-
1 sein Lebenslicht ist erloschen
мест.книжн. он угас, он умерУниверсальный немецко-русский словарь > sein Lebenslicht ist erloschen
-
2 seine Liebe ist erloschen
мест.книжн. его любовь угаслаУниверсальный немецко-русский словарь > seine Liebe ist erloschen
-
3 Patent ist erlöschen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Patent ist erlöschen
-
4 das Mandat ist erlöschen
прил.общ. срок мандата истёкУниверсальный немецко-русский словарь > das Mandat ist erlöschen
-
5 die Firma ist erlöschen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Firma ist erlöschen
-
6 die Seuche ist erlöschen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Seuche ist erlöschen
-
7 sein Haß ist erloschen
мест.книжн. его ненависть прошлаУниверсальный немецко-русский словарь > sein Haß ist erloschen
-
8 sein Haß ist erlöschen
мест.общ. его ненависть прошлаУниверсальный немецко-русский словарь > sein Haß ist erlöschen
-
9 erlöschen
* vi (s)sein Auge ( sein Lebenslicht) ist erloschen — высок. он умер2) (по)меркнутьder Tag erlischt — день меркнет ( угасает)3) прекращаться; терять силу, становиться недействительным; истекать ( о сроке)die Firma ist erloschen — фирма перестала существоватьdie Seuche ist erloschen — эпидемия прекратилась -
10 erlöschen
1) zu brennen aufhören: v. Abendröte, Brand, Feuer, Himmelskörper, Kerze, Lampe, Licht, Pfeife, Zigarette ту́хнуть, потуха́ть /-ту́хнуть, га́снуть по-, угаса́ть /-га́снуть | erloschen Kerze, Vulkan, Zigarette пога́сший, поту́хший3) nachlassen, zu Ende gehen: v. Aufmerksamkeit, Bewußtsein, Geist, Interesse, Leben, Stimme, Talent ослабева́ть /-слабе́ть, угаса́ть /-га́снуть. v. Gefühl угаса́ть /- | erloschen уга́сший. erlöschend угаса́ющий5) aufhören zu bestehen: v. Pfandrecht, Mitgliedschaft, Seuche прекраща́ться прекрати́ться. v. Vertrag теря́ть по- си́лу. v. Firma прекраща́ть прекрати́ть существова́ть. v. Patent станови́ться стать недействи́тельным. v. Konto закрыва́ться быть закры́тым. v. Pachtverhältnis, (Theater) Anrecht, Zahlung конча́ться ко́нчиться. v. Frist истека́ть /-те́чь. v. Geschlecht вымира́ть вы́мереть. jds. Anspruch (auf etw.) erlischt кто-н. теря́ет пра́во предъявле́ния прете́нзии (на что-н.). das Mandat ist erloschen срок манда́та истёк. als erloschen gelten счита́ться недействи́тельным -
11 Erlöschen
n -sam Erlöschen( dem Erlöschen nahe) sein — тухнуть, гаснутьer ist dem Erlöschen nahe; er ist am Erlöschen — он умирает2) прекращение; истечениеdas Erlöschen der Forderung durch Aufrechnung — юр. погашение обязательств путём производства зачётаdas Erlöschen des Auftrages — юр. прекращение порученияdas Erlöschen des Pfandrechts — юр. прекращение залогового праваdas Erlöschen der Schuld — юр. прекращение обязательстваdas Erlöschen der Vollmacht — юр. прекращение доверенности -
12 Erlöschen
-
13 erlöschen
erlö́schen* vi (s) книжн.1. (по)га́снуть, потуха́ть2. угаса́ть, умира́ть; вымира́ть (о роде и т. п.)sein Lé benslicht ist erló schen — он уга́с [у́мер]
3. теря́ть си́лу, станови́ться недействи́тельным (о договоре и т. п.); прекраща́ться (об эпидемии и т. п.); истека́ть ( о сроке) -
14 erlöschen*
vi (s)1) гаснуть, тухнуть (об огне, свете и т. п.)2) перен погаснуть (о взгляде, улыбке и т. п.)3) становиться слабее, угасать, утихатьDie Epidemíé ist erlóschen. — Эпидемия угасла.
Die Líébe ist erlóschen. — Любовь прошла.
4) умирать; вымирать (о роде и т. п.)5) терять силу, становиться недействительным (о договоре и т. п.)6) истекать (о сроке)Die Garantíé erlíscht nach einem Jahr. — Гарантия истекает через год.
-
15 er ist am Erlöschen
мест.книжн. он умирает -
16 Stern
I m -(e)s, -e1) звезда; светилоein Stern erster Größe — звезда первой величины (тж. перен.)j-n, etw. bis zu den Sternen erheben — превозносить кого-л., что-л. до небес, расхваливать кого-л., что-л. сверх всякой мерыin den Sternen lesen — читать судьбу по звёздамes steht in den Sternen geschrieben — это предопределено судьбой, это ему на роду написаноnach den Sternen greifen — желать невозможного; стремиться к наивысшему идеалуihm schien kein Stern — ему не везло; он не родился под счастливой звездой3) перен. звезда, знаменитость4) звёздочкаdas Pferd hat einen weißen Stern — у лошади звёздочка ( белое пятно) на лбуder Stern hinter dem Wort verweist auf eine Fußnote — звёздочка при слове указывает на подстрочное примечание( на сноску)5) горн. разг. шахтёрская лампаII m -s, -e -
17 Stern
der tuntzackige Stern пятиконе́чная звезда́ein Stern erster Große звезда́ пе́рвой величины́ (тж. перен.)j-n, etw. bis zu den Sternen erheben превозноси́ть кого́-л., что-л. до небе́с, расхва́ливать кого́-л., что-л. сверх вся́кой ме́рыin den Sternen lesen чита́ть судьбу́ по звё́здамes steht in den Stern en geschrieben э́то предопределено́ судьбо́й, э́то ему́ на роду́ напи́саноnach den Stern en greifen жела́ть невозмо́жного; стреми́ться к наивы́сшему идеа́луein [mein] guter Stern hat mich hergeführt моя́ счастли́вая звезда́ привела́ меня́ сюда́ihm schien kein Stern ему́ не везло́; он не роди́лся под счастли́вой звездо́йsein Stern ist untergegangen [ist erloschen] его́ звезда́ закати́лась [пога́сла]sie ist unter einem glücklichen Stern geboren она́ родила́сь под счастли́вой звездо́йdas Pferd hat einen weißen Stern у ло́шади звё́здочка [бе́лое пятно́] на лбуder Stern hinter dem Wort verweist auf eine Fußnote звё́здочка при сло́ве ука́зывает на подстро́чное примеча́ние [на сно́ску] -
18 Haß
m Hassesненависть (gegen A, auf Aк кому-л.)in der Glut des Hasses... — пылая ненавистью...sein Haß ist erloschen ( begraben) — его ненависть прошлаaus seiner Rede spricht Haß — его речь пышет ненавистьюHaß gegen j-n fassen — возненавидеть кого-л.Haß gegen j-n haben ( hegen) — питать ненависть к кому-л., ненавидеть кого-л.den Haß gegen j-n, gegen etw. (A) säen — вселить ненависть к кому-л., к чему-л. -
19 Haß
Haß m нена́вистьHaß m Hasses не́нависть (gegen A, auf A к кому́-л.), ein bestialischer [infernalischer] Haß звери́ная зло́ба [не́нависть]ein bitterer [heißer] Haß жгу́чая не́навистьein wütender Haß лю́тая не́навистьin der Glut des Hasses... пыла́я не́навистью...sein Haß ist erloschen [begraben] его́ не́нависть прошла́aus seiner Rede spricht Haß его́ речь пы́шет не́навистьюsich (D) j-s Haß zuziehen навле́чь на себя́ чью-л. не́навистьvor Haß glühen пыла́ть не́навистью -
20 tot
1) мёртвый. gestorben: Pers auch уме́рший. umgekommen поги́бший. gefallen уби́тый. geh: in Traueransprache поко́йный. verendet: Tier auch до́хлый. leblos: Auge, Blick, Gesicht; praxisfremd: Wort, Zahl, Papier, Wissen, Prinzip, Gesetz auch безжи́зненный. Gegend: Stadt, Straße, Haus; Wald, Wüste auch пусто́й, опусте́лый. erloschen: Gefühl, Flamme пога́сший. unausgefüllt: Zeit, Stunden, Tage неза́нятый. stehend: Gewässer, Wasser стоя́чий | tot sein быть мёртвым. gestorben sein умере́ть pf im Prät. durch Unfall, im Krieg поги́бнуть pf im Prät. v. Gefühl пога́снуть <исче́знуть> pf im Prät. jd. ist (schon lange) tot кто-н. (уже́ давно́) у́мер. wenn ich tot bin, … когда́ я умру́, … jd. war auf der Stelle tot кто-н. тотча́с же у́мер [поги́б]. geistig tot тупо́й. jd. ist geistig tot кто-н. вы́жил из ума́, кто-н. совсе́м отупе́л. jd. ist klinisch tot у кого́-н. наступи́ла клини́ческая смерть. jdn. tot auffinden [bergen] находи́ть найти́ [подбира́ть подобра́ть] кого́-н. мёртвым <чей-н. труп>. für tot gelten счита́ться мёртвым [поги́бшим]. jdn. für tot halten ду́мать, что кто-н. у́мер [поги́б]. sich tot stellen притворя́ться /-твори́ться мёртвым. ein Kind tot gebären роди́ть ipf/pf ребёнка мёртвым. das Kind wurde tot geboren ребёнок роди́лся мёртвым. tot auf der Straße liegen лежа́ть на у́лице мёртвым. jdn. tot liegen lassen оставля́ть /-ста́вить <броса́ть/бро́сить > кого́-н. мёртвым. er ließ ihn tot auf der Straße liegen он оста́вил мёртвого <уме́ршего> на у́лице. tot [wie tot] hinfallen < umfallen> па́дать упа́сть мёртвым [как мёртвый]. wie tot daliegen лежа́ть как мёртвый. wie tot herabhängen v. Hand, Kopf висе́ть свиса́ть безжи́зненно < как мёртвый>. wie tot schlafen спать как мёртвый <как уби́тый>, спать мёртвым сном. tote Augen мёртвые глаза́, глаза́ мертвеца́, засты́вшие <безжи́зненные> глаза́. toter Blick безжи́зненный взгляд. totes Gesicht мёртвое <безжи́зненное> лицо́ | meine Zuneigung zu ihr ist < Gefühle für sie sind> längst tot моё расположе́ние к ней давно́ пога́сло <исче́зло>. jds. Herz ist tot für alle Freuden des Lebens чьё-н. се́рдце закры́то для всех ра́достей жи́зни. die Flamme ist tot пла́мя пога́сло. das Feuer ist tot ого́нь пога́с | toter Flußarm мёртвый рука́в. hier ist alles tot umher вокру́г здесь всё мёртво <пу́сто>. die Stadt ist (wie) tot го́род лежи́т как мёртвый, го́род сло́вно вы́мер | der tote Buchstabe мёртвая бу́ква, мёртвые бу́квы. tote Farbe мёртвый <невырази́тельный> цвет. totes Gestein пуста́я <безру́дная> поро́да. auf ein totes Gleis abschieben < abstellen> ста́вить по- на тупико́вый путь. tote Leitung обесто́ченный про́вод, обесто́ченная ли́ния <прово́дка>. die Leitung [das Telefon] ist tot ли́ния [телефо́н] не рабо́тает. totes Rennen Sport одновреме́нный фи́ниш. toter Winkel мёртвое простра́нство, мёртвый се́ктор. tote Zone Funk мёртвая зо́на, зо́на молча́ния mehr tot als lebendig sein быть полумёртвым < ни жив ни мёртв>. lieber tot als Sklave лу́чше смерть, чем ра́бство. ich bin ein toter Mann, wenn man es erfährt меня́ убью́т, е́сли об э́том узна́ют. du machst dich ja noch tot ты совсе́м измота́ешься. jd. ist einfach tot von der (vielen) Arbeit кто-н. совсе́м измота́лся от рабо́ты. den toten Punkt erreichen, auf dem toten Punkt angelangt sein быть <стоя́ть, застрева́ть застря́ть> на мёртвой то́чке. etw. über den toten Punkt hinwegbringen сдвига́ть /-дви́нуть что-н. с мёртвой то́чки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Erlöschen — Erlöschen, ein Zeitwort, welches so, wie das unedlere auslöschen, auf doppelte Art gebraucht wird.i. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, und irregulärer Abwandelung, (S. Löschen,) aufhören zu brennen. 1. Eigentlich, von dem Feuer. Das Feuer … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erlöschen — V. (Mittelstufe) zu brennen aufhören Synonyme: ausgehen, verlöschen Beispiele: Die Kerze erlischt langsam. Das Feuer ist erloschen … Extremes Deutsch
erlöschen — ausgehen * * * er|lö|schen [ɛɐ̯ lœʃn̩], erlischt, erlosch, erloschen <itr.; ist: zu brennen, zu leuchten aufhören: das Feuer, Licht ist erloschen. Syn.: ↑ ausgehen. * * * er|lọ̈|schen 〈V. intr. 128; ist〉 1. zu brennen, zu leuchten aufhören… … Universal-Lexikon
erlöschen — er·lö̲·schen; erlischt / erlöscht, erlosch, ist erloschen; [Vi] 1 etwas erlischt etwas hört auf zu brennen oder zu leuchten <ein Feuer, eine Kerze, ein Licht o.Ä.> 2 ein Vulkan erlischt ein Vulkan hört auf, tätig zu sein 3 etwas erlischt… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erlöschen — 1löschen »aufhören zu brennen oder zu leuchten, ausgehen«: Das nur noch vereinzelt in der Dichtung verwendete starke Verb (mhd. leschen, ahd. lescan) ist eine auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Weiterbildung zu dem unter ↑ liegen behandelten… … Das Herkunftswörterbuch
Meine Braut ist übersinnlich — Filmdaten Deutscher Titel Meine Braut ist übersinnlich Originaltitel Bell, Book and Candle … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Adelsgeschlechter A–M — Diese Liste umfasst nur Adelsgeschlechter im deutschen Sprachraum (Deutschland, Österreich, Schweiz und teilweise Polen und Italien), die schon in der deutschsprachigen Wikipedia enthalten sind. Ausländische Geschlechter, die nicht in den… … Deutsch Wikipedia
Deutschland — (Deutsches Reich, franz. Allemagne, engl. Germany), das im Herzen Europas, zwischen den vorherrschend slawischen Ländern des Ostens und den romanischen des Westens und Südens liegende, im SO. an Deutsch Österreich und im N. an das stammverwandte… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Löschen (2) — 2. Lschen, ein Zeitwort, welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. * Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn und gemeiniglich irregulärer Conjugation. Präs. Ich lsche, du líschest, er líschet oder líscht; Imperf. ich lósch; Mittelw.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Umwandlungsrecht — Der Rechtsbegriff der Umwandlung beschreibt die gesellschaftsrechtliche Reorganisation von Unternehmen. Umwandlungen sind häufig Folge von Unternehmenszusammenschlüssen oder veräußerungen, Umstrukturierungen in Konzernen und Unternehmensgruppen… … Deutsch Wikipedia
Hölle — 1. Aus der Hölle her kommt man nimmermehr. Es ist sehr wol möglich, dass die Seele sich endlich im Pfuhl des Unreinen und Bösen in einem solchen Grade zu verkehren im Stande ist, dass sie sich zu allerletzt selbst gewissermassen verdammt, d.h.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon