-
1 különböző
• разный* * *формы: különböző(e)k, különbözőtра́зный, разли́чный; ра́зного ро́да; разнообра́зный* * *разный, различный, неодинаковый;\különböző fajtájú — разнородный; \különböző ízlések — разные вкусы; \különböző jellegű — разнохарактерный; \különböző módon — на разные лады; \különböző színű — разноцветный; \különböző terveket szőttünk — мы строили различные планы; csokrot szedtem \különböző virágokból — я набрал букет разных цветов; mennyire \különbözőek! — до чего они разные!igen \különböző — очень разный;
-
2 különböző módon
-
3 meggyőződésű
különböző politikai \meggyőződésű emberek — люди различных политических убеждений
-
4 összetételű
különböző \összetételű — разносоставный
-
5 vetületű
különböző \vetületű térképek — карты разных проекций
-
6 világnézetű
különböző \világnézetű emberek — люди разных мировоззрений
-
7 fegyvernem
формы: fegyverneme, fegyvernemek, fegyvernemet; военрод м во́йск* * *1. kat. (csapatokról) род войск;a különböző \fegyvernemek együttműködése — взаимодействие родов войск; különböző \fegyvernemhez tartozó katonák — солдаты разных родов войск;páncélos \fegyvernem — бронесилы n., tsz.;
2. sp. (vívásnál) род оружия -
8 irány
• курс направление* * *формы: iránya, irányok, iránytнаправле́ние с; курс мvminek az irányába — по направле́нию к чему
vminek az irányában (van) — в направле́нии чего
* * *[\irányt, \iránya, \irányok] 1. направление;függőleges \irány — вертикаль h.; haladási \irány — направление движения; repülési \irány — направление полёта; vminek az \irányába — по направлению к чему-л.; az erdő \irányába — по направлению к лесу; vmi \irányában — по чему-л.; a folyás \irányában — вниз по течению; az óramutató járásával megegyező \irányban — по часовой стрелке; szél \irányában vitorlázik — идти по ветру; minden \irányban — во всех направлениях; abból az \irányból — оттуда; eltévesztette az \irányt — потерял ориентировку;ellentétes \irány — встречное направление;
2. {irányvonal} линия;fiz.
ellenállási \irány — линия сопротивления; (átv. is) a legkisebb ellenállás \irányában halad действовать v. идти по линии наименьшего сопротивления;3. {útvonal} курс, рейс;vkivel, vmivel egy \irányban haladó — попутный; elindul a város \irányában — направиться в сторону города; egy \irányban megyünk — мне с вами по дороге; különböző \irányban megy — идти в разные стороны; minden \irányban szétszalad — броситься v. бежать врассыпную; müsz., kat. rögzíti az \irányt — засекать/засечь направление; \irányt változtat — переменить направление;különböző v. más \irányba tart — расходиться/разойтись;
haj., rep. менять курс; haj. переменить галс;hirtelen \irányt változtat {a vad. üldözésénél) — давать колено; átv. \irányt tesz vmire — взять направление на что-л.; haj., rep. взять v. держать курс; haj., rep. új \irányt vesz fél — лечь на новый курс; a repülőgép északra vett \irányt — самолёт взял v. держал на север;a hajó \irányát megváltoztatja — менять курс корабли;
4. (bizonyos irányban levő térség) сторона;ellenkező \irányban — в обратную сторону;abba az \irányba — в ту сторону;
5.\irányt szab — давать направление; задавать тон; ориентировать (на что-л.); új \irányt szab az eseményeknek — изменить ход событий; helyes \irányt választ — выбрать правильный ориентир; \irányt vált/változtat — сменить вехи; повёртывать/повернуть, поворачивать/поворотить; más \irányt vesz — повёртываться/повернуться, поворачиваться/поворотиться;átv.
(cselekvésnek/folyamatnak) más \irányt ad — повёртывать/повернуть, поворачивать/поворотить;6.átv.
(pl. társalgást) jó \irányba terel — изменить что-л. к лучшему;7. átv. (tekintet, vonatkozás) направление, линия;ebben az \irányban semmi sem történt — в этом направлении ничего не сделано;minden \irányban — по всей линии;
8. átv. (irányzat) направление, течение; (tendencia) тенденция, курс; (orientáció) ориентация;politikai \irány — курс политики;irodalmi \irány — литературное направление;
9.átv.
vkinek az \irányában ld. iránta -
9 jármű
* * *формы: járműve, járművek, járművetсре́дство с передвиже́ния; тра́нспортное сре́дство с* * *(autó) автомашина; (kocsi, szekér) повозка, телега, экипаж; (szállítási/közlekedési eszköz) транспортные/перевозочные средства; средства s., tsz. передвижения;motoros \jármű {pl. motorkocsi) — мотор; vízi \járművek — средства передвижения по воде; водный транспорт; \járművön megy/utazik — ехать; (többször v. különböző irányba) ездить; \járművön visz — везти, катать; (többször v. különböző irányba) возить; (egy keveset v. ritkán) покатыватьfogatolt/ lófogatú \jármű — конная повозка; подвода;
-
10 szállítás
• доставка• поставка• транспорт грузовой* * *формы: szállítása, szállítások, szállítástдоста́вка ж; перево́зка ж; транспортиро́вка жház-hoz szállítás — доста́вка на дом
* * *[\szállítást, \szállításа, \szállítások] 1. (közlekedési eszközön) возка; (odaszállítás) подвоз, biz. подвозка к чему-л.; (vhonnan vhová) отвоз, своз; {egyik helyről a másikra) перевозка, транспортирование, транспортировка, транспорт, отправление, отправка; (különböző helyekre) развоз, nép. развозка;háztól házig \szállítás — перевозка домашних вещей с квартиры на квартиру; igás/fogatos \szállítás — гужевой транспорт; katonai \szállítás — военная перевозка; légi \szállítás — воздушный транспорт; авиатранспорт, аэротранспорт; szárazföldi \szállítás — сухопутный транспорт; tengeri \szállítás — морской транспорт; vasúti \szállítás — железнодорожный/рельсовый транспорт; vízi \szállítás — водный транспорт; az áruk (különböző helyre való) \szállítása — развоз товаров;folyami \szállítás — речной транспорт;
2. (eljuttatás a megrendelőhöz) поставка, доставление, доставка;határidőre való \szállítás — поставка в срок; házhoz \szállítás — доставка на дом; késedelmes \szállítás — запоздалая поставка; súlyhiánnyal való \szállítás — недогрузка;állami \szállítások — государственные поставки;
3.jóvátételt \szállítások — репарационные поставки;
4. biz. (elhozás) принос, доставление, доставка;tűzifa \szállítása — доставка дров;
5.bány.
érc felszínre \szállítása — выкатка руды -
11 ábrázol
[\ábrázolt, \ábrázoljon, \ábrázolna] 1. (lerajzol, művészi eszközökkel bemutat) изображать/изобразить, представлять/представить;2. (megjelenít) изображать/изобразить;kit \ábrázol ez a fénykép) — кого изображает эта фотокарточка ? a kép tengert \ábrázol картина изображает море;
3. (leír, visszaad) изображать/изобразить, отображать/отобразить, очерчивать/очер тить, выводить/вывести, подавать/подать, передавать/передать;az író különböző alakokat \ábrázol — писатель очерчивает разные образы; színdarabjában a szocialista életet \ábrázolja — он отображает в пьесе социалистический быт; Gogol a földbirtokosok különböző típusait \ábrázolja — Гоголь выводит типы помещиков; a drámaíró jól \ábrázolta hőseit — драматург удачно подавал своих героев; a művész híven \ábrázolja a természetet — художник удачно воспроизводить природу;eleven v. húsból és vérből való embereket \ábrázol — изобразить живых людей;
4. szính. {alakít} изображать/изобразить v. исполнить/ исполнить кого-л.; играть роль кого-л. -
12 másnemű
1. ld. másfajta;2. (különböző nemű élőlény) разнополый; 3. nyelv. (különböző nyelvtani nemű) разного рода -
13 vezet
[\vezetett, vezessen, \vezetne]Its. 1. (határozott irányban, útirány v. cél megjelölésével) вести/повести, приводить/привести, проводить/провести; (bevezet) вводить/ввести; (kivezet) выводить/вывести; (elvezet) отводить/ отвести; (vmeddig) доводить/довести; (különböző időpontban, különböző irányba) водить; (előtte, mellette menve) вести; (átv. is) руководить v. предводительствовать кем-л., чём-л.;a sebesültet a házba \vezették — раненого привели в дом; turistákat \vezet — водить туристов; kézen fogva \vezet vkit — вести кого-л. за руку; a legrövidebb úton \vezetett minket — провёл нас ближайшим путём; átv. oltárhoz \vezet vkit — вести под венец кого-л.; szól. orránál fogva \vezet — водить за нос кого-л.;beteget \vezet — вести больного;
2. (járművet) вести, водить что-л.; управлять/управить v. править чём-л.;hajót kikötőbe \vezet — вводить судно в гавань; repülőgépet \vezet — пилотировать (самолёт);autót \vezet — управлять v. править автомобилем/машиной;
3. (csatornát, alagutat, vezetéket, vasutat) вести, проводить/провести;a távíróvonalat a folyón keresztül \vezeti — вести телеграфную линию через реку;
4. fiz. (meleget, hangot, elektromos áramot) проводить;\vezeti a villamosságot — проводить электричество;
5.a botot/pálcát a térképen \vezeti — вести указкой по карте; a ceruzát a papíron \vezeti — водить карандашом по бумаге; a vonót a húrokon \vezeti — водить смычком по странам;vmit vmin \vezet — вести, водить чём-л. по чему-л.;
6.a sebbe szondát \vezet — вводить/ввести зонд в рану;(vhová vkit, vmit) a nyomok a medvebarlanghoz \vezették a vadászokat — следы привели охотников к берлоге;
7. (közösséget, mozgalmat, ügyeket) руководить чемл.; вести v. водить что-л.; (vminek az élén áll) возглавлять/возглавить что-л.;expedíciót \vezet — вести v. возглавлять/возглавить экспедицию; kat. ezredet \vezet — командовать полком; háztartást \vezet — вести (домашнее) хозяйство; заниматься домашним хозяйством; a kirándulást — В. \vezette экскурсию вёл Б; \vezeti a népet v. az országot — руководить народом v. страной; ő \vezetette a propagandát — он вёл пропаганду; б \vezeti a szakszervezeti mozgalmat он возглавляет v. профсоюзное движение; szemináriumot \vezet — вести семинар; ő \vezeti a tanfolyamot — он заведует/руководит курсом; он ведёт курс; az ügyeket \vezeti — руководить делами;kat.
a csapatokat harcba \vezeti — вести войска в бой;8.a bíró jól \vezette a mérkőzést — судьи хорошо провёл встречу; labdát \vezet (játékos) — вести мяч;sp.
labdarúgó-mérkőzést \vezet — судить футбольный матч;9.átv.
a mezőgazdasági rovatot \vezet — он ведёт сельскохозяйственный этдел;10.államot \vezet — править v. управлять государством; \vezeti az osztályt v. tanszéket — заведовать отделом v. кафедрой;átv.
vállalatot/intézményt \vezet — руководить v. управлять предприятием/учреждением; возглавлять/ возглавить предприятие;11.naplót \vezet — вести v. писать дневник; kimutatást/ nyilvántartást \vezet vmiről — вести учёт чего-л.; könyvet \vezet — вести книги;átv.
, hiv. jegyzőkönyvet \vezet — вести протокол;12.vmilyen gondolatra \vezet — привести к какой-л. мысли; helyes következtetésre \vezet — привести к правильному заключению/выводу; пуодпга \vezet vkit наводить/ навести кого-л. на след; pusztuláshoz \vezet — привести к гибели; a helyes útra \vezet vkit(átv.
is) vkit} vmit vkihez, vmihez, vmire \vezet — приводить/ привести к чему-л.;a) — вывести кого-л. на дорогу;b) átv. направить кого-л. на путь истины;13.nemes meggondolások \vezetrk őt — им руководят благородные соображения; IIátv.
(cél, érzelem, ösztön, szándék, szeretet) a félelem \vezette őt — страх управлял им;tn. 1. sp. лидировать (в чёмл.);2*:0-ra \vezet — вести со счётом 2*:0 (два-ноль); első félidő után a hazaiak \vezettek kettő nullra — после первого тайма вели хозяева поля 2*:0; a tizedik percben (gólt lőttek és) l*:0-ra \vezettek — на десятой минуте они забили гол и повели со счётом 1*:0; a sakkversenyben 2*:2 ponttal A. és — В. \vezet в шахматном турнире лидируют А. и Б. имеющие по два очка;valamennyire \vezet (pl. mérkőzés közben) — быть впереди на …;
2. átv. (út, útvonal) вести/ повести;az út az erdőbe \vezet — дорога ведёт в лес; az út erdőn át \vezet — дорога идёт лесом; дорога проходит через лес; az út felfelé \vezet — дорога идёт вверх; utam Moszkvába \vezet — мой путь лежит на Москву; a kijárathoz \vezet — подводить к выходу;a sétány a bejárathoz \vezetett — аллея вела к входу;
3.mire \vezet ez? — к чему это приведёт? до чего это доведёт? во что выльется всё это? ez az elmélet a gyakorlatban arra \vezetett, hogy… практически эта теория вела к тому, что …; ez célhoz \vezet — это ведёт к цели; ez az út \vezet leggyorsabban a célhoz — эта дорога ведёт быстрее всех к цели; eredményhez/sikerhez \vezet — ведёт к успеху; приносить успех; a kísérletek nem \vezettek eredményre — попытки не давали результатов; hanyatlásra \vezet — вести к упадку; ez nem \vezet jóra — это к добру не приведёт; a hazugság nem \vezet jóra közm. — ложь к добру не ведёт; ez komoly és messzemenő következményekhez \vezethet — это может повести к серьёзным и далеко идущим последствиям; ez újabb nehézségekhez \vezetett — это повело к новым трудностям; ez a helyzet rosszabbodásra \vezetett — это привело к ухудшению положения; ez semmire nem \vezet — это ни к чему не ведётátv.
vmihez, vmire. \vezet — вести/повести v. приводить/привести к чему-л.; -
14 áll
* * *I állформы: álla, állak, állatподборо́док мII állniформы глагола: állt/állott, álljon1) стоя́ть2) vhová, vmire встава́ть/встать, станови́ться/стать на что3) стоя́ть; безде́йствовать; не рабо́тать4) vmiből состоя́ть из чего5) vmiben заключа́ться, состоя́ть в чём6) vhogyan обстоя́ть7)* * *+1ige. [\áll(ot)t, \álljon, \állna] 1. (vhol, vmin) стоять; держаться на ногах!;\állni hagy vkit — заставлять/эаставить кого-л. стоить; vigyázzban \áll — стоять на вытяжку; alig \állt a lábán ( — он) с трудом держался на ногах; az oszlop nem \állt szilárdan és ledőlt — столб не устоял, повалился;a ház a folyó partján \áll — дом стоит на берегу реки;
2. (nem mozdul) стоить, бездействовать;\állj! — стой! постой! стоп! biz. чур! (lónak) тпру!; kat. \állj, ki vagy? — стой! кто идёт? !!84)\állj"-jel/-jelzés стоп-сигнал;megdermedve \áll — как вкопанный стоит;
3. (nem működik) бездействовать; (nem halad) стоять;\áll — а munka работа стоит; az óra \áll — часы стоят;a gép \áll — машина бездействует;
4. (vmeddig) стоять; (egy darabig) постоять; (meghatározott ideig) простаивать/простоять; (sokáig) застаиваться/застойться, настаиваться/настояться;\áll egy darabig az ajtóban — постоять в дверях; a gép egész nap \állt — машина простояла целый день; a ló sokáig \állt egy helyben — конь застойлся;meddig \áll a vonat ? — сколько времени стоит поезд? a vonat két órát \áll поезд простоит два часа;
5.mgazd. (gabona) túl sokáig \áll (és megromlik) — перестаивать/перестойть; \állni hagy (érlel, pl. bort, dohányt) — выдерживать/выдержать; (párolás, párolódás végett) настаивать/настойть; a befőzött teát \állni hagyja — настаивать чай;(gyümölcs) egy ideig \áll (hogy beérjen) — отлёживаться/отг лежаться, долёживать/долежать;
6. (vhová, vmire) становиться/стать v. вставать/ встать на что-л.;a parthoz \áll (hajó) — приплывать/приплыть к берегу; átv. vki mellé v. vkinek az jldalára \áll — становиться/стать на сторону кого-л.; брать чью-л. сторону; munkába \áll — поступать/поступить на работу;a szőnyegre \állt — он встал на ковёр;
7.a dolog rosszul \áll — дело (обстоит) плохо; дело хромает на обе ноги; rosszul \áll az ügye — дело с ним обстоит скверно; hát így \áll a dolog!; hát így \állunk! — вот как обстоит дело! вот что!; ha így \állunk — в таком случае; akárhogy is \áll a helyzet — каково бы то ни было положение;átv.
(vhogyan) hogyan \állunk ezzel a kérdéssel? — как обстоит дело с этим вопросом? a dolog jól \áll дело обстоит благополучно;8. (pl. tanulásban) успевать, учиться;közepesre/hármasra \áll számtanból — он учится по арифметике на тройку;jól \áll oroszból — он хорошо успевает по русскому языку v. в русском языке;
9. (pl. ruhadarabok vkinek) идти (к лицу); быть к лицу; сидеть;jól \áll neki a fekete ruha — ей идёт чёрное; a ruha jól \áll — платье хорошо сидит;ez a kalap jól \áll magának — эта шляпа вам (идёт) к лицу;
10. átv. (van, található) находиться, состойть, оказываться, быть;megfigyelés alatt \áll — он находится под наблюдением; a minisztérium szolgálatában \áll — состойть на службе министерства; vmely mozgalom élén \áll — возглавлять/возглавить движение; vkinek a vezetése alatt \áll — возглавляться/возглавиться кем-л.; távol \áll vkitől vmi — быть далёким от чело-л.; кому-л. чужд (чужда, чуждо, чужды); ez távol \áll tőlem (számomra szokatlan, idegen) — это мне чуждо; távol \állt tőlem, hogy önt hibáztassam — я был далёк от того, чтобы вас обвинить;a helyzet magaslatán \áll — оказываться на высоте положения;
11. átv. (vmiben) состойть v. заключаться в чём-л.;a dolog abban \áll — … дело заключается в том …;
a nehézség abban \állt… трудность заключалась в том…, 12.a víz hidrogénből és oxigénből \áll — вода состоит из водорода и кислорода; a lakás három szobából \áll — квартира состоит из трёх комнат; az orvosság különböző készítményekből \áll — в лекарство входят разные препараты; a hét hét napból \áll — семь дней составляют неделю;átv.
(vmiből) — состоять из чего-л., входить/войти, составлять;ennyiből \áll a dolog ! (ez az egész !} вот и всё ! 13.\áll a harc — идёт бой; \állt a csata Leningrádnál — гремела битва под Ленинградом; 14. átv. (igaz, érvényes) ez \áll! — это правда! это верно!; ez nem \áll! — это неправда! это неверно!; ez a magyarázat \áll a többi esetre is — это изложение относится и к остальным случаям;átv.
(folyik, tart) — идти, продолжаться;15.nem tudom, hol \áll a fejem (a sok dologtól) — я совсем завертелся; не знаю, куда деваться; у меня голова идёт кругом; ez csak rajtad \áll — это зависит только от тебя; a mérkőzés 2*:l-re \áll — матч стоит два*:один; \áll, mint szamár a hegyen — стоить пнём v. как пень; útját \állja vminek — преграждать/преградить путь/дорогу чему-л.; \állja a sarat — лицом в грязь не ударить; стоить на ветру; \állja szavát — держать/сдер жать слово; \állja vkinek a tekintetét — выдерживать/выдержать чеи-л. взгляд; \állja az ütést — переносить/перенести удары +2szól.
\állja, amit vállalt — он честно выполняет свой обязательства;fn. [\állat, \álla, \állak] подбородок;\állig begombolt zubbonyban — в до ворота застёгнутой гимнастёрке; átv. \állig felfegyverzett — вооружённый до зубов; szól. felkopik az \álla — положить зубы на полкуhegyes \áll — острый v. резко срезанный подбородок;
-
15 csel
• обман уловка• уловка• хитрость уловка* * *формы: csele, cselek, cselt1) хи́трость ж, уло́вка жcselhez folyamodni — прибега́ть/-бе́гнуть к хи́трости
2) спорт финт м* * *[\cselt, \csele, \cselek] 1. уловка, хитрость, ухищрение, изощрение; (kibúvó) увёртка, rég. ковы n., tsz., козни n., tsz., biz. фортель h., átv. стратагема; (intrika) интрига;különböző \cselekhez folyamodik — прибегать к разным ухищрения; \cselt alkalmaz — применять/применить хитрость; \cselt sző vki ellen rég. — строить ковы/козни кому-л.; nép. затевать кляузу; кляузничать/накляузничать, каверзничать;\cselhez folyamodik — хитрить/схитрить; прибегать к хитрости; финтить, увёртываться;
2. sp. финт, обман;3. kat. хитрость, обман;\csellel bevesz — взять хитростью/обманом
-
16 együttműködés
* * *формы: együttműködése, együttműködések, együttműködéstсотру́дничество с, коопера́ция ж* * *1. содействие, сотрудничество, кооперация, кооперирование;elvtársi \együttműködés — товарищеское сотрудничество; gazdasági \együttműködés — экономическое/ хозяйственное сотрудничество; gyárak közötti \együttműködés — междузаводское кооперирование; a népek \együttműködés — е сотрудничество народов; az \együttműködés hiánya (munkában) — несработанность;baráti \együttműködés — содружество;
2. kat. взаимодействие;különböző fegyvernemek \együttműködése — взаимодействие родов войск; a gyalogság és a tüzérség \együttműködése — взаимодействие пехоты и артиллерииszoros \együttműködés — тесное взаимодействие;
-
17 eltérő
• vmitölотклоняющийся от нормы• иной* * *формы: eltérőek, eltérőt, eltérőenразли́чный; отлича́ющийсяeltérő vélemény esetén — в слу́чае, е́сли мне́ния расхо́дятся
* * *[\eltérőbb] (iránytól, tárgytól stb.} отклоняющийся; (különböző) различный; (nem egynemű) неоднородный; (nem egyféle) неодинаковый; (nem hasonló) непохожий, несходный; (ellentétes) противоположный;\eltérő vélekedés — разномыслие; rég. иномыслие; az előirányzottól \eltérő — непредусмотренный; lényegileg \eltérő — различный по существу; a rendestől \eltérő — анормальный; a szabványtól \eltérő — нестандартный\eltérő alakú/fajtájú — разновидный;
-
18 fogva
• vmely oknál \fogvaиз-за чего-то• vmely oknál \fogvaпо причине• vmitöl \fogvaс чего-либо начиная* * *névutó* * *1.hajánál \fogva — за волосы; átv. hajánál \fogva előráncigál — притянуть за волосы; kezénél \fogva — за руку; vkit orránál \fogva vezet — водить кого-л. за нос; ходить по струнке; a hordót fenekénél \fogva tartja — держать бочку подо дно;(tart) vminél \fogva — за что-л.;
2.\fogva tartás — заключение; содержание под арестом;\fogva tart — задерживать/ задержать; (hadifogságban) держать в плену;
3.mától \fogva — начиная с сегодняшнего дня; rég. отныне; az első pillanattól \fogva — с первого взгляда/момента; születésétől \fogva — отроду; с колыбели;{idő} vmitől \fogva ( — начиная) с чего-л.;
4.vmi oknál \fogva — от чего-л.; из-за чего-л.; по причине чего-л.; különböző okoknál \fogva — в силу многих причин; állásánál \fogva — из-за его должности; természeténél \fogva — по природе; a szokás erejénél \fogva — в силу привычки(ok) vminél \fogva — по чему-л.; в силу чего-л.;
-
19 időpont
• дата• срок* * *формы: időpontja, időpontok, időpontotвре́мя с, срок м; да́та ж* * *(pillanat) момент, мгновение, миг; (keltezés) дата, датировка, время, час; (ha táridő) срок;bizonyos/meghatározott \időpont — установленный час:
определённый срок:különböző \időpontokban — разновременно; a megállapított \időpontban — в положенное время; a megjelölt \időpontban — в назначенное/указанное время; bizonyos/meghatározott \időpontig — в определённый срок; vmely \időpontra tesz (pl. gyűlést) — приурочивать/приурочитьegy bizonyos \időpontban — в такой-то час;
-
20 jelenség
* * *формы: jelensége, jelenségek, jelenségetявле́ние с* * *[\jelenséget, \jelensége, \jelenségek] 1. (fil. is) явление;fizikai \jelenség — физическое явление; különböző \jelenségek — разнородные явления; mágneses \jelenségek — магнетические явления; párhuzamos \jelenség — параллельные явления; társadalmi \jelenség — общественное явление; természeti \jelenség — явление природы;csökevényes \jelenség — пережиточное явление;
2. (esemény) явление, событие;különös \jelenség — странное явление; mindennapi \jelenség — обычное явление; megszokott/szokásos \jelenség — обычное явление; örvendetes \jelenség — отрадное явление;kísérő \jelenség — сопровождение;
3. költ. (tünemény) феномен;4. (tünet) симптом; 5. biz. (csak jelzővel személyre vonatkoztatva) штука, фигура;furcsa (egy) \jelenség — странная фигура
См. также в других словарях:
Nyúl — Nyúl … Wikipedia
Gisela Bleibtreu-Ehrenberg — Gisela Ingeborg Bleibtreu Ehrenberg (* 2. August 1929) ist eine deutsche Soziologin mit Arbeits und Forschungsschwerpunkten in Psychologie, Ethnologie, vergleichende indogermanische Sprachwissenschaften, vergleichende Religionswissenschaften und… … Deutsch Wikipedia
Andras Zicsi — András Zicsi András Zicsi, (7 février 1928 à Bucarest ), biologiste hongrois, représente, avec Gordon E. Gates, Gilberto Righi et Barrie G.M. Jamieson, un des grands spécialistes du XXe siècle de l évolution et de la systématique des Vers de … Wikipédia en Français
András Zicsi — Naissance 7 février 1928 Bucarest ( Hongrie) Nationalité Hongroise Champs Zoologie Renommé pour … Wikipédia en Français
Anh Hung Tran — Trần Anh Hùng Trần Anh Hùng est un nom vietnamien ; le nom de famille, Trần, précède donc le prénom. Trần Anh Hùng Naissance 23 décembre 1962 Mỹ Tho Viêt Nam Nationalité(s) … Wikipédia en Français
Tran Anh Hung — Trần Anh Hùng Trần Anh Hùng est un nom vietnamien ; le nom de famille, Trần, précède donc le prénom. Trần Anh Hùng Naissance 23 décembre 1962 Mỹ Tho Viêt Nam Nationalité(s) … Wikipédia en Français
Trần Anh Hung — Trần Anh Hùng Trần Anh Hùng est un nom vietnamien ; le nom de famille, Trần, précède donc le prénom. Trần Anh Hùng Naissance 23 décembre 1962 Mỹ Tho Viêt Nam Nationalité(s) … Wikipédia en Français
Trần Anh Hùng — Dans ce nom vietnamien, le nom de famille, Trần, précède le prénom. Trần Anh Hùng Données clés Naissance 23 décembre 1962 Mỹ Tho Viêt Nam Nationali … Wikipédia en Français
Bezidu Nou — Neudorf Bözödújfalu Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
Varda, Agnès — (Arlette Varda / May 30, 1928, Ixelles, Belgium ) Born to Greek French parents, she grew up in the south of France. Having settled in Paris, she studied at the Sorbonne and the Ecole du Louvre. Becoming the official photographer of the Théâtre … Encyclopedia of French film directors