-
1 vaciar
ba'θǐarvleeren, ausleerenverbo transitivo1. [recipiente] leeren[armario] ausräumen2. [de lugar] räumen3. [formar hueco] aushöhlen4. [texto] zusammenfassenvaciarvaciar [baθi'ar] <1. presente vacío>num1num (dejar vacío) leeren; (habitación, mueble) ausräumen; (dejar sin gente) räumen; vaciar con bomba de agua leer pumpennum2num (verter) ausleerennum3num (hueco) aushöhlennum4num (escultura) gießennum5num (afilar) schleifen -
2 desocupar
đesoku'parv1) räumen¿Cuándo tengo que desocupar la habitación? — Bis wann muss ich das Zimmer räumen?
2) ( vaciar algo) räumen, frei machen, leeren3) (fig: dejar lugar u oportunidad) nicht mehr verwendenverbo transitivodesocupardesocupar [desoku'par]num1num (desembarazar) frei machen; (carretera) räumen; (evacuar) evakuieren; desocupar una vivienda aus einer Wohnung ausziehennum2num (vaciar) leerennum2num (quedarse vacante) frei werdenamericanismo; (parir) gebären -
3 escurrir
esku'rrirvabtropfen, austropfen, auslaufenverbo transitivo1. [verdura] abtropfen lassen[ropa - a mano] auswringen[ropa - en lavadora] schleudern (lassen)2. [vaciar] leeren————————escurrirse verbo pronominalescurrirescurrir [esku'rrir](gotear) tropfen; (ropa, verdura) abtropfennum1num (una vasija) völlig entleeren; escurrir la (botella de) cerveza die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leerennum3num (deslizar) gleiten lassen; escurrir la mano por encima de algo die Hand über etwas gleiten lassen; deslizó el dinero en mi bolsillo er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleitennum1num (resbalar) ausrutschennum3num (escaparse) entgleiten; el pez se me escurrió de (entre) las manos der Fisch glitt mir aus den Händen; escurrirse por un agujero durch ein Loch rutschen; las perlas se me escurren entre los dedos die Perlen gleiten mir durch die Fingernum5num (familiar: dar) sich vertun; me he escurrido en la propina ich habe aus Versehen zu viel Trinkgeld gegebennum6num (familiar: decir) sich verplappern -
4 apurar el vaso hasta la última gota
apurar el vaso hasta la última gotadas Glas bis zur Neige leerenDiccionario Español-Alemán > apurar el vaso hasta la última gota
-
5 cuesta
'kwestafAbhang mIsustantivo femeninoIIind→ link=costar costar{cuestacuesta ['kwesta]Abhang masculino; cuesta abajo/arriba bergab/bergauf; un camino en cuesta ein ansteigender Weg; llevar a alguien/algo a cuestas jdn/etwas auf dem Rücken tragen; la cuesta de enero die leeren Kassen nach den Weihnachtsfeiertagen -
6 descargar
đeskar'garv1) entladen, ausladen2) (fig) abfeuern, ablassen3)4) ( dar un golpe) austeilen5) ( anular la carga eléctrica) Ableiter m6) ( exonerar) entlasten, freisprechenMe han descargado de toda culpa. — Sie haben mich von jeder Schuld freigesprochen.
7) ( sacar la munición a un arma) entladenverbo transitivo1. [mercancías] abladen[medio de transporte] entladen2. [balas, munición] abfeuern3. [arma] entladen4. [de obligación]————————verbo intransitivo————————descargarse verbo pronominal[desahogarse] seine Wut auslassen an jdmdescargardescargar [deskar'γar] <g ⇒ gu>num2num (tormenta) sich entladennum4num (desahogar) auslassen; descargar su mal genio en [ oder sobre] alguien seine schlechte Laune an jemandem auslassen -
7 desembuchar
đesembu'tʃarv(fig: decir uno lo que había callado) auspacken, singenverbo transitivo[aves] den Kropf leeren————————verbo intransitivo(familiar & figurado) auspackendesembuchardesembuchar [desembu'6B36F75Cʧ6B36F75Car]verbo intransitivo, verbo transitivo(familiar: confesar) auspacken; ¡desembucha de una vez! nun schieß schon los! -
8 escurrir la (botella de) cerveza
escurrir la (botella de) cervezadie Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leerenDiccionario Español-Alemán > escurrir la (botella de) cerveza
-
9 gota
'gotaf1) Tropfen mSe parecen como dos gotas de agua. — Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
2) MED Gicht f3)gotas nasales pl — MED Nasentropfen pl
4)Para hacer este trabajo he sudado la gota gorda. — Bei dieser Arbeit habe ich Blut und Wasser geschwitzt.
sustantivo femenino2. [poca cantidad] Tropfen4. (locución)————————gota fría sustantivo femeninogotagota ['gota]num1num (de líquido) Tropfen masculino; café con gotas de ron Kaffee mit einem Schuss Rum; el agua salía gota a gota del grifo das Wasser tröpfelte aus dem Hahn; apurar el vaso hasta la última gota das Glas bis zur Neige leeren; la gota que colma el vaso der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt; parecerse como dos gotas de agua sich dativo wie ein Ei dem anderen gleichennum2num (pizca) kleiner Rest masculino; no queda ni gota de agua es ist kein Tropfen Wasser mehr da; no tiene ni una gota de paciencia er/sie hat kein bisschen Geduld -
10 la cuesta de enero
la cuesta de enerodie leeren Kassen nach den Weihnachtsfeiertagen -
11 verter
bɛr'tɛrv irreingießen, vergießen, verschütten, ausschüttenverbo transitivo1. [derramar] (ver)schütten2. [vaciar de líquido] leeren3. [traducir] übersetzen4. (figurado) [decir] verbreiten————————verbo intransitivo————————verterse verbo pronominal[derramarse] auslaufenverterverter [ber'ter] <e ⇒ ie>num1num (vaciar) schütten; (líquido) gießen; (sin querer) verschütten; (recipiente) ausleeren; (basura) abladen; verter el café en las tazas Kaffee einschenkennum2num (traducir) übersetzennum3num (ideas, conceptos) einbringenfließen -
12 voto en blanco
voto en blancoAbgabe eines leeren Stimmzettels -
13 voto
'botom1) POL Stimme f2) REL Gelübde nsustantivo masculinohacer voto de ein...-gelübde ablegenvotovoto ['boto]num1num (pol: opinión) Stimme femenino; (acción) Abstimmung femenino; voto afirmativo [ oder a favor] Jastimme femenino; voto en blanco Abgabe eines leeren Stimmzettels; voto de censura Misstrauensvotum neutro; voto por correo Briefwahl femenino; voto por Internet Internetwahl femenino; voto en línea Online-Stimmabgabe femenino; voto negativo [ oder en contra] Neinstimme femenino; derecho a voto Stimmrecht neutro; dar su voto a algo für etwas stimmen; emitir su voto seine Stimme abgeben; tener (derecho a) voto stimmberechtigt sein; acción sin voto finanzas Aktie ohne Stimmrechtnum2num (rel: promesa) Gelübde neutro; hacer votos por infinitivo; hacer votos por que... subjuntivo ( también figurativo) beten, dass... -
14 La mujer buena de la casa vacía hace llena
Eine tüchtige Frau macht aus einem leeren Haus ein volles.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La mujer buena de la casa vacía hace llena
См. также в других словарях:
Leeren — Leeren, verb. reg. act. leer machen; am häufigsten in der höhern Schreibart, wofür im gemeinen Leben ausleeren üblicher ist. Die Becher, die Gläser leeren, sie austrinken. Erfülle, was der Krieg geleert, Erfüll uns die Provinzen, Raml. Indeß der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
leeren — V. (Mittelstufe) etw. leer machen Beispiel: Das Stadion leerte sich langsam. Kollokation: eine Flasche leeren … Extremes Deutsch
Leeren — Leeren, s. Lehren … Meyers Großes Konversations-Lexikon
leeren — ablaufen; absickern; abströmen; auslaufen; versiegen; versickern; abfließen; ausräumen; ausleeren; leer machen; entleeren * * * lee|ren [ le:rən] … Universal-Lexikon
leeren — 1. austrinken, hinunterstürzen; (ugs.): ex trinken, hinuntergießen, hinunterkippen, hinunterschütten, leer machen/trinken, wegkippen, wegtrinken; (österr.): ausheben; (derb): aussaufen. 2. ausgießen, auskippen, ausleeren, ausschütten, entleeren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
leeren — lee·ren; leerte, hat geleert; [Vt] 1 etwas leeren ein Gefäß oder einen Behälter ↑leer (1) machen ≈ ausleeren ↔ füllen: ein Glas in einem Zug leeren; Der Briefkasten wird jeden Tag zweimal geleert; [Vr] 2 etwas leert sich etwas wird (allmählich)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
leeren — lee|ren (leer machen); sich leeren … Die deutsche Rechtschreibung
leeren — leere … Kölsch Dialekt Lexikon
Konzept der leeren ökologischen Nische — Dieser Artikel wurde in der Qualitätssicherung Biologie als Artikel mit extremen Mängeln eingetragen. Das bedeutet, dass der Artikel ohne eine deutliche Verbesserung als nicht erhaltenswürdig eingestuft wird und ihm mittelfristig möglicherweise… … Deutsch Wikipedia
Krise des leeren Stuhls — Die Politik des leeren Stuhls bezeichnet eine von Frankreich vom 1. Juli 1965 bis 30. Januar 1966 im damaligen Ministerrat der EWG verfolgte politische Strategie, die im Wesentlichen durch dauerhaftes Fernbleiben der französischen… … Deutsch Wikipedia
Politik des leeren Stuhles — Die Politik des leeren Stuhls bezeichnet eine von Frankreich vom 1. Juli 1965 bis 30. Januar 1966 im damaligen Ministerrat der EWG verfolgte politische Strategie, die im Wesentlichen durch dauerhaftes Fernbleiben der französischen… … Deutsch Wikipedia