drama, theatrical profession/art;5. канц. file; лично \делоо personal file, personal records; слагам към \делоо file (away).* * *act ; action ; affair ; deed ; doing (съдебно); life- work (дело, което поглъща целия живот на човека)* * *1. (дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work 2. (кауза) cause 3. (кръг от знания) science 4. (постижение) achievement 5. (проява) performance 6. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair 7. 3, юр. case, lawsuit, suit/action (at law) 8. ДЕЛО за обида/клевета a libel suit/ action 9. ДЕЛО на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands 10. ДЕЛО съм на be a/the work of 11. ДЕЛОто се разглежда от съда the case is up before the court 12. аптечно ДЕЛО pharmacy 13. безкрайно гледане на дела а long chain of litigation 14. боря се за ДЕЛОто на fight in the cause of 15. боря се за добро ДЕЛО fight the good fight 16. велико ДЕЛО a great deed, feat. exploit 17. водя ДЕЛО (за адвокат) conduct a suit 18. водя ДЕЛО против be at law with 19. военно ДЕЛО military science 20. възлагам ДЕЛО на адвокат brief a lawyer 21. гледам ДЕЛО try a case 22. гражданско/углавно ДЕЛО a civil/ criminal trial 23. добро ДЕЛО a good deed 24. държавни дела state affairs/matters/concerns 25. за право ДЕЛО in a good cause 26. завеждам ДЕЛО go to law 27. завеждам ДЕЛО против bring/take an action against, initiate/ institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute 28. и на ДЕЛО, и на думи both in word and in deed 29. извършвам добро ДЕЛО do a good action/deed 30. имам ДЕЛО (за адвокат) have a case on 31. кани. file 32. кооперативно ДЕЛО co-operation 33. лично ДЕЛО a personal life, personal records 34. на ДЕЛО virtually 35. на ДЕЛО, ако не на думи in practice if not in profession 36. научно ДЕЛО a scientific achievement 37. подкрепям/ отстоявам ДЕЛОто на take up the cause of 38. показвам на ДЕЛО prove by deeds 39. превръщам в живо ДЕЛО realize. carry into effect, implement 40. привличам по --garnish 41. просветно ДЕЛО education 42. слагам към ДЕЛО file (away) 43. театрално ДЕЛО drama, theatrical profession/art 44. умирам за право ДЕЛО die in a good/In the right cause 45. хладилно ДЕЛО refrigeration -
18 език
1. анат. tongueвъзпаление на езика мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the topне мога да си преобърна езика да го произнеса/изрека I can't get my tongue round itкаквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart on his sleeveизплъзна ми се от езика it slipped out, I never meant to say itидваше ми да си отхапя езика I could have bitten my tongue offглътвам си езика be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; lose o.'s tongueразвързвам си език a loosen o.'s tongueпреплита ми се езика stammer, falter, become tongue-tiedдържа си езика hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/curb on o.'s tongueдръж си езика hold your tongue! hold/stop your jaw! ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! остър език a sharp/biting tongueзлите езици evil tongues, slanderersзлите езици разправят, че gossip has it thatезикът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword2. тех. tongue; pawl; catch(на обувка) tongue(на камбана) clapper, tongue (of a bell), jingletогнени езици tongues of flameвъв формата на език tongue-shaped3. (реч) speech(на даден народ) language, tongueпренебр. lingoна народен език in the vernacularразговорен език everyday/conversational/colloquial speechлитературен/книжовен език a literary languageнеофициален език slangдържа остър език speak sharplyдържа лош/грозен език be rude/impudent, speak roughlyмодерни/древни езици modern/ancient languagesживи/мъртви езици living/dead languagesславянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languagesтой говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languagesтой лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist4. (изразни средства) language(стил) style(идиом) idiom, parlance(на документ) wording(жаргон) jargon, cant, lingoезикът на Ботев the language of Botev, Botev's styleвестникарски език journalese, newspapereseканцеларски език official languageканцеларски български/английски и т. н. език Committee English/Bulgarian etc.езикът на сцената the language of the stageв правния/моряшкия/военния и т.н. език in legal/nautical/military etc. parlanceне можахме да намерим общ език we talked at cross purposes* * *езѝк,м., -ци, (два) езѝка 1. tongue; анат. glossa; възпаление на \езикка мед. glossitis; обложен \езикк coated/furred tongue;2. техн. tongue; pawl; catch; застопоряващ \езикк ( палец) dog catch; (на обувка) tongue; (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet;3. ( реч) speech; (на даден народ) language, tongue; пренебр. lingo; \езикк на глухонемите finger/sign language; изучаван \езикк target language; малцинствен \езикк minority language; ма̀терен \езикк mother tongue; на прост/ясен \езикк (put) in simple language, in plain English;4. инф.: \езикк за управление на задания job control language; \езикк на командите command language; компилиращ \езикк assembly language;5. ( изразни средства) language; ( стил) style; ( идиом) idiom, parlance; (на документ) wording; ( жаргон) jargon, cant, lingo; вестникарски \езикк journalese, newspaperese; в правния/моряшкия/военния и т. н. \езикк in legal/nautical/military etc. parlance; изящен \езикк elegant style; на \езикка на математиката/науката in terms of mathematics/science; научен \езикк learned/scholarly language; точен \езикк verbal accuracy; филмов \езикк film idiom; • глътвам си \езикка be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; дръж си \езикка ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! държа остър \езикк speak sharply; държа си \езикка bridle/curb o.’s tongue, put a bridle/curb on o.’s tongue; \езиккът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword; злите \езикци разправят, че gossip has it that; идваше ми да си отхапя \езикка I could have bitten my tongue off; изплезихме \езикци, докато се качим до върха we were done up/dog tired/dead beat by the time we reached the top; изплъзна ми се от \езикка it slipped out; имам груб \езикк be rough-spoken; каквото му е на ума, това му е на \езикка he wears his heart on his sleeve; на \езикка ми е have s.th. on the tip of o.’s tongue; не мога да си преобърна \езикка да го произнеса/изрека I can’t get my tongue round it; не можахме да намерим общ \езикк we talked at cross purposes; общ \езикк прен. common ground/language; преплита ми се \езиккът stammer, falter; развързвам си \езикка loosen o.’s. tongue; сърби ме \езиккът be itching to speak; чеша си \езикка wag o.’s tongue, chew the fat, chinwag, shoot the breeze; що за \езикк! that’s no way to talk!* * *machine code/ language: Do you speak foreign езикs? - Говориш ли чужди езици?; lingo (чужд); parlance ; tongue {`tXN} (анат.): a thick език - надебелен език* * *1. (жаргон) jargon, cant, lingo 2. (идиом) idiom, parlance 3. (изразни средства) language 4. (на даден народ) language, tongue 5. (на документ) wording 6. (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet 7. (на обувка) tongue 8. (реч) speech 9. (стил) style 10. mex. tongue;pawl;catch 11. ЕЗИКът на Ботев the language of Botev, Botev's style 12. ЕЗИКът на сцената the language of the stage 13. ЕЗИКът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword 14. анат. tongue 15. в правния/моряшкия/военния и т.н. ЕЗИК in legal/nautical/ military etc. parlance 16. вестникарски ЕЗИК journalese, newspaperese 17. във формата на ЕЗИК tongue-shaped 18. възпаление на ЕЗИКа мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top 19. вързан в ЕЗИКа tongue-tied 20. глътвам си ЕЗИКa be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded;lose o.'s tongue 21. говорим ЕЗИК a spoken language 22. дръж си ЕЗИКа hold your tongue! hold/stop your jaw! (бъди no-учтив) keep a civil tongue! остър ЕЗИК a sharp/biting tongue 23. държа лош/ грозен ЕЗИК be rude/impudent, speak roughly 24. държа остър ЕЗИК speak sharply 25. държа си ЕЗИКа hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/ curb on o.'s tongue 26. живи/мъртви езици living/dead languages 27. злите езици evil tongues, slanderers 28. злите езици разправят, че gossip has it that 29. идваше ми да си отхапя ЕЗИКа I could have bitten my tongue off 30. изплъзна ми се от ЕЗИКа it slipped out, I never meant to say it 31. изящен ЕЗИК elegant style;a felicity of phrase 32. имам груб ЕЗИК be rough-spoken 33. каквото му е на ума, това му е на ЕЗИКа he wears his heart on his sleeve 34. канцеларски ЕЗИК official language 35. канцеларски български/английски и т. н. ЕЗИК Committee English/Bulgarian etc. 36. литературен/книжовен ЕЗИК а literary language 37. матерен ЕЗИК a mother tongue 38. модерни/древни езици modern/ancient languages 39. мръсен ЕЗИК bad/foul language 40. на ЕЗИКа ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue 41. на ЕЗИКа на математиката/науката in terms of mathematics/science 42. на народен ЕЗИК in the vernacular 43. на прост/ясен ЕЗИК in simple phrase, (put) in simple language, in plain English 44. надебелен ЕЗИК a thick tongue 45. народен ЕЗИК vernacular 46. научен ЕЗИК learned/scholarly language 47. не мога да си преобърна ЕЗИКа да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it 48. не можахме да намерим общ ЕЗИК we talked at cross purposes 49. неофициален ЕЗИК slang 50. обложен ЕЗИК а coated/furred tongue 51. общ ЕЗИК прен. common ground, a common language 52. огнени езици tongues of flame 53. писмен ЕЗИК a written language 54. пренебр. lingo 55. преплита ми се ЕЗИКa stammer, falter, become tongue-tied 56. приличен ЕЗИК а clean tongue 57. развързвам си ЕЗИК а loosen o.'s tongue 58. разговорен ЕЗИК everyday/conversational/colloquial speech 59. роден ЕЗИК o.'s own/native language, vernacular 60. славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages 61. сърби ме ЕЗИКа be itching to speak 62. той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages 63. той лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist 64. точен ЕЗИК precise language, verbal accuracy 65. филмов ЕЗИК film idiom 66. чеша си ЕЗИКa wag o.'s tongue 67. чужд ЕЗИК a foreign language 68. що за ЕЗИК! that's no way to talk! ЕЗИК на глухонемите finger/sign language -
19 законосъобразен
lawful, legal* * *зако̀носъобра̀зен,прил., -на, -но, -ни lawful, legal.* * *lawful, legal -
20 казвам
(съобщавам на) tellкакво искаш да кажеш с това? what do you mean by that?кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at?не казвай никому! not a word to anyone! mum's the wordточно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of factказано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story shortобщо казано generally/roughly speakingиначе казано in other wordsда кажем (например) let us say; sayкак да кажа? how shall I put it?той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with youсамо кажи и ще го направя say the word and it will be doneда си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truthказват, че it is said/they say thatказват, че е добър учен he is said to be a good scholarбез да каже ни дума without (saying/uttering) a word2. (нареждам, заповядвам) tell, bidправи каквото ти казвам do as I tell/bid you3. (разказвам, декламирам) tell, relate, narrate, reciteказвам приказка tell a storyтя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to himказвам си мъката вж. мъкаказвам наизуст вж. наизуст4. (съобщавам име, тел. номер и пр.) giveтой си каза името he gave his nameказвам си мнението give o.'s opinion (за of)5. (наричам, именувам) call, nameкак те казват? what is your name?как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts?6. казвам си tell o.s., say to o.s., thinkказваме си (взаимно) tell each other, say to each other; exchangeказахме си няколко думи we exchanged a few wordsкажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximatelyкажи си думата have/say your sayказана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.'s wordкакто казват юристите in legal parlanceздраве му кажи вж. здравемежду нас казано вж. междуна тебе ти казвам! do you hear?кажи каква цена искаш name your priceкакво ще кажеш за този филм? what do you think about this film?какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema?това се казва приятел that's what I call a friendтези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to herкажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don't knowг-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mudще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's whatказвам ce7. (наричам се) be calledкак се казвате? what's your name?как се казва това цвете? what's this flower called?как се казва на английски...? what is the English for...?8. безл. казва сев закона се казва, че the law says thatтака да се каже so to say/speak; as it wereлесно е да се каже it is easy to sayтрудно е да се каже it is hard to say, there is no sayingако може така да се каже if you/one can put it like this; if that's the wordможе да се каже, че you/one might sayкакто се казва as the saying goes* * *ка̀звам,гл.1. say (на to), tell (на -); ( съобщавам на) tell; да кажем ( например) let us say; say; да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth; иначе казано in other words; кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! shoot! fire away! казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short; казват, че it is said/they say that; казват, че е добър учен he is said to be a good scholar; как да кажа? how shall I put it? какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving/getting at? какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? какво казваш! ( учудване) you don’t say so! you don’t mean it! you don’t mean to say so! какво ще кажеш? ( какво мислиш?) sl. how does that grab you? не казвай никому! not a word to anyone! mum’s the word; нищо не \казвам keep quiet; not utter a word; общо казано generally/roughly speaking; само кажи и ще го направя say the word and it will be done; той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you; точно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of fact;2. ( нареждам, заповядвам) tell, bid;3. ( разказвам; декламирам) tell, relate, narrate, recite; \казвам наизуст say by heart; \казвам си мъката pour o.’s heart out;5. ( наричам, именувам) call, name; как му казвате във вашия край? what do you call this/what’s this called in your parts?;\казвам си tell o.s., say to o.s., think; казваме си ( взаимно) tell each other, say to each other; exchange;\казвам се 1. ( наричам се) be called; как се казва на английски …? what is the English for …? как се казвате? what’s your name? как се казва това цвете? what’s this flower called?;2. безл. ка̀зва се: ако може така да се каже if you/one can put it like this; if that’s the word; в закона се казва, че the law says that; както се казва as the saying goes; може да се каже, че you/one might say; така да се каже so to say/speak; as it were; трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying • г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud; здраве му кажи this is hard to beat; кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately; кажи си думата have/say your say; казана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.’s word; какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? кажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don’t know; \казвам добра дума за някого put in a (good) word for s.o.; както казват юристите in legal parlance; което трудно може да се каже за which is more than you can say about; между нас казано between you and me; онзи …, кажи го де that …, what’s his name? това се казва приятел that’s what I call a friend; ще му кажа аз на него! I’ll give him what for/what’s what.* * *patter (бързо); tell{tel}: You are not supposed to казвам anyone about this. - Не трябва да казваш никому за това.* * *1. (нареждам, заповядвам) tell, bid 2. (наричам се) be called 3. (наричам, именувам) call, name 4. (разказвам 5. (съобщавам име, тел. номер и пр.) give 6. (съобщавам на) tell 7. say (на to), tell (на -) 8. КАЗВАМ ce 9. КАЗВАМ добра дума за някого put in a (good) word for s.o. 10. КАЗВАМ наизуст вж. наизуст 11. КАЗВАМ приказка tell a story 12. КАЗВАМ си tell o.s., say to o.s., think 13. КАЗВАМ си мнението give o.'s opinion (за of) 14. КАЗВАМ си мъката вж. мъка 15. ако може така да се каже if you/one can put it like this;if that's the word 16. без да каже ни дума without (saying/uttering) a word 17. безл. казва се 18. в закона се казва, че the law says that 19. г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud 20. да кажем (например) let us say;say 21. да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth 22. декламирам) tell, relate, narrate, recite 23. здраве му кажи вж. здраве 24. иначе казано in other words 25. кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at? 26. кажи каква цена искаш name your price 27. кажи ми да ти кажа who knows;I have no idea;I don't know 28. кажи си думата have/say your say 29. кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately 30. казана дума, хвърлен камък а word spoken is past recalling;be as good as o.'s word 31. казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short 32. казахме си няколко думи we exchanged a few words 33. казваме си (взаимно) tell each other, say to each other;exchange 34. казват, че it is said/they say that 35. казват, че е добър учен he is said to be a good scholar 36. как да кажа? how shall I put it? 37. как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts? 38. как се казва на английски...? what is the English for...? 39. как се казва това цвете? what's this flower called? 40. как се казвате? what's your name? 41. как те казват? what is your name? 42. какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? 43. какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? 44. какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? 45. както казват юристите in legal parlance 46. както се казва as the saying goes 47. лесно е да се каже it is easy to say 48. между нас казано вж. между 49. може да се каже, че you/one might say 50. на тебе ти КАЗВАМ! do you hear? 51. не казвай никому! not a word to anyone! mum's the word 52. нищо не КАЗВАМ keep quiet;not utter a word 53. общо казано generally/roughly speaking 54. прави каквото ти казвам do as I tell/bid you 55. само кажи и ще го направя say the word and it will be done 56. така да се каже so to say/speak;as it were 57. тези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to her 58. това се казва приятел that's what I call a friend 59. той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you 60. той си каза името he gave his name 61. точно казано, собствено казано strictly/properly speaking;as a matter of fact 62. трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying 63. тя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to him 64. ще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's what
См. также в других словарях:
légal — légal, ale, aux [ legal, o ] adj. • 1361; lat. imp. legalis, de lex, legis « loi » → loyal 1 ♦ Qui a valeur de loi, résulte de la loi, est conforme à la loi. ⇒ juridique, réglementaire. Dispositions légales. Formalités, formes légales, prescrites … Encyclopédie Universelle
legal — le·gal / lē gəl/ adj [Latin legalis, from leg lex law] 1: of or relating to law or the processes of law a legal question take legal action 2 a: deriving authority from or founded on law a legal tariff rate a legal government … Law dictionary
légal — légal, ale (lé gal, ga l ) adj. 1° Qui est prescrit par la loi. Formalités légales. Qui est selon la loi. Voies légales. Moyens légaux. • Charles [1er, d Angleterre] avait des vertus domestiques, du courage, de la modération, de la probité … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
legal — LEGÁL, Ă, legali, e, adj. Care există sau se face în temeiul unei legi, care este prevăzut de o lege, este conform cu legea. – Din fr. légal, lat. legalis. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 Legal ≠ ilegal, nelegal Trimis de siveco,… … Dicționar Român
Legal — Le gal (l[=e] gal), a. [L. legalis, fr. lex, legis, law; prob. orig., that which lies or is fixed (cf. L. lectus bed), and if so akin to E. lie, law: cf. F. l[ e]gal. Cf. {Lie} to be prostrate, {Loyal}, {Leal}.] 1. Created by, permitted by, in… … The Collaborative International Dictionary of English
legal — (Del lat. legālis). 1. adj. Prescrito por ley y conforme a ella. 2. Perteneciente o relativo a la ley o al derecho. 3. Verídico, puntual, fiel y recto en el cumplimiento de las funciones de su cargo. 4. coloq. Esp. Leal o formal en su… … Diccionario de la lengua española
legal — [lē′gəl] adj. [MFr légal < L legalis < lex (gen. legis), law, prob. < IE base * leg̑ , to collect > L legere, Gr legein, to collect] 1. of, created by, based upon, or authorized by law 2. in conformity with the positive rules of law;… … English World dictionary
Legal — bezeichnet eine Gesetzeskonformität, siehe Legalität ein heute noch in den USA und in Kanada benutztes Papierformat, siehe Legal (Papierformat) Legal ist der Familienname folgender Personen: Ernst Legal, Schauspieler Marga Legal, Schauspielerin… … Deutsch Wikipedia
legal — Adj std. stil. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. lēgālis, einer Ableitung von l. lēx (lēgis) Gesetzesvorschlag, Gesetz, Verordnung , vielleicht weiter zu l. legere (lēctum) lesen, ablesen, vorlesen , verwandt mit gr. légein zählen, berechnen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
legal — (adj.) mid 15c. of or pertaining to the law, from M.Fr. légal or directly from L. legalis legal, pertaining to the law, from lex (gen. legis) law, possibly related to legere to gather, on notion of a collection of rules (see LECTURE (Cf. lecture) … Etymology dictionary
legal — adj. 2 g. 1. De lei. 2. Conforme com a lei, ou por ela prescrito. 3. [Brasil, Informal] Que está em ordem. = CERTO, REGULARIZADO 4. [Brasil, Informal] Que denota qualidades positivas (ex.: óculos legais, filme legal, garota legal, sugestão… … Dicionário da Língua Portuguesa