-
101 Anhalten
Anhalten n LOGIS stoppage* * *n < Transp> stoppage* * *anhalten
(dauern) to continue, to last;
• j. zur Arbeit anhalten to urge s. o. to work;
• Auto zum Mitfahren anhalten to hitchhike (coll.), to thumb a lift;
• bei Bedarf anhalten to stop by request;
• Maschine anhalten to kill an engine;
• einige Tage anhalten (Konjunkturentwicklung) to persist for some days;
• Verkehr anhalten to hold up (coll.) (stop) the traffic;
• j. zur Vertragserfüllung anhalten to summon s. o. to perform a contract;
• Waren anhalten to detain goods. -
102 Fall
Fall m 1. BÖRSE, FIN, WIWI drop, fall (von Kurs); 2. GEN case, instance, occasion (Umstand); 3. POL downfall (einer Regierung); 4. RECHT case (gerichtlich) • auf keinen Fall GEN on no account • in diesem Fall GEN in this case, in this instance* * *m 1. <Börse, Finanz, Vw> von Kurs drop, fall; 2. < Geschäft> Umstand case, instance, occasion; 3. < Pol> einer Regierung downfall; 4. < Recht> gerichtlich case ■ auf keinen Fall < Geschäft> on no account ■ in diesem Fall < Geschäft> in this case, in this instance* * *Fall
event, cause, matter, affair, (Börsenkurs) decline, fall, (Preise) decline, decrease, fall, (Rechtsfall) case;
• im Fall der Inanspruchnahme in case of implementation;
• im Fall der Unzustellbarkeit in case of non-delivery;
• von Fall zu Fall on a case-by-case basis;
• betreffender Fall case in point;
• innerhalb der Zuständigkeit liegender Fall case within the purview;
• plötzlicher Fall (Börse) drop, plunge;
• streitiger (strittiger) Fall case under dispute;
• vereinzelter Fall isolated case (instance);
• in den Bestimmungen nicht vorgesehener Fall case unprovided for by the rules;
• vorgetragener Fall case stated (Br.);
• vorliegender Fall individual case, case in question (under review);
• wichtiger Fall watershed case;
• Fall der Berliner Mauer collapse of the Berlin Wall;
• einheimischer Fall von Rinderwahn indigenous case of BSE;
• Antrag zu Fall bringen to defeat a motion;
• Gesetz[entwurf] zu Fall bringen to swamp (kill) a bill (US);
• Klage zu Fall bringen to quash an action;
• Regierung zu Fall bringen to overthrow a government;
• j. wirtschaftlich zu Fall bringen to ruin s. o.;
• Fall verhandeln to sit in judgment on a case;
• Fallbearbeitung handling of a case.
aufgreifen, Fall
to move into a case;
• Vorschlag aufgreifen to take up a suggestion. -
103 Gesetz
Gesetz n POL, RECHT (BE) Act of Parliament, (AE) Act of Congress (Gesetzgebung); law, act, statute (geltendes Recht); lex (Latein) • das Gesetz einhalten RECHT respect the law, abide by the law • das Gesetz zwingt niemanden, Unmögliches zu tun RECHT lex non cogit ad impossibilia • dem Gesetz zuwiderhandeln RECHT fail to observe the law, contravene the law • durch Gesetz RECHT by statute (geschriebenes Recht, Statut, Satzung) • ein Gesetz abschaffen RECHT repeal a law • ein Gesetz aufheben RECHT repeal a law • ein Gesetz beschließen RECHT pass a law, carry a law • ein Gesetz verletzen RECHT fall foul of the law, violate the law • gegen das Gesetz RECHT against the law, unlawful, illegal • gegen das Gesetz verstoßen RECHT break the law • nicht nach dem Gesetz handeln RECHT fail to observe the law • vor dem Gesetz RECHT in the eyes of the law* * *n <Pol, Recht> Gesetzgebung Act of Parliament (BE), Act of Congress (AE) geltendes Recht law, act, statute Latin lex ■ das Gesetz einhalten < Recht> respect the law, abide by the law ■ das Gesetz zwingt niemanden, Unmögliches zu tun < Recht> lex non cogit ad impossibilia ■ dem Gesetz zuwiderhandeln < Recht> fail to observe the law, contravene the law ■ durch Gesetz < Recht> geschriebenes Recht, Statut, Satzung by statute ■ ein Gesetz abschaffen < Recht> repeal a law ■ ein Gesetz aufheben < Recht> repeal a law ■ ein Gesetz verletzen < Recht> fall foul of the law, violate the law ■ nicht nach dem Gesetz handeln < Recht> fail to observe the law ■ vor dem Gesetz < Recht> in the eyes of the law* * *Gesetz
law, parliamentary act, (Erlass) act, enactment, decree, (Gesetzesvorlage) bill;
• aufgrund eines Gesetzes by virtue of a law;
• im Sinne dieses Gesetzes within the meaning of this law;
• kraft Gesetzes by operation of law;
• nach bestehenden Gesetzen under existing laws;
• nicht den Gesetzen des Gastlandes unterworfen extraterritorial;
• vom Gesetz vorgeschrieben mandatory;
• anwendbares Gesetz law applicable;
• aufgehobenes Gesetz extinct law;
• von der Regierung eingebrachtes Gesetz administration bill (US);
• im Verordnungswege erlassenes Gesetz decree law;
• eurobezogene Gesetze euro-related legislation;
• gewerbepolizeiliches Gesetz Factory Act (Br.);
• gültiges Gesetz operative (established) law;
• ökonomisches Gesetz economic law;
• rückwirkendes Gesetz ex-post-facto (retroactive) law;
• umweltpolitische Gesetze environmental legislation;
• ungültiges Gesetz dead law;
• verbrauchsbeschränkendes Gesetz sumptuary law;
• zwingendes Gesetz binding law;
• Gesetz von Angebot und Nachfrage general law of demand, law of supply and demand;
• Gesetz über Arbeitsverträge (Finnland) Contracts of Employment Act;
• Gesetz über die Arbeitsumgebung Work Environment Act;
• Gesetz zur Aufrechterhaltung der Vollbeschäftigung Employment Act (US);
• Gesetz über Bausparkassen Building Societies Act (Br.);
• Gesetz zur Bekämpfung von Verbrechen und Aufruhr Crime and Disorder Act (Br.);
• Gesetz zur Beschränkung der Gastwirtshaftung Hotel Proprietors Act (Br.);
• Gesetz über die Beziehungen zwischen den Rassen Race Relations Act (Br.);
• Gesetz vom abnehmenden Bodenertrag law of diminishing returns;
• Gesetz über das Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen Federal Credit Union Act (US);
• Gesetz über die Diskriminierung Behinderter Disability Discrimination Act (Br.);
• Gesetz des Durchschnittsprofits law of average profit;
• Gesetz zur Einführung der Sommerzeit Daylight Saving Act (Br.);
• Gesetz über ungerechtfertigte Entlassung (Irland) Unfair Dismissal Act;
• Gesetz der seltenen Ereignisse Poisson distribution;
• Gesetz über die Errichtung gemeinnütziger Stiftungen Charities Act (Br.);
• Gesetz vom abnehmenden Ertragszuwachs law of returns to scale;
• Gesetz der Europäischen Gemeinschaften European Communities Bill;
• Gesetz in der Fassung vom... law as amended on...;
• Gesetz zur Finanzierung des sozialen Wohnungsbaues Housing Finance Act (Br.);
• Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe zur Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur Town and Country Planning Act (Br.);
• Gesetz über die Gleichberechtigung im Erwerbsleben (Irland) Employment Equality Act;
• Gesetz des abnehmenden Grenznutzens law of diminishing utility;
• Gesetz der abnehmenden Grenzproduktivität law of diminishing marginal productivity;
• Gesetz zum Jugendschutz im Internet Children‘s On-line Privacy Protection Act (COPPA);
• Gesetz der komparativen Kosten law of comparative costs;
• Gesetz mit rückwirkender Kraft retrospective law;
• Gesetz über eingetragene gleichgeschlechtliche Lebensgemeinschaften (Dänemark) law on registered same-sex partnerships;
• Gesetz über Lebensversicherungsanstalten Assurance Companies Act (Br.);
• Gesetz über Löhne, Arbeitszeit und Arbeitsbedingungen Fair Labor Standards Act (US);
• Gesetz über die Neufestsetzung von Einheitswerten Rating and Valuation Act (Br.);
• Gesetz über die öffentliche Ordnung Public Order Act (Br.);
• Gesetz über die Preisbindung von Markenartikeln Fair Trading (Br.) (Fair Trade, US) Act;
• Gesetz über die Rechte und Pflichten von Hotelinhabern (Irland) Hotel Proprietors’ Act;
• Gesetze und [Rechts]verordnungen laws and regulations;
• Gesetz zur Regelung von Entlassungsabfindungen Redundancy Payments Act (Br.);
• Gesetz zur Regelung von Lebensgemeinschaften partnership law;
• Gesetz über Sicherheit am Arbeitsplatz Occupational Safety Act;
• Gesetz über Sozialversicherungsabgaben Federal Insurance Contributions Act (FICA) (US);
• Gesetz über die Steigerung der Arbeitsproduktivität law of growth of productivity;
• Gesetz zum Verbot der Aufwiegelung zu Hass (Irland) Prohibition of Incitement to Hatred Act;
• Gesetz zur Verhütung von Kapitalanlagenbetrug Prevention of Fraud Act (Br.);
• Gesetz über Versicherungsgesellschaften Insurance Companies Act (Br.);
• Gesetz über Videoaufzeichnungen Video Recordings Act;
• Gesetz zur Wahrung des Bankgeheimnisses banking secrecy law;
• Gesetze gegen den unlauteren Wettbewerb Unfair Trade Practices Acts (US);
• Gesetz abändern to amend a bill, to revise a law;
• Gesetz ablehnen (parl.) to kill a bill;
• Gesetz annehmen to carry a law;
• dem Gesetz Gewalt antun to strain a law;
• Gesetz mit aller Strenge anwenden to put a law in force with all its rigo(u)r;
• Gesetz aufheben to repeal (abolish, abrogate) a law;
• Gesetz auslegen to construe (expound) a law;
• Gesetz befolgen to comply with a law;
• Gesetz nicht befolgen to disobey the law;
• Gesetz beschließen (parl.) to carry (pass) a bill;
• Gesetz durchpeitschen to jam a bill through Congress (US), to rattle (rush) a bill through the House (Br.);
• Gesetz einbringen to introduce (table, Br.) a bill;
• schärfere Gesetze erfordern to demand ever-stricter laws;
• Gewohnheitsrecht zum Gesetz erheben to erect a custom into law;
• in den Anwendungsbereich eines Gesetzes fallen to come under the provisions of a law;
• Lücke im Gesetz finden to find a loophole in the law;
• Gesetz wirkungslos machen to make a law of no effect;
• im Gesetz nachlesen to read up in a law;
• Schutz eines Gesetzes in Anspruch nehmen to claim the benefit of a law;
• Gesetz außer Kraft setzen to invalidate (rescind) an act;
• Gesetz vorübergehend außer Kraft setzen to suspend the operation of a law;
• Gesetz in Kraft setzen to give effect to a law, to put a law into force;
• Gesetz umgehen to get around (dodge, circumvent) a law;
• Gesetz verabschieden to carry (pass) a bill, to pass an act;
• Gesetz über Lebensgemeinschaften verabschieden to adopt a law on domestic partnerships;
• gegen ein Gesetz verstoßen to violate (offend against) a law;
• gegen den Geist eines Gesetzes verstoßen to circumvent the spirit of a law;
• Gesetz verwässern to water down a bill;
• dem Gesetz zuwiderhandeln to run counter to a law;
• Gesetzabänderungsvorschlag einbringen to give notice of an amendment [to a bill];
• Gesetzänderung amendment [to a bill];
• Gesetzannahme carrying (passage) of a bill;
• Gesetzantrag [draft for a parliamentary] bill;
• Gesetzantrag nicht durchbringen to lose a bill;
• Gesetzanwendung law enforcement;
• entsprechende Gesetzanwendung equity of a statute;
• Gesetzauslegung interpretation of a law;
• Gesetzberatung reading of a bill;
• Gesetzblatt Official Register (US) (Gazette, Br.);
• Gesetzbuch statute book, code. -
104 stornieren
stornieren v 1. GEN cancel (Auftrag); 2. RW reverse (Buchung); 3. RECHT cancel (Vertrag)* * *v 1. < Geschäft> Auftrag cancel; 2. < Rechnung> Buchung reverse; 3. < Recht> Vertrag cancel* * *stornieren
to cancel, to counterenter, to counterorder, to countermand, to counterpass, to write back, to kill;
• Auftrag stornieren to revoke (countermand) an order;
• Buchung (Eintragung) stornieren to reverse (cancel) an entry. -
105 Telegramm
Telegramm n KOMM cable, (frml) cablegram, telegram, telemessage, TMESS* * ** * *Telegramm
telegram, message, wire (coll.), dispatch, (Kabel) cable[gram];
• vom Empfänger bezahltes Telegramm telegram sent collect (US);
• chiffriertes Telegramm cipher (code) telegram;
• dringendes Telegramm urgent telegram (wire);
• gebührenfreies Telegramm deadhead;
• gewöhnliches Telegramm ordinary (deferred) telegram;
• kollationiertes Telegramm repetition-paid telegram;
• langatmiges Telegramm wordy telegram;
• nachgesandtes Telegramm forwarded telegram;
• nachzusendendes Telegramm telegram to follow (to be redirected);
• postlagerndes Telegramm telegram to be called for (addressed poste restante);
• unchiffriertes Telegramm telegram in plain language;
• verglichenes Telegramm collated telegram;
• verschlüsseltes Telegramm cipher (code) telegram (dispatch);
• verstümmeltes Telegramm mutilated telegram;
• vervielfältigtes Telegramm multiple telegram;
• verzögertes Telegramm delayed telegram;
• zugesprochenes Telegramm phonogram;
• telefonisch zugestelltes (zugesprochenes) Telegramm telegram by telephone;
• Telegramm zulasten des Empfängers cash-on-delivery telegram;
• Telegramm mit Empfangsbenachrichtigung telegram with notice of delivery;
• Telegramm im Fernverkehr interurban telegram;
• Telegramm ohne Leitvermerk unrouted telegram;
• Telegramm im Ortsverkehr local telegram;
• Telegramm mit bezahlter Rückantwort reply-paid (prepaid) telegram, wire collect (US);
• Telegramm mit Wiederholung repetition-paid telegram;
• Telegramm abfangen to intercept a telegram;
• Telegramm absenden to telegraph, to wire;
• Telegramm aufgeben to send [off] (deliver, hand in, dispatch, file, US, tender, US) a telegram;
• Telegramm beschleunigt aufgeben to hurry up the dispatch of a telegram;
• Telegramm befördern to dispatch (transmit) a telegram;
• Telegramm chiffrieren to code a telegram;
• Telegramm telefonisch durchsagen to telephone a wire (telegram);
• Telegramm kollationieren to repeat back a telegram;
• Telegramm schicken to [send a] wire;
• Telegramm weiterleiten to transmit (translate) a telegram;
• Telegramm widerrufen to recall (kill) a wire (telegram);
• Telegramm zustellen to deliver a telegram;
• Telegramm adresse, Telegrammanschrift telegraphic (telegram, cable) address;
• Telegrammaufgabe handing in (dispatch of, filing of, US) a telegram;
• Telegrammaustausch exchange of telegrams;
• Telegrammbeförderung transmission of a telegram;
• Telegrammformular telegraph (message) form;
• Telegrammgebühr telegram rate, telegraphic charges, cable expenses;
• Telegrammschalter telegraph office, telegrams counter (Br.);
• Telegrammschlüssel telegraph (cipher, cable) code;
• Telegrammspesen cable expenses;
• Telegrammübermittlung telegraphic (cable) transfer;
• Telegrammübertragung telegraph repeater;
• Telegrammverkehr telegraph service;
• Telegrammverstümmelung multilation of a telegram;
• Telegrammverzögerung drag;
• Telegrammzusteller telegraph boy (Br.) (messenger, US);
• Telegrammzustellung delivery of a telegram. -
106 Vorlage
Vorlage f 1. GEN production, presentation, submission (Wechsel); 2. COMP template; 3. POL bill, item of business, motion • bei Vorlage 1. FIN at sight, a/s, on presentation; 2. RW on demand, O/D; 3. RECHT on presentation • gegen Vorlage 1. FIN at sight, a/s, on presentation; 2. RW on demand, O/D; 3. RECHT on presentation • gegen Vorlage der Dokumente GEN against documents* * *f 1. < Geschäft> Wechsel production, presentation, submission; 2. < Pol> bill, item of business, motion ■ bei Vorlage 1. < Finanz> at sight (a/s), on presentation; 2. < Rechnung> on demand (O/D) ; 3. < Recht> on presentation ■ gegen Vorlage 1. < Finanz> at sight (a/s), on presentation; 2. < Rechnung> on demand (O/D) ; 3. < Recht> on presentation ■ gegen Vorlage der Dokumente < Geschäft> against documents* * *Vorlage
(Anmeldung) filing, (Kredit) advance, (Muster) model, sample, pattern, (parl.) bill, motion, (zum Schreiben) copy, (Text) text, original, (Unterbreitung) submission, production, (Wechsel) presentation;
• bei Vorlage on demand, when presented;
• bei Vorlage zahlbar payable on presentation;
• gegen Vorlage on (upon) presentation;
• genau nach beiliegender Vorlage matching the sample;
• zur Vorlage bei for submission to;
• digitale Vorlage (drucktechn.) digital template;
• kurzfristige Vorlage short-term advance;
• mangelnde Vorlage failure of presentment;
• reproduktionsreife Vorlage (Anzeige) finished art;
• vorzeitige Vorlage pre-presentment;
• Vorlage zur Annahme (zum Akzept) presentment (presentation) for acceptance;
• Vorlage für eine Anzeige copy for advertisement;
• kurzfristige Vorlagen der Banken day-to-day advances from banks;
• Vorlage von Bilanzen production of balance sheets;
• Vorlage der Dokumente presentation of documents;
• Vorlage der Eröffnungsbilanz stock-registration statement (US);
• Vorlage der Geschäftsbücher production of books;
• Vorlage des Haushaltsvoranschlages appropriation request;
• Vorlage zum Inkasso presentment for collection;
• Vorlage des Jahresabschlusses presentation of the annual balance sheet;
• Vorlage einer Offerte submission of an offer;
• Vorlage einer Rechnung submission of account;
• Vorlage von Urkunden exhibition (putting in) of documents;
• Vorlage falscher Urkunden production of forged documents;
• Vorlage eines Werbeplans presentation of a publicity campaign;
• Vorlage zur Zahlung presentment for payment;
• Vorlage ablehnen (parl.) to drop (kill, reject) a bill;
• bei Vorlage akzeptieren to accept upon presentation;
• Vorlage durchpeitschen to rush a bill through the house (Br.), to railroad a bill through Congress (US);
• Vorlage einbringen to bring in (table) a bill;
• bei Vorlage honorieren to hono(u)r on presentation;
• mit einem Betrag in Vorlage treten to advance an amount;
• Vorlage einem Ausschuss überweisen to refer a bill to a committee;
• Vorlage unterstützen to speak for (support) a motion;
• Vorlage verabschieden to pass a bill;
• aufgrund der Vorlage von Mustern verhandeln to negotiate on the strength of samples;
• Vorlage verwässern to water down a bill;
• bei Vorlage zahlbar werden to be payable on presentation;
• Vorlage zurückstellen to lay a bill on the table, to table a bill (US);
• Vorlageformular presentation form;
• Vorlagefrist time of presentment (allowed for presentation). -
107 widerrufen
widerrufen v 1. BANK withdraw; 2. FIN revoke; 3. PAT rescind, revoke (Lizenz); 4. RECHT cancel (Vertrag)* * *v 1. < Bank> withdraw; 2. < Finanz> revoke; 3. < Patent> Lizenz rescind, revoke; 4. < Recht> Vertrag cancel* * *widerrufen
to call back, to annul, to revoke, to abrogate, to withdraw;
• Auftrag widerrufen to countermand (cancel, withraw, scrub out) an order;
• Garantiezusage widerrufen to cancel a guarantee;
• Konzession (Lizenz) widerrufen to revoke a licence;
• Telegramm widerrufen to kill a telegram;
• Testament widerrufen to countermand (cancel) a will;
• Vereinbarung widerrufen to annul an agreement;
• Vollmacht widerrufen to revoke a power. -
108 Abschussquote
f Jagd: hunting quota* * *Ạb|schuss|quo|tef (HUNT)kill quota* * *Abschussquote f Jagd: hunting quota -
109 Antibiotikum
n; -s, Antibiotika; MED., PHARM. antibiotic* * *das Antibiotikumantibiotic* * *An|ti|bio|ti|kum [anti'bioːtikʊm]nt -s, Antibiotika[-ka] antibiotic* * *(a medicine which is used to kill the bacteria that cause disease.) antibiotic* * *An·ti·bio·ti·kum<-s, -biotika>[antiˈbi̯o:tikʊm, pl -ka]nt antibiotic* * *das; Antibiotikums, Antibiotika (Med.) antibiotic* * ** * *das; Antibiotikums, Antibiotika (Med.) antibiotic* * *n.antibiotic n. -
110 antun
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. jemandem etw. antun do s.th. to s.o.; jemandem / sich (Dat) etw. Gutes antun do s.th. nice for s.o. / o.s.; jemandem Gewalt antun do violence to s.o.; einer Frau: altm. ravish s.o., violate s.o.; er würde niemandem etwas antun he wouldn’t hurt ( oder harm) a fly; das darfst du mir nicht antun you can’t do that to me; sich (Dat) etwas antun lay hands upon o.s., do away with o.s.; tu dir diesen Stress doch nicht an don’t saddle yourself with all that stress; Zwang2. (begeistern) es jemandem antun take s.o.’s fancy; sie hat’s ihm angetan he’s quite taken by her, he’s fallen for her, he is smitten with her umg., Am. he’s got her under his skin* * *to give rise to* * *ạn|tunvt sep1)jdm etwas Gutes antun — to do sb a good turn
tun Sie mir die Ehre an, und speisen Sie mit mir (geh) — do me the honour (Brit) or honor (US) of dining with me
2)(= zufügen)
jdm etw antun — to do sth to sbjdm Schaden/Unrecht antun — to do sb an injury/injustice
keinen Zwang an! (inf) — don't stand on ceremony
darf ich rauchen? – tu dir keinen Zwang an! — may I smoke? – feel free or please yourself
3)(= Sympathie erregen)
es jdm antun — to appeal to sb4) (Aus)5) Kleid etc to put on•See:→ auch angetan* * *an|tun1. (zufügen)▪ jdm etwas/nichts \antun to do something/not to do anything to sb2. (gefallen)es jdm angetan haben to appeal to sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) do (Dat. to)jemandem etwas Böses/ein Unrecht antun — do somebody harm/an injustice
sich (Dat.) etwas antun — (ugs. verhüll.) do away with oneself
2)das/er usw. hat es ihr angetan — she was taken with it/him etc.; s. auch angetan
* * *antun v/t (irr, trennb, hat -ge-)1.jemandem etwas antun do sth to sb;jemandem/sich (dat)etwas Gutes antun do sth nice for sb/o.s.;er würde niemandem etwas antun he wouldn’t hurt ( oder harm) a fly;das darfst du mir nicht antun you can’t do that to me;sich (dat)etwas antun lay hands upon o.s., do away with o.s.;2. (begeistern)es jemandem antun take sb’s fancy;sie hat’s ihm angetan he’s quite taken by her, he’s fallen for her, he is smitten with her umg, US he’s got her under his skin3. geh (anziehen) put on;sie war mit einer Robe angetan she was clad in a long gown* * *unregelmäßiges transitives Verb1) do (Dat. to)sich (Dat.) etwas Gutes antun — give oneself a treat; treat oneself
jemandem etwas Böses/ein Unrecht antun — do somebody harm/an injustice
sich (Dat.) etwas antun — (ugs. verhüll.) do away with oneself
2)das/er usw. hat es ihr angetan — she was taken with it/him etc.; s. auch angetan
-
111 aufhängen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Lampe, Vorhang, Wäsche etc.) hang (up) (an + Dat on); TECH. suspend (from)3. umg., fig. pej.: jemandem etw. aufhängen (Ware etc.) fob ( oder palm) s.th. off on s.o.; (Arbeit) saddle ( oder lumber) s.o. with s.th.; jemandem eine Lüge / ein Märchen aufhängen tell s.o. lies / stories; wer hat dir das aufgehängt? who told you that (nonsense)?III v/refl1. hang o.s.* * *das Aufhängenhanging* * *auf|hän|gen sep1. vt2) (= töten) to hang (an +dat from)3) (inf)2. vr(= sich töten) to hang oneself ( an +dat from hum = seine Kleider aufhängen) to hang one's things up* * *2) ((often with on) to put the receiver back after a telephone conversation: I tried to talk to her, but she hung up (on me).) hang up3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) hang4) (to fasten with a peg: She pegged the clothes on the washing-line.) peg5) (to fix on a wall etc: He put the poster up.) put up6) (to tie and hang with string etc: The farmer strung up the dead crows on the fence.) string7) (the act of suspending.) suspension8) (to hang: The meat was suspended from a hook.) suspend* * *auf|hän·genI. vt1. (daran hängen)etw an der Garderobe \aufhängen to hang up sth sep in the cloakroomein Bild \aufhängen to hang [up] a picturedie Wäsche \aufhängen to hang out the washing [or laundry] [to dry]2. (durch Erhängen töten)3. (entwickeln)etw an einer Frage/Theorie \aufhängen to use a question/theory as a peg for sth4. (etw Lästiges zuschieben)▪ jdm etwas \aufhängen to lumber [or saddle] sb with sthII. vr1. (sich durch Erhängen töten)* * *1.transitives Verb1) hang up; hang <picture, curtains>2) (erhängen) hang (an + Dat. from)2.reflexives Verb hang oneself* * *aufhängen (trennb, hat -ge-)A. v/tan +dat on); TECH suspend (from)2.jemanden aufhängen hang sb (an +dat from)3. umg, fig pej:jemandem etwas aufhängen (Ware etc) fob ( oder palm) sth off on sb; (Arbeit) saddle ( oder lumber) sb with sth;jemandem eine Lüge/ein Märchen aufhängen tell sb lies/stories;wer hat dir das aufgehängt? who told you that (nonsense)?4. fig:einen Artikel an einem Fall aufhängen etc use a case as a peg to hang an article onB. v/t & v/i(den Hörer) aufhängen put the phone down, hang upC. v/r1. hang o.s.2. umg, hum:* * *1.transitives Verb1) hang up; hang <picture, curtains>2) (erhängen) hang (an + Dat. from)2.reflexives Verb hang oneself* * *(eines Programms in einer Schleife) n.hang-up n. n.suspension n. -
112 aufwaschen
-
113 auskriegen
-
114 ausnehmend
I Part. Präs. ausnehmenII Adj. exceptional; von ausnehmender Schönheit exceptionally beautiful; bes. Frau: of exceptional beautyIII Adv. exceptionally, extremely* * *exquisitely (Adv.)* * *aus|neh|mend1. adj (geh)exceptional2. advexceptionally* * ** * *aus·neh·mendII. adv exceptionallydas gefällt mir \ausnehmend gut I like it very much indeed\ausnehmend vorteilhaft angezogen dressed to kill pred fam* * *adverbial (geh.) exceptionally* * *B. adj exceptional;C. adv exceptionally, extremely* * *adverbial (geh.) exceptionally -
115 aussuchen
v/t (trennb., hat -ge-)1. pick, choose; suchen Sie sich was aus take your pick; ausgesucht2. (aussortieren) sort (out)* * *to pick on; to select; to choose; to pick out* * *aus|su|chenvt sepSee:→ auch ausgesucht2) (old = durchsuchen) to search* * *2) (to choose (someone) to do a usually difficult or unpleasant job: Why do they always pick on me to do the washing-up?) pick on3) (to find by searching: I've looked out these books for you.) look out* * *aus|su·chenvt (auswählen)▪ [jdm [o für jdn]] etw \aussuchen to choose [or pick [out]] [or select] sth [for sb]* * *transitives Verb choose; picksuch dir was aus! — choose what you want; take your pick
* * *aussuchen v/t (trennb, hat -ge-)1. pick, choose;3. umg:der Wühltisch etcist schon ganz ausgesucht all the good stuff is (already) gone* * *transitives Verb choose; picksuch dir was aus! — choose what you want; take your pick
* * *v.to choose v.(§ p.,p.p.: chose, chosen)to pick out v. -
116 Bein
n; -(e)s, -e1. auch eines Tisches, einer Hose etc.: leg; krumme / schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy) / slim legs; die Beine übereinander schlagen cross one’s legs; mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed; von einem Bein aufs andere treten umg. shift from one foot to the other; geh du, du hast jüngere Beine umg. you go, your legs are in better shape ( oder younger) than mine; ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet; das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance; er hat jetzt zu viel am Bein fig. he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment; auf einem Bein kann man nicht stehen umg. you can’t stop at one (drink); jemandem ein Bein stellen auch fig. trip s.o. up; beim Fußball: das Bein stehen lassen trip up one’s opponent, trip s.o. up; ( schon) auf den Beinen sein be up and about (already); dauernd auf den Beinen sein always be on the go; ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks); jemandem Beine machen (fortjagen) send s.o. packing; (antreiben) get s.o. moving; die Beine in die Hand oder unter den Arm nehmen müssen umg. have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it; jemandem auf die Beine helfen help s.o. up, help s.o. onto his ( oder her) feet, fig. set s.o. up, give s.o. a leg up; einer Sache auf die Beine helfen fig. get s.th. going; wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again; ( wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig. wirtschaftlich etc.) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again); wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time; schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly); auf schwachen oder wack(e) ligen Beinen stehen fig. be shaky, be a shaky affair; etw. auf die Beine stellen get s.th. up and running, launch ( oder start) s.th.; auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet; mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground; sich (Dat) ( etwas oder kurz) die Beine vertreten umg. stretch one’s legs; wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg. how much longer are you going to be living off us?; mein Schlüssel hat ( wohl) Beine bekommen oder gekriegt umg. my key seems to have walked off; die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out; alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc.); ausreißen I, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc.; siehe auch Fuß12. MED., österr., schw., südd., sonst altm. (Knochen) bone; diese Nachricht etc. ist ihm in die Beine gefahren the news etc. shook him to the core3. Dial., bes. nordd. (Fuß) foot* * *das Beinleg* * *[bain]nt -(e)s, -e1) legmit übereinandergeschlagenen Béínen — cross-legged
sich kaum auf den Béínen halten können — to be hardly able to stay or stand on one's feet
er ist noch gut auf den Béínen — he's still sprightly
schwach auf den Béínen sein — to be a bit shaky
sich auf die Béíne machen (inf) — to make tracks (inf)
meine Tasche hat Béíne bekommen (fig) — my bag has vanished into thin air, my bag seems to have grown legs and walked
mit beiden Béínen im Leben or auf der Erde stehen (fig) — to have both feet (firmly) on the ground
mit einem Béín im Grab stehen (fig) — to have one foot in the grave
mit einem Béín im Gefängnis stehen — to be likely to end up in jail
das steht auf schwachen Béínen (fig) — that isn't very sound
auf eigenen Béínen stehen (fig) — to be able to stand on one's own two feet
er fällt immer wieder auf die Béíne (fig) — he always falls on his feet
wieder auf die Béíne kommen (fig) — to get back on one's feet again
jdn wieder auf die Béíne bringen or stellen (fig) — to get sb back on his/her feet again
etw auf die Béíne stellen (fig) — to get sth off the ground; Geld etc to raise sth
die Béíne breit machen (sl: zum Geschlechtsverkehr) — to spread one's legs (sl)
etw ans Béín binden (fig) — to saddle oneself with sth
See:2) (= Knochen) boneder Schreck ist ihm in die Béíne gefahren —
Fleisch am Béín (old) — meat on the bone
See:→ Stein3) (= Elfenbein) ivory4) (dial = Fuß) foot* * *das1) (one of the limbs by which animals and man walk: The horse injured a front leg; She stood on one leg.) leg2) (the part of an article of clothing that covers one of these limbs closely: He has torn the leg of his trousers.) leg3) (a long, narrow support of a table etc: One of the legs of the chair was broken.) leg* * *<-[e]s, -e>[bain]nt1. (Körperteil) legjdm ein \Bein amputieren to amputate sb's legdie \Beine ausstrecken/spreizen/übereinanderschlagen to stretch [out]/part/cross one's legsdas \Bein heben Hund to lift a legjdm auf die \Beine helfen (a. fig) to help sb back on [or onto] their feet a. figschwach/unsicher auf den \Beinen sein to be weak/unsteady on one's feetauf einem \Bein stehen to stand on one legvon einem \Bein aufs andere treten to shift from one foot [or leg] to the otherein \Bein verlieren to lose a legjdn/etw wieder auf die \Beine bringen (a. fig) to get sb/sth back on their/its feet again a. figwieder auf die \Beine kommen (aufstehen) to get back on one's feet [again], to find one's legs fam; (fig: sich wirtschaftlich erholen) to be back on one's feet again fig; (gesund werden) to be up on one's feet again fig2. (Hosenbein) legJeans mit engen \Beinen drainpipes nplweite \Beine flares nplHosen mit weiten \Beinen flared trousers4. (eines Möbelstücks, Gerätes) legjdm aufs \Bein treten to step on sb's toes6.▶ sich dat die \Beine [nach etw dat] abrennen [o ablaufen] [o wund laufen] (fam) to run one's legs off [for sth] fam▶ jdn auf die \Beine bringen (fam: mobilisieren) to mobilize sb; (zusammenbringen) to bring sb together▶ jdm in die \Beine fahren to go right through sb▶ mit einem \Bein im Gefängnis stehen to be running the risk of a jail sentence▶ mit einem \Bein im Grabe stehen (krank, in Gefahr sein) to have one foot in the grave; (berufsbedingt) to defy death▶ nicht mehr so gut auf den \Beinen sein to be not as young as one used to be▶ sich akk kaum noch [o nicht mehr] auf den \Beinen halten können to be hardly able to stand on one's [own two] feet▶ jdm [tüchtig [o lange]] \Beine machen (fam) to give sb a [swift] kick in [or up] the arse [or AM ass] slverschwinde endlich, oder muss ich dir erst \Beine machen? get lost, or do you need a kick up the arse? sl▶ etw auf die \Beine stellen to get sth off the groundeine Mannschaft/ein Programm auf die \Beine stellen to put together a team/programme [or AM program]* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *1. auch eines Tisches, einer Hose etc: leg;krumme/schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy)/slim legs;die Beine übereinander schlagen cross one’s legs;mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed;von einem Bein aufs andere treten umg shift from one foot to the other;ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet;das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance;er hat jetzt zu viel am Bein fig he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment;(schon) auf den Beinen sein be up and about (already);dauernd auf den Beinen sein always be on the go;ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks);unter den Arm nehmen müssen umg have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it;jemandem auf die Beine helfen help sb up, help sb onto his ( oder her) feet, fig set sb up, give sb a leg up;einer Sache auf die Beine helfen fig get sth going;wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again;(wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig wirtschaftlich etc) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again);wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time;schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly);wack(e)ligen Beinen stehen fig be shaky, be a shaky affair;etwas auf die Beine stellen get sth up and running, launch ( oder start) sth;auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet;mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground;sich (dat) (kurz)die Beine vertreten umg stretch one’s legs;wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg how much longer are you going to be living off us?;gekriegt umg my key seems to have walked off;die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out;alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc); → ausreißen A, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc; → auch Fuß12. MED, österr, schweiz, südd, sonst obs (Knochen) bone;diese Nachricht etcist ihm in die Beine gefahren the news etc shook him to the core3. dial, besonders nordd (Fuß) foot* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *-e n.leg n. -
117 blutrünstig
Adj. bloodthirsty; weitS. bloody; Film, Geschichte etc.: gory, attr. auch blood and guts... umg.* * *gory; bloody; bloodthirsty* * *blut|rüns|tig [-rʏnstɪç]adjbloodthirsty* * *1) (eager to kill people: a bloodthirsty warrior.) bloodthirsty3) (with a lot of blood or bloodshed: a gory battle; a gory tale.) gory* * *blut·rüns·tig[ˈblu:trʏnstɪç]adj bloodthirsty* * *1.Adjektiv bloodthirsty2.adverbial bloodthirstily* * *blutrünstig adj bloodthirsty; weitS. bloody; Film, Geschichte etc: gory, attr auch blood and guts … umg* * *1.Adjektiv bloodthirsty2.adverbial bloodthirstily -
118 Brautschau
-
119 drohen
v/i1. Person: threaten ( jemandem s.o.; zu + Inf. to + Inf.); er drohte ( ihm etc.) mit der Polizei he threatened to call the police; sie drohte ( ihm), ihn anzuzeigen oder sie drohte ihm mit einer Anzeige she threatened to report him to the police; jemandem mit der Faust / dem Finger drohen shake one’s fist / finger at s.o.2. Gefahr, Gewitter etc.: threaten, approach; er weiß noch nicht, was ihm droht he doesn’t know what’s in store for him ( oder what he’s in for) yet; ihm droht eine Gefängnisstrafe if he’s unlucky he could get ( oder he runs the risk of) a prison sentence; der Wirtschaft droht der Kollaps the economy is threatened with ( oder is on the brink of) collapse3. (im Begriff sein): drohen zu (+ Inf.) threaten to (+ Inf.) auch Person: be in danger of (+ Ger.) es drohte zu regnen it looked like rain* * *to threaten; to menace* * *dro|hen ['droːən]1. vier drohte dem Kind mit erhobenem Zeigefinger — he raised a warning finger to the child
2)(jdm) dróhen, etw zu tun — to threaten to do sth
3) (= bevorstehen) (Gefahr) to threaten; (Gewitter) to be imminent, to be in the offing; (Streik, Krieg) to be imminent or loomingjdm droht Gefahr/der Tod — sb is in danger/in danger of dying
es droht Gefahr/ein Streik — there is the threat of danger/a strike
2. v auxto threatendas Schiff drohte zu sinken — the ship threatened to sink, the ship was in danger of sinking
* * *(to make or be a threat (to): She threatened to kill herself; He threatened me with violence / with a gun; A storm is threatening.) threaten* * *dro·hen[ˈdro:ən]I. vi1. (physisch und moralisch bedrohen)die Arbeiter drohten mit Streik the union threatened to strike▪ [jdm] \drohen, etw zu tun to threaten to do sth [to sb]▪ [jdm] \drohen to threaten [sb]es droht ein Gewitter a storm is threatening [or about to break]ein neuer Konflikt/Krieg droht there is the threat of renewed conflict/warjdm droht etw sb is threatened by [or in danger of] sthdir droht Gefahr/der Tod you're in danger/mortal danger [or danger of being killed]vielen schönen Altbauten droht der Abriss a number of beautiful old buildings are under threat of being demolishedII. aux vb▪ \drohen, etw zu tun to be in danger of doing sthdie Zeitbombe drohte jeden Moment zu explodieren the time bomb was threatening to explode at any moment* * *1.intransitives Verb1) threatener drohte mit [seiner] Kündigung — he threatened to give notice
2) (bevorstehen) be threatening2.modifizierendes Verb* * *drohen v/i1. Person: threaten (jemandem sb;zu +inf to +inf);ihm etc)mit der Polizei he threatened to call the police;sie drohte ihm mit einer Anzeige she threatened to report him to the police;jemandem mit der Faust/dem Finger drohen shake one’s fist/finger at sb2. Gefahr, Gewitter etc: threaten, approach;er weiß noch nicht, was ihm droht he doesn’t know what’s in store for him ( oder what he’s in for) yet;ihm droht eine Gefängnisstrafe if he’s unlucky he could get ( oder he runs the risk of) a prison sentence;der Wirtschaft droht der Kollaps the economy is threatened with ( oder is on the brink of) collapse3. (im Begriff sein):es drohte zu regnen it looked like rain* * *1.intransitives Verb1) threatener drohte mit [seiner] Kündigung — he threatened to give notice
2) (bevorstehen) be threatening2.modifizierendes Verb* * *v.to impend v.to menace v.to threat v.to threaten v. -
120 einschießen
(unreg., trennb.)I v/t (hat eingeschossen)1. (Gebäude, Mauer) demolish with gunfire; (Fenster etc.) shoot in; mit einem Ball etc.: smash in2. (neues Gewehr) break in3. Fußball: (Ball) drive into the net5. TECH. (Dübel, Nieten etc.) drive in6. DRUCK. (Blatt) interleaveII v/refl (hat) Artillerie: get the range ( auf + Akk of); sich einschießen auf (+ Akk) auch fig. zero ( oder home) in on; die Zeitungen haben sich auf ihn eingeschossen fig. auch the papers are having a real go at him umg.III v/i* * *ein|schie|ßen sep1. vt1) (= zertrümmern) Fenster to shoot in; (mit Ball etc) to smash (in)2) Gewehr to try out and adjust4) Fäden to weave in5) (TYP) Seiten, Blätter to interleave6) Fußball to kick inin +acc into)2. vrto find one's range, to get one's eye insich auf ein Ziel éínschießen — to get the range of a target
3. vi2) aux sein (MED)die Milch schießt in die Brust ein — the milk comes in
3)auf jdn éínschießen — to shoot at sb
* * *ein|schie·ßenI. vt Hilfsverb: haben1. (zerschießen)eine Tür mit einem Revolver \einschießen to shoot down a door sepdie Schaufensterscheibe mit dem Ball \einschießen to kick the football through the shop window2. (durch Schießen funktionssicher machen)▪ etw \einschießen Gewehr, Pistole etc. to test sth3. (zwischendurch einheften)▪ etw \einschießen to insert sthII. vr Hilfsverb: haben1. (durch Schießen treffsicher werden)2. (sich jdn als Ziel wählen)die Presse hatte sich auf den korrupten Politiker eingeschossen the press had the corrupt politician in their sightsIII. vier schoss zum 3:0 ein he made the score 3:02. Hilfsverb: sein MED* * *1.unregelmäßiges transitives Verbdas Fenster [mit einem Ball] einschießen — (fig.) smash the window [with a ball]
2) (treffsicher machen) try out, test <gun etc.>2.den Ball zum 1:1 einschießen — shoot a goal to make it or the score 1-1
unregelmäßiges reflexives Verb (auch Sport) find or get the range (auf + Akk. of)* * *einschießen (irr, trennb)A. v/t (hat eingeschossen)2. (neues Gewehr) break in3. Fußball: (Ball) drive into the net4. fig (Geld) contribute (B. v/r (hat) Artillerie: get the range (auf +akk of);C. v/izum 2:0 einschießen score to make it 2-0 (= two-nil, US two-nothing)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zerstören) demolish <wall, building> by gunfiredas Fenster [mit einem Ball] einschießen — (fig.) smash the window [with a ball]
2) (treffsicher machen) try out, test <gun etc.>2.den Ball zum 1:1 einschießen — shoot a goal to make it or the score 1-1
unregelmäßiges reflexives Verb (auch Sport) find or get the range (auf + Akk. of)
См. также в других словарях:
Kill — may refer to: Killing, to cause the death of an organism, or the act of doing so. The verb form may also be a general use metaphor, synonymous with to terminate or to finish Kill, a civil parish in Dublin, Ireland Kill (body of water), a creek, a … Wikipedia
Kill — Saltar a navegación, búsqueda En Unix y los sistemas operativos tipo Unix, kill es un comando utilizado para enviar mensajes sencillos a los procesos ejecutándose en el sistema. Por defecto el mensaje que se envía es la señal de terminación… … Wikipedia Español
Kill — Kill, v. t. [imp. & p. p. {Killed} (k[i^]ld); p. pr. & vb. n. {Killing}.] [OE. killen, kellen, cullen, to kill, strike; perh. the same word as cwellen, quellen, to kill (cf. {Quell}), or perh. rather akin to Icel. kolla to hit in the head, harm,… … The Collaborative International Dictionary of English
Kill — Kill unix утилита, посылающая сигнал процессу. Содержание 1 Синтаксис 2 Описание 3 Параметры 4 Ссылки … Википедия
KILL — «KILL» Sencillo de MELL Formato CD Grabación 2008 Género(s) J Pop Duración 13:24 … Wikipedia Español
kill — vb Kill, slay, murder, assassinate, dispatch, execute are comparable when meaning to deprive of life or to put to death. Kill is so general that it merely states the fact and does not, except in special phrases (as Thou shalt not kill ), suggest… … New Dictionary of Synonyms
kill — kill1 [kil] vt. [ME kullen, killen < ? OE * cyllan, special late phonetic development of cwellan, to kill: see QUELL] 1. to cause the death of; make die 2. a) to destroy the vital or active qualities of b) to destroy; put an end to; ruin … English World dictionary
kill — ► VERB 1) cause the death of. 2) put an end to. 3) informal overwhelm with an emotion. 4) informal cause pain or anguish to. 5) pass (time). 6) stop (a computing process). 7) (in sport) make (the ball) stop … English terms dictionary
Kill — ist: der Familienname von Angelika Kill (1917 2003), Angehörige des Ordens der Ursulinen und langjährige Leiterin der Ursulinenschule Fritzlar ein Familienname, insbesondere im amerikanischen Raum eine Stadt in County Kildare, Irland, siehe Kill… … Deutsch Wikipedia
Kill — Kill, n. 1. The act of killing. There is none like to me! says the cub in the pride of his earliest kill. Kipling. [Webster 1913 Suppl.] 2. An animal killed in the hunt, as by a beast of prey. If ye plunder his kill from a weaker, devour not all… … The Collaborative International Dictionary of English
Kill — Kill, n. [D. kil.] A channel or arm of the sea; a river; a stream; as, the channel between Staten Island and Bergen Neck is the Kill van Kull, or the Kills; used also in composition; as, Schuylkill, Catskill, etc. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English