-
1 kalt
kaltadjkalt stellen (fig) — mettre sur la touche, mettre sur une voie de garage
kaltkạlt [kalt] <kạ̈lter, kạ̈lteste>I Adjektiv(also bildlich) froid(e); Beispiel: ganz kalte Hände haben avoir les mains glacées; Beispiel: ihr ist kalt elle a froidII Adverb2 (ohne Nebenkosten) sans les charges -
2 kalt
froid -
3 du machst dir keine Vorstellung, wie kalt es dort ist
du machst dir keine Vorstellung, wie kalt es dort isttu n'imagines pas comme il fait froid là-basDeutsch-Französisch Wörterbuch > du machst dir keine Vorstellung, wie kalt es dort ist
-
4 jemanden kalt erwischen
jemanden kalt erwischen(umgangssprachlich) cueillir quelqu'un à froid -
5 kaltschnäuzig
-
6 sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
sein1s136e9342ei/136e9342n1 [ze39291efai/e39291efn] <bịn, bịst, ịst, sịnd, s55c90477ei/55c90477d, we7297af5a/e7297af5r, gew25d17148ɛ̃/25d17148sen>1 être; Beispiel: so nett sein etwas zu tun être assez gentil pour faire quelque chose3 (existieren) exister; Beispiel: hallo, ist da jemand? ohé! il y a quelqu'un?; Beispiel: ist noch Käse im Kühlschrank? y-a-t-il encore du fromage dans le frigidaire?4 (sich befinden) être6 (empfunden werden) Beispiel: jemandem zu anstrengend sein être trop fatigant au goût de quelqu'un; Beispiel: jemandem peinlich sein gêner quelqu'un; Beispiel: mir ist so komisch je me sens tout(e) drôle10 mit modalem Hilfsverb Beispiel: sein können/dürfen être possible; Beispiel: das muss sein c'est indispensable12 mit zu und substantiviertem Verb Beispiel: zum Lachen/Weinen sein être vraiment trop drôle/désolant1 + Adjektiv Beispiel: es ist schön, dass c'est bien que +Subjonctif2 (die betreffende Person sein) Beispiel: er/sie ist es c'est lui/elle; Beispiel: ich bin's! (umgangssprachlich) c'est moi!3 (bei Zeitangaben) Beispiel: es ist Montag c'est lundi; Beispiel: es ist Januar on est en janvier; Beispiel: es ist sieben Uhr il est sept heures; Beispiel: es ist Tag/Nacht il fait jour/nuit4 Meteorologie Beispiel: es ist warm/kalt il fait chaud/froid; Beispiel: es ist windig il y a du vent5 (empfunden werden) Beispiel: jemandem ist heiß/kalt quelqu'un a chaud/froid; Beispiel: jemandem ist schlecht quelqu'un se sent malWendungen: es sei denn à moins que +Subjonctif2 zur Bildung des Perfekts Beispiel: gefahren/gesprungen sein être allé/avoir sauté; Beispiel: krank gewesen sein avoir été malade————————sein2s136e9342ei/136e9342n2 [ze39291efai/e39291efn]1 Beispiel: sein Bruder son frère; Beispiel: seine Schwester/Freundin sa sœur/son amie; Beispiel: seine Eltern ses parents2 substantivisch Beispiel: der/die/das seine le sien/la sienne; Beispiel: das sind nicht meine Socken, sondern die seinen ce ne sont pas mes chaussettes, mais les siennes -
7 eiskalt
-
8 erkalten
ɛr'kaltənv1) se refroidir2) (fig: Gefühle) se refroidirerkaltenerkạlten * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'kaltən] -
9 Sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
SeinS136e9342ei/136e9342n [ze39291efai/e39291efn] <-s>être Maskulin -
10 eisig
-
11 kühl
-
12 Idee
f1) idée f2) ( Vorstellung) conception f3) ( Begriff) notion f4) ( Gedanke) pensée fIdeeId30f5c97eee/30f5c97e [i'de:] <-, -25d17148ɛ̃/25d17148en>1 idée Feminin; Beispiel: eine Idee haben avoir une idée; Beispiel: jemanden auf eine Idee bringen donner une idée à quelqu'un; Beispiel: eine glänzende Idee une brillante idée; Beispiel: eine fixe Idee une idée fixe; Beispiel: wie kommst du denn auf die Idee? où vas-tu chercher une idée pareille?2 (umgangssprachlich: Kleinigkeit) Beispiel: eine Idee lauter/zu kalt un soupçon plus fort/trop froid; Beispiel: keine Idee besser sein ne pas valoir mieux -
13 Vorstellung
'foːrʃtɛluŋf1) ( Bekanntmachung) présentation f2) ( Gedanke) notion f, idée f3)THEAT — représentation f
VorstellungVb8b49fd9o/b8b49fd9rstellung1 kein Plural (das Bekanntmachen) Beispiel: die Vorstellung der neuen Kollegin übernehmen se charger de présenter la nouvelle collègue2 (gedankliches Bild) idée Feminin; Beispiel: entspricht das deinen Vorstellungen? est-ce que cela correspond à ton attente?; Beispiel: sich völlig falsche Vorstellungen von etwas machen se faire une fausse idée de quelque chose; Beispiel: alle Vorstellungen übertreffen dépasser l'entendementWendungen: du machst dir keine Vorstellung, wie kalt es dort ist tu n'imagines pas comme il fait froid là-bas -
14 abkühlen
'apkyːlənv1) refroidir, rafraîchir2) ( Zorn) calmerabkühlenạb|kühlen1 (kälter werden) refroidir2 (an Intensität verlieren) se refroidir1 Beispiel: es kühlt [sich] ab ça se rafraîchit -
15 bitterkalt
-
16 erbärmlich
-
17 erkälten
ɛr'kaltənv1) se refroidir2) (fig: Gefühle) se refroidirerkältenerkạ̈lten * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'kεltən]Beispiel: sich erkälten prendre froid -
18 frostig
-
19 ganz
gantsadjentier, total, complet, toutganzgạnz [gan7a05ae88ts/7a05ae88]I Adjektiv1 (gesamt, vollzählig) complet(-ète); Beispiel: die ganze Nachbarschaft tous les voisins; Beispiel: die ganze Wahrheit toute la vérité; Beispiel: ganz Paris tout Paris2 Drehung complet(-ète); Zahl entier(-ière); Beispiel: eine ganze Note une ronde Feminin; Beispiel: den ganzen Tag [über] toute la journée4 (umgangssprachlich: unbeschädigt) intact(e); Beispiel: etwas [wieder] ganz machen rafistoler quelque choseII Adverb1 kalt, hoch très; fürchterlich, schön vraiment; begeistert, überrascht totalement; allein tout; egal, ruhig parfaitement; Beispiel: ganz gleich, was passiert quoi qu'il arrive; Beispiel: ganz recht! très juste!3 (an der äußersten Stelle) tout [à fait]4 (vollständig) complètementWendungen: ganz und gar totalement; ganz und gar nicht pas du tout -
20 heiß
haɪsadj1) chaud, brûlantein heißes Eisen — un problème épineux m, un thème brûlant m
Da läuft es einem heiß und kalt über den Rücken. — On en frissonne./On en a des sueurs froides.
2) ( heftig) ardent, fervent, passionnéheißh136e9342ei/136e9342ß [he39291efai/e39291efs]I Adjektiv1 (sehr warm) [très] chaud(e); (zu warm) brûlant(e); Flüssigkeit bouillant(e); Klima, Luft, Sonne, Tag torride; Beispiel: jemandem etwas heiß machen chauffer quelque chose à quelqu'un; Beispiel: es ist brütend heiß il fait une chaleur d'étuve2 (heftig, innig) ardent(e)4 (umgangssprachlich: aus kriminellen Aktionen) qui brûle les doigts5 Punkt, Problem, Thema brûlant(e)6 attributiv (umgangssprachlich: aussichtsreich) tout(e) premier(-ière) antéposé; Spur, Fährte très sérieux(-euse)II Adverb1 (sehr warm) très chaud2 ersehnen, lieben, wünschen ardemment
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kalt — Kalt, kälter, kälteste, adj. et adv. im schärfsten Verstande, aller Wärme beraubt. Da nun kein bekannter Körper in der Welt aller Wärme gänzlich beraubt ist, so gibt es auch keinen vollkommen kalten Körper, daher kalt auch nur ein relativer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kalt — Kalt … Wikipédia en Français
kalt — Adj std. (9. Jh., kalti 8. Jh.), mhd. kalt, ahd. kalt, as. kald Stammwort. Aus g. * kalda Adj. kalt , auch in gt. kalds, anord. kaldr, ae. ceald, afr. kald. Altes to Partizip zu g. * kal a Vst. frieren, kalt werden in anord. kala, ae. calan.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kalt — Adj. (Grundstufe) von niedriger Temperatur Beispiel: Es ist kalt hier. Kollokationen: kalte Getränke etw. kalt servieren kalt Adj. (Aufbaustufe) ohne Mitgefühl, gleichgültig Synonyme: abweisend, frostig, gefühlskalt, mitleidlos Beispiele: Wir… … Extremes Deutsch
kalt — 1. Es ist kalt heute. 2. Du hast ja ganz kalte Hände. 3. Das Mittagessen ist kalt geworden. 4. Abends essen wir immer kalt. 5. Wir hatten einen kalten Winter. 6. Mir ist kalt. Mach bitte die Heizung an … Deutsch-Test für Zuwanderer
kalt — kalt: Das gemeingerm. Adjektiv mhd., ahd. kalt, got. kalds, engl. cold, schwed. kall ist eigentlich das in adjektivische Funktion übergegangene 2. Partizip eines im Dt. untergegangenen starken Verbs, vgl. z. B. aengl. calan, aisl. kala »abkühlen … Das Herkunftswörterbuch
kalt — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Kälte Bsp.: • Der Wein ist zu kalt. • Du kannst nicht ohne Mantel in die Kälte hinausgehen. • Die Hunters werden ihren Gästen Kaffee und kalte Getränke anbieten. • Mein Kaffee ist kalt! … Deutsch Wörterbuch
Kalt — Kalt, 1) aller Wärme beraubt; s. Kälte; 2) weniger Wärme habend als ein anderer Körper; 3) vom Gestein, welches vor dem Fäustel u. der Brechstange keinen Ton gibt; 4) von Farben ins Blaue spielend, daher Kalte Lichter, die mit Blau gemischt… … Pierer's Universal-Lexikon
Kalt — heißen Fährten, die nicht mehr frisch sind … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kalt. — Kalt., bei Pflanzen und Tiernamen Abkürzung für Johann Heinrich Kaltenbach, geb. 1807 in Köln, gest. 1876 als Lehrer an der Realschule in Aachen; schrieb: »Monographie der Pflanzenläuse« (1. Teil: Die Blatt und Erdläuse, Aachen 1843); »Flora des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
kalt- Ⅰ — *kalt germ., schwach. Verb: nhd. rufen; ne. call (Verb); Rekontruktionsbasis: afries., mhd.; Etymologie: s. ing. *gal (2), Verb, rufen, schreien, Pokorny 350; … Germanisches Wörterbuch