Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

irgend

  • 1 irgend

    irgend ['ɪrgənt] adv
    wenn es dir \irgend möglich ist jeżeli tylko możesz
    so vorsichtig wie \irgend möglich tak ostrożnie, jak tylko możliwe
    \irgend so ein Insekt jakiś insekt
    \irgend so ein Spinner ( fam) jakiś idiota ( pot)

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > irgend

  • 2 byle

    1. part byle kto 2. kj

    byle on tylko przyszedł! — wenn er nur käme!, dass er aber kommt!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > byle

  • 3 kiedykolwiek

    adv
    irgend einmal, irgendwann

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > kiedykolwiek

  • 4 czyjś

    czyjś (irgend)jemandes

    Słownik polsko-niemiecki > czyjś

  • 5 byle

    byle [bɨlɛ]
    I. conj
    1) ( cel lub skutek) nur um zu
    \byle szybciej skończyć nur um schneller Schluss zu machen
    \byle o tym nie myśleć nur um daran nicht zu denken
    2) ( życzenie) wenn nur
    \byle tylko nie zapomniał dass er es bloß nicht vergisst
    II. part
    1) ( jakikolwiek) irgendein
    \byle co irgend[et]was
    \byle kto irgendwer
    \byle gdzie irgendwo
    to nie \byle kto er/sie ist nicht der/die erste Beste
    ona płacze z \byle powodu sie weint beim geringsten Anlass [ lub bei jeder Kleinigkeit]
    \byle jaki ( obojętnie jaki) ganz gleich welcher, gewöhnlich; ( podłej jakości) nichts wert
    \byle jak ( obojętnie jak) ganz gleich [ lub egal ( fam)] wie ( niedokładnie) ungenau

    Nowy słownik polsko-niemiecki > byle

  • 6 co

    co [ʦ̑ɔ], <czego, czemu, czym>
    1.
    I. pron
    1) interrog was
    \co to jest? was ist das?
    \co to za jeden? was ist das für einer?
    o \co chodzi? worum geht es?
    \co mówiłeś? was hast du gesagt?
    \co z tobą? was ist mit dir los?, was hast du?
    czego [ lub \co] chcesz? was willst du?
    \co jemu do tego? was geht ihn das an?
    \co mi po tym? was habe ich davon?
    zgłupiałeś czy \co? bist du verrückt geworden oder was?
    \co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?
    2) rel
    to drzewo, \co rośnie koło domu dieser Baum, der neben dem Haus wächst
    wspominał tych, \co odeszli er erinnerte an die, die dahingegangen sind
    zdałem egzamin, \co wszystkich zaskoczyło ich habe die Prüfung bestanden, was alle überrascht hat
    \co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, ist geschehen
    mów, \co chcesz sag doch [ lub du kannst sagen], was du willst
    nie ma \co zwlekać es gibt keine Zeit zu verlieren
    Bóg wie \co weiß Gott was
    \co za pogoda! was für ein Wetter!
    4) ( tyle ile)
    biegł \co sił er lief, so schnell er konnte
    \co niemiara übermäßig, eine Unmenge
    5) \co bądź irgend[et]was, was auch immer
    nie ma \co es bringt nichts, es hat keinen Zweck
    \co jak \co, ale... du kannst sagen, was du willst, aber...
    \co mi tam was geht mich das an?
    \co tam ganz egal
    II. part
    \co najwyżej/najmniej höchstens/mindestens
    \co nieco ein bisschen
    \co prawda allerdings, zwar
    \co gorsza und was noch schlimmer ist
    \co więcej vielmehr
    \co chwila jeden Augenblick
    \co drugi jeder Zweite
    3) ( dokładnie) genau, ganz
    \co do jednego bis auf den letzten Mann, alle ohne Ausnahme
    \co do sekundy bis auf die Sekunde
    III. conj (pot: za każdym razem)
    \co dzwonię, to jej nie ma wann immer [ lub immer wenn] ich anrufe, ist sie nicht da
    IV. adv (pot: dlaczego)
    \co się martwisz? was sorgst du dich?, mach dir keine Sorgen!
    2. [ʦ̑ɛ ɔ], c.o. [ʦ̑ɛɔ] Abk von centralne ogrzewanie ZH[G] f

    Nowy słownik polsko-niemiecki > co

  • 7 czegoś

    czegoś [ʧ̑ɛgɔɕ] pron
    \czegoś tu jeszcze brakuje irgend[et]was fehlt hier noch

    Nowy słownik polsko-niemiecki > czegoś

  • 8 czymkolwiek

    czymkolwiek [ʧ̑ɨmkɔlvjɛk] pron
    1) instr von cokolwiek womit auch immer
    zrób to \czymkolwiek mach das, womit du willst
    2) loc von cokolwiek worüber auch immer
    opowiadaj o \czymkolwiek erzähl irgend[et]was

    Nowy słownik polsko-niemiecki > czymkolwiek

  • 9 czymś

    czymś [ʧ̑ɨmɕ] pron
    1) instr von coś mit irgendetwas
    uderzył mnie \czymś twardym er schlug mich mit [irgend]etwas Hartem
    2) loc von coś über irgendetwas
    rozmawiają o \czymś [ciekawym] sie unterhalten sich über irgendetwas [Interessantes]

    Nowy słownik polsko-niemiecki > czymś

  • 10 stawiać

    stawiać [stavjaʨ̑]
    I. < perf postawić> vt
    1) ( umieszczać) stellen
    \stawiać bańki schröpfen, Schröpfköpfe ansetzen
    \stawiać horoskop ein Horoskop erstellen
    \stawiać karty/pasjansa Karten/Patience legen
    \stawiać kropkę/średnik Punkt/Semikolon setzen
    \stawiać stopnie benoten, bewerten
    2) ( podnosić do góry) kołnierz hochstellen, aufstellen
    \stawiać żagle die Segel setzen
    3) ( wznosić) budowlę bauen, errichten
    \stawiać wniosek einen Antrag stellen
    \stawiać żądanie eine Forderung stellen
    \stawiać czyjąś kandydaturę jdn als Kandidat aufstellen
    \stawiać kogoś/coś za przykład jdn/etw als Beispiel anführen
    \stawiać [jakąś kwotę] na kogoś/coś auf jdn/etw [eine Summe] wetten [ lub setzen]
    6) \stawiać sobie jakiś cel sich +akk [irgend]ein Ziel setzen
    \stawiać coś na głowie etw auf den Kopf stellen
    \stawiać kroki Schritte setzen
    to cię postawi na nogi das bringt dich [wieder] auf die Beine
    \stawiać kogoś w trudnym położeniu [ lub przykrej sytuacji] jdn in eine schwierige Lage versetzen
    \stawiać znak równości między kimś/czymś a kimś/czymś jdn/etw mit jdm/etw gleichsetzen
    \stawiać coś pod znakiem zapytania etw in Frage stellen
    \stawiać kogoś przed faktem dokonanym jdn vor vollendete Tatsachen stellen
    \stawiać wszystko na jedną kartę alles auf eine Karte setzen
    \stawiać pierwsze kroki den ersten Schritt tun
    \stawiać na swoim auf seine Meinung bestehen
    \stawiać na kogoś/coś auf jdn/etw setzen
    II. vr
    1) < perf stawić> ( zgłaszać się) sich +akk einfinden, erscheinen
    \stawiać się na rozprawę sich +akk zur Verhandlung einfinden
    2) < perf postawić> (pot: przeciwstawiać się) sich +akk widersetzen, trotzen
    3) < perf postawić> ( wczuwać się)
    \stawiać się w czyimś położeniu sich +akk in jds Lage versetzen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > stawiać

  • 11 irgendein

    \irgendeinen Mantel tragen nosić jakiś płaszcz
    da ist wieder \irgendein Hausierer przyszedł znów jakiś akwizytor
    \irgendein anderer/\irgendeine andere jakiś inny/jakaś inna
    2) ( beliebig) jakikolwiek
    sich ( dat) unter den Büchern \irgendeins aussuchen wyszukać sobie jakąś spośród książek
    das ist nicht \irgendein Film to nie jest byle jaki film
    nimm nicht \irgendeinen/\irgendeine/\irgendeins! nie bierz jakiegokolwiek/jakiejkolwiek/czegokolwiek!
    \irgendeiner wird schon helfen ktoś w końcu pomoże
    \irgendein anderer/\irgendeine andere ktoś inny

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > irgendein

См. также в других словарях:

  • irgend- — irgend …   Deutsch Wörterbuch

  • Irgend — Irgend, ein Nebenwort, welches auf doppelte Art gebraucht wird. I. So, daß es zunächst zum Zeitworte gehöret, da es denn einen unbestimmten Umstand des Ortes, der Zeit und der Sache bezeichnet. 1. Des Ortes, an einem gewissen, aber unbekannten… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • irgend — irgend: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Adverb, das heute fast nur noch in Zusammenrückungen – wie z. B. irgendein, irgendwann, irgendwer, irgendwie, irgendwo – gebräuchlich ist, geht auf mhd. i‹e›rgen‹t› »irgend‹wo›« zurück, dem ahd. io …   Das Herkunftswörterbuch

  • irgend — Ptkl std. (11. Jh.), mhd. iergen Stammwort. Entsprechend ahd. io (h)wergin; dieses ist zusammengerückt aus io (s. unter je) und * hwar gen wo auch immer, irgend in as. hwergin, ae. hwergen, anord. hvergi wer immer, jeder . Dieses aus * hwar wo (s …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • irgend... — etwas что нибудь, что либо, что то, кое что → irgendetwas irgend jemand кто нибудь, кто либо, кто то, некто → irgendjemand …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • irgend... — etwas что нибудь, что либо, что то, кое что → irgendetwas irgend jemand кто нибудь, кто либо, кто то, некто → irgendjemand …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

  • irgend — ir|gend [ ɪrgn̩t] <Adverb>: 1. (ugs.) zur Verstärkung der Unbestimmtheit vor »so ein, so etwas«: es ist wieder irgend so ein Vertreter vor der Tür; irgend so etwas war falsch daran. 2. zur Verstärkung, häufig in bedingenden Gliedsätzen, die …   Universal-Lexikon

  • irgend — ịr·gend1 nur in irgend so ein(e usw) / irgend so etwas gespr, oft pej; verwendet, um die Unbestimmtheit von ein / etwas noch zu verstärken: Da war irgend so ein Vertreter, der nach dir gefragt hat ịr·gend2 Adv; geschr; unter irgendwelchen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • irgend — ịr|gend ; wenn du irgend kannst, so ...; wenn irgend möglich; irgend so ein Gerät, irgend so etwas …   Die deutsche Rechtschreibung

  • irgend — нем. [и/ргенд] только ◊ irgend möglich [и/ргенд мэ/глих] как только возможно …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • (irgend)ein(e) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • etwas • einige • ein paar • manche • irgendwelche Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»