Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

lde

  • 81 dulden

    dúlden vt
    1. терпе́ть, претерпева́ть, переноси́ть (что-л.), страда́ть (от чего-л.)

    schw igend d lden — мо́лча страда́ть

    st ndhaft d lden — сто́йко переноси́ть [терпе́ть]

    Verf lgung d lden — подверга́ться пресле́дованиям

    2. терпе́ть; допуска́ть

    die S che d ldet k inen ufschub — де́ло не те́рпит отлага́тельства

    ich d lde es nicht, daß … — я не потерплю́, что́бы …

    3. с трудо́м выноси́ть [терпе́ть] (кого-л.)
    4.:

    es d ldet ihn hier nicht — для него́ невыноси́мо остава́ться тут

    Большой немецко-русский словарь > dulden

  • 82 Ehe

    Éhe f =, -n
    брак, супру́жество

    w lde Ehe устарев. — незако́нный брак

    Ehe zur l nken Hand уст. — морганати́ческий [нера́вный] брак

    ine Ehe schl eßen* [ ingehen* (s)] книжн. — вступа́ть в брак, сочета́ться бра́ком

    die Ehe sch iden* [ uflösen] — расто́ргнуть брак

    die Ehe br chen* — нару́шить супру́жескую ве́рность

    sie hat e ne T chter aus rster Ehe — у неё́ дочь от пе́рвого бра́ка

    in ( n)glücklicher Ehe l ben — быть (не)счастли́вым в бра́ке

    Большой немецко-русский словарь > Ehe

  • 83 Ehre

    Éhre f =, -n
    1. тк. sg честь

    auf s ine E hre h lten* [bedcht sein] — дорожи́ть че́стью

    das bin ich m iner E hre sch ldig — к э́тому меня́ обя́зывает честь; э́того мне не позволя́ет моя́ честь

    s ine E hre dar in s tzen — счита́ть (для себя́) де́лом че́сти

    k ine E hre im L ibe h ben разг. — быть лишё́нным чу́вства че́сти [чу́вства со́бственного досто́инства]

    j-n bei s iner E hre p cken — заде́ть чьё-л. самолю́бие

    j-n in s iner E hre krä́ nken — заде́ть [оскорби́ть] чью-л. честь

    auf E hre!, bei m iner E hre! высок. — че́стное сло́во!; кляну́сь че́стью!

    auf dem F lde der E hre f llen* (s) высок. устарев. — ≅ пасть сме́ртью хра́брых; пасть на по́ле бра́ни

    2. почё́т; по́честь

    ine hhe E hre — высо́кая честь

    mir w rde die E hre zutil — на мою́ до́лю вы́пала честь

    mit llen E hren — со все́ми по́честями

    j-m E hre m chen — де́лать честь кому́-л.

    das ger icht ihm zur E hre — э́то де́лает ему́ честь

    sich (D) etw. zur E hre nrechnen — счита́ть [почита́ть] что-л. за честь для себя́

    h be die E hre! австр. — честь име́ю (кла́няться)!

    j-m zu E hren, zu E hren j-s — в честь кого́-л.

    was versch fft mir die E hre? высок. — чему́ я обя́зан че́стью?

    j-n, etw. in E hren h lten* — уважа́ть, почита́ть кого́-л., что-л.
    w eder zu E hren k mmen* (s)
    1) быть реабилити́рованным
    2) опя́ть войти́ в мо́ду [в обихо́д]
    w eder zu E hren br ngen* — опя́ть ввести́ в мо́ду [в обихо́д]
    der W hrheit die E hre g ben* высок. — возда́ть до́лжное пра́вде; сказа́ть всю пра́вду

    (bei j-m) E hre mit etw. (D) inlegen — доби́ться почё́та, стяжа́ть сла́ву (у кого́-л.) чем-л.

    mit dir kann man k ine E hre inlegen — с тобо́й мо́жно то́лько опозо́риться

    dam t kann man k ine E hre inlegen — э́то не де́лает че́сти

    j-m ( militä́ rische) E hren erw isen* [bezigen] — оказа́ть кому́-л. (во́инские) по́чести

    j-m die l tzte E hre erw isen* высок. — отда́ть кому́-л. после́дний долг
    3.:

    das ist ller E hren wert — э́то досто́йно вы́сшей похвалы́

    Ihr Wort in E hren — не в оби́ду (вам) будь ска́зано

    4. уст. де́вичья честь, неви́нность

    E hre, wem [dem] E hre gebǘ hrt — по заслу́гам и честь; ≅ большо́му кораблю́ большо́е пла́вание

    Большой немецко-русский словарь > Ehre

  • 84 einbilden

    éinbilden vt:

    sich (D) etw. e inbilden — вообража́ть, полага́ть ( без достаточного основания)

    ich b lde mir nicht ein, ein K nner zu sein — я не мню себя́ знатоко́м

    sich (D) viel [twas] e inbilden — быть сли́шком высо́кого мне́ния о себе́, возомни́ть о себе́

    sie b ldet sich viel auf hre Schö́ nheit ein — она́ мнит себя́ краса́вицей

    Большой немецко-русский словарь > einbilden

  • 85 Erklärung

    Erklä́rung f =, -en
    1. объясне́ние толкова́ние
    ine Erklärung g ben* — дава́ть объясне́ние

    hast du ine Erklärung dafǘr? — ты мо́жешь э́то объясни́ть?

    ich sch lde dir ine Erklärung — я до́лжен тебе́ объясни́ть

    2. заявле́ние, деклара́ция
    ine Erklärung bgeben* — сде́лать заявле́ние, вы́ступить с заявле́нием
    3. объявле́ние (войны и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > Erklärung

  • 86 Gabe

    Gábe f =, -n
    1. книжн. дар, пода́рок

    ine m lde Gbe — подая́ние, ми́лостыня

    G ben sp nden — де́лать поже́ртвования

    2. книжн. дарова́ние, тала́нт

    die Gbe des Erzä́ hlers — дар расска́зчика

    d ese Gbe hat er nicht — он лишё́н э́того да́ра

    von der Nat r mit r ichen G ben usgestattet sein — быть бога́то одарё́нным приро́дой

    3. мед. да́ча, вы́дача; до́за; приё́м ( лекарства)

    Большой немецко-русский словарь > Gabe

  • 87 gehorsam

    gehórsam a
    послу́шный

    geh rsam sein — быть послу́шным, слу́шаться

    gehorsam(st)er D ener! уст. — честь име́ю кла́няться!, ваш поко́рный слуга́!

    m lde geh rsamst — честь име́ю доложи́ть

    Большой немецко-русский словарь > gehorsam

  • 88 Gemälde

    Gemä́lde n -s, =
    карти́на; перен. тж. описа́ние (чего-л.)

    ein groß ngelegtes Gemälde лит. — широ́кое полотно́

    Большой немецко-русский словарь > Gemälde

  • 89 geschichtet

    geschíchtet
    I part II от schichten
    II part adj слои́стый

    gesch chtete Geb lde геол. — пластовы́е образова́ния

    gesch chtetes Gestin — оса́дочная го́рная поро́да

    III part adv слоя́ми

    Большой немецко-русский словарь > geschichtet

  • 90 Gilde

    Gílde f =, -n ист.
    ги́льдия

    Большой немецко-русский словарь > Gilde

  • 91 Gute

    Gúte sub n
    добро́, бла́го; хоро́шее

    das Gte an [bei] der Sche ist … — положи́тельная [хоро́шая] сторона́ э́того (де́ла) состои́т в том …

    sein G tes h ben — име́ть (та́кже) свои́ хоро́шие сто́роны [свою́ по́льзу, вы́году]

    nichts G tes im Sinn hben, nichts G tes im Schí lde fǘ hren — име́ть недо́брые [плохи́е] наме́рения

    zuv el des G ten часто ирон. — сли́шком; бо́лее чем доста́точно

    des G ten zuv el tun*
    1) перестара́ться, переусе́рдствовать
    2) перепи́ть, хлебну́ть ли́шнего

    etw. zum G ten l nken — дать де́лу благоприя́тный оборо́т

    zum G ten r den — апелли́ровать к ра́зуму [к до́брым чу́вствам]

    das schlägt mir noch zum G ten aus — э́то пойдё́т мне на по́льзу

    Большой немецко-русский словарь > Gute

  • 92 Halde

    Hálde f =, -n
    1. высок. отло́гость, отко́с, пока́тость (холма́, горы́)
    2. горн. отва́л; террико́н(ик)

    Большой немецко-русский словарь > Halde

  • 93 Heer

    Heer n -(e)s, -e
    1. а́рмия

    st hendes Heer — постоя́нная а́рмия

    2. сухопу́тные войска́
    3. мно́жество, ма́сса

    ein Heer von H uschrecken — ту́ча саранчи́

    das W lde Heer миф. — ди́кая охо́та (бог О’дин со своей свитой)

    Большой немецко-русский словарь > Heer

  • 94 hold

    hold a высок.
    1. ми́лый, преле́стный

    die h lde W iblichkeit шутл. — ми́лый пол

    2. präd благоскло́нный(D к кому-л.)

    das Glück ist ihm hold — сча́стье ему́ улыба́ется, ему́ везё́т

    Большой немецко-русский словарь > hold

  • 95 Hummel

    Húmmel f =, -n зоол.
    шмель (Bombus Latr.)

    ine w lde H mmel разг. — непосе́да, егоза́, шалу́нья ( о девочке)

    er hat H mmeln im H ntern фам. — ≅ ему́ не сиди́тся, у него́ ши́ло в одно́м ме́сте

    Большой немецко-русский словарь > Hummel

  • 96 identifizieren

    identifizíeren
    I vt
    1. отождествля́ть, идентифици́ровать; ( mit D) прира́внивать; ста́вить знак ра́венства (между кем-л., чем-л.)
    2. ( als) устана́вливать [определя́ть] иденти́чность (чего-л., кого-л., с чем-л., кем-л.); иск. устана́вливать а́вторство ( художественного произведения)

    die w iße Flǘ ssigkeit w rde als Z egenmilch identifiz ert — бы́ло устано́влено, что бе́лая жи́дкость не что ино́е, как ко́зье молоко́

    das Gemä́ lde w rde als T zians Werk identifiz ert — бы́ло устано́влено, что а́втором карти́ны явля́ется Тициа́н [что карти́на явля́ется произведе́нием Тициа́на]

    3. юр. устана́вливать ( тождество личности); опознава́ть ( объект или личность); идентифици́ровать

    den Mö́ rder anh nd der F ngerabdrücke identifiz eren — установи́ть по отпеча́ткам па́льцев ли́чность уби́йцы

    sich mit j-m identifiz eren — целико́м разделя́ть чьё-л. мне́ние [чью-л. то́чку зре́ния]

    die Redaktin identifiz ert sich nicht mit den usführungen des utors — реда́кция не разделя́ет (по́лностью) взгля́дов а́втора

    der Sch uspieler identifiz erte sich mit der R lle — актё́р вжи́лся в роль, актё́р сли́лся с о́бразом

    Большой немецко-русский словарь > identifizieren

  • 97 ja

    ja
    I prtc
    1. да

    ja gewß — да, безусло́вно

    ja gern — да, с удово́льствием

    ber ja doch — ну коне́чно же

    o ja! — да, да!, да, коне́чно

    ja s gen — соглаша́ться

    ja und men zu llem s gen разг. — со всем соглаша́ться, во всём подда́кивать

    ja und nein sgen, nicht ja und nicht nein s gen — не говори́ть ни да ни нет, не выска́зывать определё́нного мне́ния

    2. разг. обяза́тельно, непреме́нно, в любо́м слу́чае; ( с отрицанием) ни в ко́ем слу́чае

    schreib mir mrgen, dam t ich ja im B lde bin — напиши́ мне за́втра, что́бы я обяза́тельно [непреме́нно] был в ку́рсе де́ла

    l ssen Sie das ja sein! — оста́вьте, бро́сьте э́то (де́ло)

    verg ssen Sie es ja nicht! — ни в ко́ем слу́чае [то́лько] не забу́дьте э́того!

    3. б. ч. в уступительном значении: коне́чно

    sie ist ja hübsch, ber nicht klug — она́, коне́чно, хороша́ собо́й, но не умна́

    das ist ja nicht mö́ glich! — э́то про́сто невозмо́жно!

    5.:

    da ist [sind] ja — а вот и …

    da kommt er ja! — а вот и он идё́т!

    6.:

    na ja — изво́ль(те), будь по-тво́ему, пусть так

    na ja, dann mach, was du willst! — пусть бу́дет по-тво́ему!

    II cj
    1. ведь, же

    es ist ja inerli — э́то ведь [же] безразли́чно

    ja hö́ ren Sie mal! — да (по)слу́шайте же!

    2.:

    ja (sogr) — да́же, и

    ja er rbeitete (sog r) s nntags — он рабо́тал да́же по воскресе́ньям; да он и по воскресе́ньям рабо́тал

    Большой немецко-русский словарь > ja

  • 98 Jagd

    Jagd [ja:kt] f =, -en
    1. ( auf A) охо́та (на кого-л.)

    die h he Jagd — охо́та на кру́пного зве́ря

    die n edere Jagd — охо́та на ме́лкого зве́ря [на ме́лкую дичь]

    die Jagd auf H sen — охо́та на за́йцев

    auf die Jagd g hen* (s) — ходи́ть [идти́] на охо́ту

    auf ein Wild Jagd m chen — охо́титься на зве́ря

    die Jagd begnnt [geht auf] — охо́та начина́ется

    2. пого́ня( auf A за кем-л.; nach D за чем-л.), пресле́дование( auf A кого-л.)

    die Jagd nach Glück [nach Geld, nach Bestz] — пого́ня за сча́стьем [за де́ньгами, за состоя́нием]

    Jagd auf j-n m chen — гна́ться за кем-л., пресле́довать кого́-л.

    auf der Jagd nach etw. (D ) sein — охо́титься за чем-л., быть в пого́не за чем-л., быть в по́исках чего́-л.

    3. разг. сумато́ха, беготня́

    war das ine Jagd! — ну и сумато́ха же была́!

    4. охо́тничье уго́дье

    ine Jagd p chten — арендова́ть охо́тничье уго́дье

    die W lde Jagd миф. — Ди́кая охо́та ( бог Вотан со своей свитой)

    Большой немецко-русский словарь > Jagd

  • 99 Licht

    Licht n -(e)s, -er
    1. тк. sg свет; освеще́ние

    Licht m chen — заже́чь свет

    etw. ans Licht h lten* — держа́ть [смотре́ть] что-л. на свет

    das Gemä́ lde hängt im r chten Licht — карти́на име́ет пра́вильное освеще́ние

    das Licht der Welt erbl cken высок. — появи́ться на свет, роди́ться

    2. тк. sg перен. свет, освеще́ние
    Licht in ine ngelegenheit br ngen*, Licht auf etw. (A ) w rfen*внести́ я́сность в како́е-л. де́ло, проли́ть свет на что-л.

    das wirft kein g tes Licht auf ihn — э́то пока́зывает его́ в плохо́м све́те

    etw. ans Licht br ngen* — разоблачи́ть, преда́ть гла́сности что-л.

    ans Licht k mmen* (s) — обнару́житься, раскры́ться, стать изве́стным

    bei L chte bes hen steht die S che nders — при внима́тельном рассмотре́нии де́ло вы́глядит ина́че

    etw. in ( n)günstigem Licht(e) d rstellen — предста́вить что-л. в (не)благоприя́тном све́те

    etw. ins r chte Licht rǘcken [stzen] — пра́вильно освети́ть что-л.

    ine T tsache ins f lsche Licht rǘcken [stzen] — непра́вильно освети́ть факт

    3. освеще́ние ( источник света)

    das Licht inschalten — включи́ть свет

    4. б. ч. pl огни́, огоньки́

    die L chter der Stadt — огни́ го́рода

    5. (pl поэт. тж. - e) свеча́

    (am Chr stbaum) die L chternstecken [ nzünden] — зажига́ть све́чи (на рожде́ственской ё́лке)

    6. перен. свети́ло, ум
    sein Licht l uchten l ssen* — блесну́ть умо́м [зна́ниями], показа́ть себя́ с лу́чшей стороны́

    er ist kein gr ßes Licht разг. — он умо́м не бле́щет; ≅ он звёзд с нё́ба не хвата́ет

    7. pl охот. глаза́ ( дичи)
    8. pl разг.:

    der Kl ine h tte l nge L chter nter den N senlöchern — у малыша́ си́льно текло́ из но́са

    9. сигна́льный ого́нь

    mir geht ein Licht auf разг. — меня́ осени́ло

    j-m ǘber etw. (A ) ein Licht ufstecken разг. — откры́ть глаза́ кому́-л. на что-л.

    j-n h nters Licht fǘ hren — провести́, обману́ть кого́-л.

    sein Licht nter den Sch ffel st llen — скрыва́ть свои́ тала́нты

    die L chter stzen, iner S che (D ) die L chter ufsetzen — подчё́ркивать, акценти́ровать (что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Licht

  • 100 Melde

    Mélde f =, -n бот.
    1. лебеда́ (Atriplex L.)
    2. марь (Chenopodium L.)

    Большой немецко-русский словарь > Melde

См. также в других словарях:

  • LDE(X) — Entwickler LDE Entwicklerteam/Phil Stopford Aktuelle Version 6.4 stabile Ausgabe (25. September 2006) Betriebssystem Windows Lizenz GPL (Freie Software) …   Deutsch Wikipedia

  • .lde — lde,   Namenserweiterung einer von Access in einer Mehrbenutzerumgebung angelegten Datei, die Sperrungsinformationen enthält. Diese Datei muss nicht gesichert werden, da sie bei Bedarf automatisch neu angelegt wird …   Universal-Lexikon

  • LDE(X) — Infobox Software name = LDE(X) caption = A highly customized LDE(X) environment developer = LDE Development Team/Phil Stopford released = ? frequently updated = yes programming language = ? operating system = Windows language = English, German,… …   Wikipedia

  • LDE — SAXONIA Reconstitution de 1989 la Saxonia, aux ateliers de Meiningen …   Wikipédia en Français

  • LDE — Die Abkürzung LDE bezeichnet: den Flughafen Lourdes (IATA Code) die Leipzig Dresdner Eisenbahn Compagnie, eine ehemalige Eisenbahngesellschaft in Sachsen die Líneas Aéreas del Estado, argentinische Fluggesellschaft (ICAO Code) ein sogenanntes… …   Deutsch Wikipedia

  • ælde — I æl|de 1. æl|de sb., n; slid og ælde II æl|de 2. æl|de vb., r, de, t; ældet hud; ældes med ynde …   Dansk ordbog

  • LDE – Dresden bis Riesa — Anzahl: 3 Hersteller: Hawthorn, Newcastle upon Tyne Baujahr(e): 1844, 1846 Ausmusterung: bis 1867 Bauart: 1B n2 Spurweite: 1435 mm Dienstmasse: 25 t …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Wurzen und Oschatz — Anzahl: 2 Hersteller: Borsig, Berlin Baujahr(e): 1847 Ausmusterung: bis 1874 …   Deutsch Wikipedia

  • LDE - Renner bis Greif — Anzahl: 5 Hersteller: Kirtley, Warrington Baujahr(e): 1837 – 1839 Ausmusterung: bis 1858 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Leermasse …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Borsdorf bis Zittau — Nummerierung: 584–603 (ab 1876) 676–695 (ab 1892) 2677–2695 (ab 1900) Anzahl: 20 Hersteller: Maschinenfabrik Esslingen Bauja …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Brüssel — LDE BRÜSSEL Anzahl: 1 Hersteller: Société du Renard, Brüssel Baujahr(e): 1842 Ausmusterung: bis 1861 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Zylinderanzahl: 2 (kein …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»