-
1 nach innen
inwards; inward* * *1) (towards the inside or the centre: When one of the eyes turns inwards, we call the effect a squint.) inwards2) (towards the inside or the centre: When one of the eyes turns inwards, we call the effect a squint.) inward -
2 innen
Adv.1. (on the) inside; innen und außen inside and out(side); nach innen tragen etc.: inside; nach innen (zu) inward(s); die Tür geht nach innen auf the door opens inward(s) ( oder into the hall etc.); nach innen gekehrt Mantel: inside-out; Pelzfutter etc.: on the inside, facing inwards; fig. Person: introspective, stärker: introverted; von innen from (the) inside; hast du das Haus von innen gesehen? have you been inside the house?; hast du ein Filmstudio / Fernsehgerät schon einmal von innen gesehen? auch have you ever seen inside a film studio / looked inside (umg. seen the innards of) a TV set?* * *inside (Adv.); within (Adv.)* * *ịn|nen ['ɪnən]advder Mantel hat innen Pelz und außen Leder — the coat has fur ( on the) inside and leather (on the) outside
tief innen tut es doch weh — deep down inside it really hurts
die Haare nach innen tragen — to have one's hair curled under
nach innen laufen — to be pigeon-toed
wie sieht das Haus von innen aus? — what does the house look like inside?, what does the inside of the house look like?
sich von innen her aufwärmen — to warm oneself from (the) inside, to get warm inside
2)See:= drinnen* * *1) (to, in, or on, the inside: The door was open and he went inside; She shut the door but left her key inside by mistake.) inside2) (in a house or building: You should stay inside in such bad weather.) inside3) (expressing the position of a person etc, usually at or to a place where the person etc is expected to be, eg home, office, station: Is Mr Smith in?; Is the train in yet?; Is he coming in today?) in4) internally5) (inside: Car for sale. Apply within.) within* * *in·nen[ˈɪnən]1. (im Inneren) on the insidedas Haus ist \innen ganz mit Holz verkleidet the interior of the house has wood panelling throughout\innen und außen on the inside and outsidenach \innen indoors, insidedie Tür geht nach \innen auf the door opens inwardsvon \innen from the insideein Computer von \innen ist recht verwirrend the inside of a computer is extremely confusing2. (auf der Innenseite) on the inside* * *1) inside; (auf/an der Innenseite) on the insidedie Leitung verlief von innen nach außen — the cable ran from the inside to the outside
innen und außen — inside and out[side]
etwas von innen besichtigen/ansehen — look round/look at the inside of something
* * *innen adv1. (on the) inside;innen und außen inside and out(side);nach innen tragen etc: inside;nach innen (zu) inward(s);nach innen gekehrt Mantel: inside-out; Pelzfutter etc: on the inside, facing inwards; fig Person: introspective, stärker: introverted;von innen from (the) inside;hast du das Haus von innen gesehen? have you been inside the house?;hast du ein Filmstudio/Fernsehgerät schon einmal von innen gesehen? auch have you ever seen inside a film studio/looked inside (umg seen the innards of) a TV set?2. österr (hier drinnen) inside;hier innen in here* * *1) inside; (auf/an der Innenseite) on the insideinnen und außen — inside and out[side]
etwas von innen besichtigen/ansehen — look round/look at the inside of something
* * *adv.indoor adv.indoors adv.inside adv.interiorly adv.inwards adv. -
3 einwärts
-
4 Einfuhrerklärung
Einfuhrerklärung f 1. BANK bill of entry, B/E; 2. IMP/EXP clearance inwards, bill of entry, B/E* * ** * *Einfuhrerklärung
bill of entry (Br.), entry (declaration, Br.) inwards, import declaration (US);
• Einfuhrerlaubnis, Einfuhrgenehmigung import licence (permit, certificate, facilities);
• Einfuhrerleichterungen, Einfuhrfreigabe import facilities;
• Einfuhrerleichterungspolitik policy of easing imports;
• Einfuhrfinanzierung financing of imports;
• Einfuhrfinanzierungskredit advance to finance imports;
• Einfuhrfirma import house, importer;
• Einfuhrflut import tide;
• Einfuhrgenehmigung import authorization;
• Einfuhrgeschäft import transaction;
• Einfuhrgeschäfte import trade;
• Einfuhrgüter imported goods, imports;
• Einfuhrhafen port of entry, import (inward) port;
• Einfuhrhandel import (passive, inward) trade;
• Einfuhrhändler importer, import merchant (dealer);
• Einfuhrhindernis import bar;
• Einfuhrhinterlegungssumme import deposit (Br.);
• Einfuhrkommissionär import commission agent, importer;
• Einfuhrkonnossement inward bill of lading;
• Einfuhrkontingent import quota;
• Einfuhrkontingente für Weine (EU) wine import quotas;
• Einfuhrkontingente festsetzen (verteilen) to fix quotas for import;
• Einfuhrkontingentierung fixing of import quotas;
• Einfuhrkontrolle import control;
• Einfuhrkredit advance for imports, import (domestic, US) credit;
• Einfuhrkurve trend in imports;
• Einfuhrland country of importation (purchase), importing country;
• Einfuhrliberalisierung decontrol of imports;
• Einfuhrliste list of arrivals;
• unbeschränkte Einfuhrlizenz open general licence (Br.);
• größere Einfuhrmengen hereinlassen to open the door to more imports;
• Einfuhrmonopol import monopoly;
• lebhafte Einfuhrnachfrage rush of imports;
• Einfuhrplafond import ceiling;
• Einfuhrprämie bounty on importation;
• Einfuhrpreis import price;
• Einfuhrpreisindex price index of imports;
• Einfuhrquote import quota;
• überhöhte Einfuhrrechnungen ausstellen to overinvoice imports;
• Einfuhrregelung import arrangement;
• einheitliche Einfuhr- und Ausfuhrregelungen unified import and export rules;
• Einfuhrrückgang turndown (decrease, fall-off) in imports, import reduction;
• rasanter Einfuhrrückgang import slump;
• Einfuhrschein bill of entry;
• inflatorisch bedingter Einfuhrsog inflation-induced pull of imports;
• Einfuhrsonderzoll surcharge on imports;
• Einfuhrsperre embargo on imports;
• Einfuhrstatistik import statistics;
• Einfuhrsteigerung increased (increases in) imports;
• Einfuhr- und Vorratsstelle für landwirtschaftliche Erzeugnisse intervention board for agricultural produce;
• Einfuhrsteuer import excise tax (US);
• Einfuhrstopp embargo on (cessation of) imports;
• Einfuhrüberschuss import surplus, excess of imports over exports;
• Einfuhrunbedenklichkeitsbescheinigung import certificate. -
5 Einklarierung
Einklarierung f 1. LOGIS clearance (beim Einlaufen vom Schiffmakler als Reedereivertreter durchzuführende Tätigkeiten, wie die Organisation von Liegeplätzen und Schlepperhilfen oder die Zahlung von Lotsen- und Hafenliegegeldern); 2. IMP/EXP clearance inwards* * *f <Imp/Exp> clearance inwards* * *Einklarierung
entry, clearing inwards. -
6 Import
Import m (Imp.) IMP/EXP, WIWI import, imp., importation, imp.* * *m (Imp.) <Imp/Exp, Vw> import (imp.), importation (imp.)* * *Import
import [trade], importation;
• billige Importe cut-price (low-priced) imports;
• kontingentierte Importe rationed imports;
• kreditierte Importe imports on credit;
• subventionierte Importe subsidized imports;
• übermäßige Importe overimportation;
• unsichtbare Importe invisible imports;
• zollfreie Importe [duty-]free imports;
• zeitweilig zollfreie Importe temporary admissions;
• Importe unter Zollvormerkschein entry under bond;
• Importe beschränken to reduce imports;
• Importe drosseln to curb imports;
• Importe kontingentieren to fix import quotas;
• Importe liberalisieren to decontrol imports;
• sich Importe sichern to book imports;
• Importabgabe import surcharge (levy);
• Importabgaben endgültig abschaffen to liquidate import duty;
• Importabschluss import contract;
• Importabteilung import department;
• Importagent import agent;
• Importakkreditiv import letter of credit;
• Importanstieg increase of (jump in) imports;
• Importantrag import application;
• Importartikel articles of importation, imported articles (stocks), imports;
• nicht kontingentierte Importartikel non-quoted imports;
• Importaufschlag import markup;
• Importausgleichsabgabe import equlization fee (tax, US);
• Importbedarf import requirements;
• Importbegrenzungsabkommen import limitation agreement;
• Importbeihilfen import subsidies;
• Importbescheinigung import certificate (clearance), clearance inwards;
• Importbeschränkungen selective import restrictions;
• verschärfte Importbeschränkungen erlassen to tighten import restrictions;
• Importbestimmungen import regulations;
• Importbewilligung import authorization (licence);
• Importbuchhändler import-trade bookseller;
• Importdeklaration import declaration, entry inwards, bill of entry (Br.);
• Importdrosselung restriction (curb) of imports;
• Importeinschränkungen limitation of imports;
• Importembargo import ban, embargo on imports;
• Importerklärung entry (declaration) inwards, bill of entry (Br.);
• Importerleichterungspolitik policy of easing imports. -
7 Einfuhrzoll
Einfuhrzoll m IMP/EXP, STEUER import duty, ID, import tariff* * *m <Imp/Exp, Steuer> import duty (ID), import tariff* * *Einfuhrzoll
customs inwards, import (inward, Br.) duty, duty on importation (US), external taxes, impost;
• Einfuhrzoll für Investitionsgüter tariff for importing capital goods;
• etw. mit Einfuhrzoll belegen to clap import duties on s. th.;
• Einfuhrzoll für ein Schiff deklarieren to enter a ship inwards;
• Einfuhrzoll erheben to levy a duty on goods, to place duties on imports;
• Einfuhrzollerklärung duty-paid entry;
• Einfuhrzollschein bill of entry;
• Einfuhrzolltarif revenue tariff;
• Einfuhrzollzuschuss bounty on importation;
• Einfuhrzollzuteilung import allocation. -
8 Eingangsdeklarierung
-
9 nach
I Präp. (+ Dat)1. räumlich: to; (bestimmt nach) for, bound for; Richtung: auch toward(s); nach außen outward(s); nach rechts to the right; nach unten down; im Haus: downstairs; nach oben up; im Haus: upstairs; nach England reisen go to England; nach England abreisen leave for England; der Zug nach London the train to London; das Schiff fährt nach Australien is bound for ( oder is going to) Australia; nach Hause home; das Zimmer geht nach hinten / vorn hinaus the room faces the back / front; der Balkon geht nach Süden the balcony faces south; Balkon nach Süden south-facing balcony; wir fahren nach Norden we’re travel(l)ing north ( oder northward[s]); bei bestimmten Verben: die Blume richtet sich nach der Sonne the flower turns toward(s) the sun; nach dem Arzt schicken send for the doctor; nach dem Messer greifen grab for the knife2. zeitlich: after; fünf ( Minuten) nach eins five (minutes) past (Am. auch after) one; nach zehn Minuten ten minutes later; nach einer Stunde von jetzt an: in an hour(‘s time); nach Ankunft / Erhalt on arrival (receipt)3. Reihenfolge: after; einer nach dem anderen one by one, one after the other; der Reihe nach in turn; der Reihe nach! take (it in) turns!, one after the other!; der Größe nach by ( oder according to) size; nach Hauptmann kommt Major major comes after captain; nach ihm kommt lange keiner fig. he’s in a class of his own, he’s streets ahead of the rest4. (entsprechend) according to; siehe auch gemäß; nach dem, was er sagte auch going by what he said; nach Ansicht (+ Gen) in ( oder according to) the opinion of; nach meiner Ansicht oder meiner Ansicht nach in my opinion; nach Gewicht verkaufen sell by weight; nach Bedarf as required; seine Uhr nach dem Radio etc. stellen set one’s watch by the radio etc.; wenn es nach mir ginge if I had my way; dem Namen nach by name; seinem Namen / Akzent etc. nach judging oder going by his name / accent etc.; Rehbraten nach Art des Hauses roast venison а la maison; Sauerbraten nach rheinischer Art braised beef marinated in vinegar (Am. sauerbraten) in the Rhenish style; sie kommt ganz nach der Mutter she’s just like her mother; nach Musik tanzen etc.: to music; nach Noten from music; nach Vorlage zeichnen draw from a pattern; eine Geschichte nach dem Leben a story taken from real life; es ist nicht nach i-m Geschmack it’s not to her taste; seinem Wesen nach ist er eher ruhig if anything he is quiet by nature; riechen / schmecken nach smell (taste) of; nach seiner Weise in his usual way; nach Shakespeare according to Shakespeare; frei nach Heine freely adapted from Heine; nach bestem Wissen to the best of one’s knowledge; nach Stunden / Dollar etc. gerechnet in (terms of) hours / dollars etc.; 3 Pfund sind etwa 5 Euro nach unserem Geld 3 pounds is about 5 euros in our money; Ermessen, Meinung etc.5. nach jemandem fragen ask for s.o.; die Suche nach dem Glück etc. the pursuit of ( oder search for) happiness etc.II Adv. after; mir nach! follow me!; nach und nach gradually, bit by bit, Am. auch little by little; nach wie vor still, as ever* * *after (Adv.);(Reihenfolge) after (Präp.);(Uhrzeit) past (Präp.);* * *[naːx]1. prep +dat1) (örtlich) todas Schiff/der Zug fährt nách Kiel — the boat/train is bound for Kiel, the boat/train is going to Kiel
er ist schon nách London abgefahren — he has already left for London
nách Osten — eastward(s), to the east
nách Westen — westward(s), to the west
von Osten nách Westen — from (the) east to (the) west
nách links/rechts — (to the) left/right
von links nách rechts — from (the) left to (the) right
nách jeder Richtung, nách allen Richtungen (lit) — in all directions; (fig) on all sides
nách hinten/vorn — to the back/front; (in Wagen/Zug etc auch) to the rear/front
nách... zu — towards... (Brit), toward... (US)
nách Norden zu or hin — to(wards) the north
2)(in Verbindung mit vb siehe auch dort)
nách jdm/etw suchen — to look for sb/sthsich nách etw sehnen — to long for sth
nách etw schmecken/riechen — to taste/smell of sth
3) (zeitlich) afterfünf (Minuten) nách drei — five (minutes) past or after (US) three
sie kam nách zehn Minuten — she came ten minutes later, she came after ten minutes
nách zehn Minuten war sie wieder da — she was back in ten minutes, she was back ten minutes later
nách zehn Minuten wurde ich schon unruhig — after ten minutes I was getting worried
was wird man nách zehn Jahren über ihn sagen? — what will people be saying about him in ten years or in ten years' time?
nách Empfang or Erhalt or Eingang — on receipt
drei Tage nách Empfang — three days after receipt
nách allem, was geschehen ist — after all that has happened
4) (Reihenfolge) aftereine(r, s) nách dem/der anderen — one after another or the other
die dritte Straße nách dem Rathaus — the third road after or past the town hall
ich komme nách Ihnen! — I'm or I come after you
(bitte) nách Ihnen! — after you!
der Leutnant kommt nách dem Major (inf) — a lieutenant comes after a major
nách "mit" steht der Dativ — " mit" is followed by or takes the dative
5) (= laut, entsprechend) according to; (= im Einklang mit) in accordance withnách dem Gesetz, dem Gesetz nách — according to the law
nách römischem Gesetz — according to or under Roman law
nách Artikel 142c — under article 142c
manche Arbeiter werden nách Zeit, andere nách Leistung bezahlt — some workers are paid by the hour, others according to productivity
etw nách Gewicht kaufen — to buy sth by weight
nách Verfassern/Gedichtanfängen — in order of or according to authors/first lines
die Uhr nách dem Radio stellen — to put a clock right by the radio
seinem Wesen or seiner Natur nách ist er sehr sanft — he's very gentle by nature
seiner Veranlagung nách hätte er Musiker werden sollen — with his temperament he should have been a musician
nách dem, was er gesagt hat — from what he's said, according to what he's said
nách allem, was ich gehört habe — from what I've heard
nách allem, was ich weiß — as far as I know
Knödel nách schwäbischer Art — Swabian dumplings
6) (= angelehnt an) afternách dem Russischen — after the Russian
nách einem Gedicht von Schiller — after a poem by Schiller
7)er wurde nách seinem Großvater genannt — he was named after (Brit) or for (US) his grandfather
2. adv1)2)nách und nách — little by little, graduallynách wie vor —
wir treffen uns nách wie vor im "Goldenen Handschuh" — we still meet in the "Golden Glove" as always
* * *1) (in the order of: books arranged according to their subjects.) according to2) (in proportion to: You will be paid according to the amount of work you have done.) according to3) (later in time or place than: After the car came a bus.) after4) (following (often indicating repetition): one thing after another; night after night.) after5) (considering: After all I've done you'd think he'd thank me; It's sad to fail after all that work.) after6) ((American: in telling the time) past: It's a quarter after ten.) after7) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.) along8) at9) (towards; in the direction of: We set off for London.) for10) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) for11) (closest to: In height, George comes next to me.) next to12) (after: It's past six o'clock.) past13) (after: The child became ill subsequent to receiving an injection against measles.) subsequent to* * *[na:x]▪ \nach etw:die Küche geht \nach dem Garten/der Straße the kitchen looks out over [or on] the garden/faces the streetein Zimmer mit Fenstern \nach dem Garten/der Straße a room overlooking the garden/street\nach Norden/Westen gehen to go north/west; s.a. außen, da, dort, hier, hinten, innen, links, oben, rechts, unten, vorn2. (als Ziel)▪ \nach etw to sthder Weg führt direkt \nach Rom this is the way to Romeder Zug \nach Bonn the train for Bonn, the Bonn train\nach etw abreisen to leave for sth; s.a. Haus3. (anschließend)▪ \nach etw after sth\nach nur wenigen Minuten after only a few minutes, only a few minutes later\nach Ablauf der Verlängerung after [or on] expiry of the extension, at the end of the extension20 [Minuten] \nach 10 20 [minutes] past 10wird der Baum noch \nach 100 Jahren stehen? will the tree still be standing in a hundred years' time?\nach allem, was... after all that...; s.a. Christus4. (kontinuierlich)▪ etw \nach etw sth after sthSchritt \nach Schritt step by step, little by little▪ \nach jdm/etw after sb/sthdas Museum kommt \nach der Post the museum is after [or past] the post officeder Leutnant kommt \nach dem Oberst lieutenant ranks lower than coloneldu stehst \nach mir auf der Liste you're [or you come] after me on the listeins \nach dem ander[e]n first things first[bitte,] \nach dir/Ihnen! after you!6. (gemäß)▪ \nach etw according to sth\nach Artikel 23/den geltenden Vorschriften under article 23/present regulations\nach allem [o dem], was... from what...\nach allem, was ich gehört habe from what I've heard\nach dem, was wir jetzt wissen as far as we knowaller Wahrscheinlichkeit \nach in all probabilitydem Gesetz \nach by lawetw \nach dem Gewicht/der Größe \nach sortieren to sort sth by [or according to] weight/size\nach Lage der Dinge as matters stand\nach menschlichem Ermessen as far as one can tell[ganz] \nach Wunsch [just] as you wish▪ jds... \nach [o \nach jds...] judging by sb's...meiner Ansicht/Meinung \nach in my view/opinion\nach meiner Erinnerung as I remember [or recall] it7. (anlehnend)▪ \nach etw:\nach einer Erzählung von Poe after [or based on] a story by Poeeine Erzählung \nach dem Arbeitsleben a tale from [or based on] working lifeein Gemälde \nach einem alten Meister a painting in the manner of an old masterein Werk \nach einem Thema von Bach a piece on a theme by Bachdem Sinn \nach hat er gesagt, dass... the sense of his words were that...Ihrem Akzent \nach sind Sie Schotte I hear from your accent [or your accent tells me] that you're from Scotlanddas kostet ungefähr 2 Euro nach unsrem Geld it costs about 2 euros in our money\nach etw geformt formed after sth[frei] \nach Goethe [freely] adapted from Goetheetw \nach Litern/Metern messen to measure sth in litres/metres\nach der neuesten Mode in [accordance with] the latest fashionjdn dem Namen \nach kennen to know sb by name\nach Plan according to plan\nach etw riechen/schmecken to smell/taste of sthder Sage \nach [o \nach der Sage] according to the legend\nach einer Vorlage from an original▪ \nach jdm/etw to sb/sth\nach der Bahn gehen to go to the station\nach dem Osten/Süden fahren to go [to the] east/south\nach jdm fragen/rufen/schicken to ask/call/send for sb\nach wem hat er gefragt? who was he asking for?\nach etw greifen/streben/suchen to reach/strive/look for sther hat erreicht, wo\nach [o (fam) \nach was] er gestrebt hat he has achieved what he has been striving forII. adv1. (hinterher)mir \nach! follow me!2. NORDDda kann man nicht \nach gehen you can't go there3.▶ \nach und \nach gradually, little by little▶ \nach wie vor stillich halte \nach wie vor an meiner Überzeugung fest I remain convinced* * *1.1) (räumlich) toist das der Zug nach Köln? — is that the train for Cologne or the Cologne train?
sich nach vorn/hinten beugen — bend forwards/backwards
nach links/rechts — to the left/right
nach Osten [zu] — eastwards; [towards the] east
nach außen/innen — outwards/inwards
ich bringe den Abfall nach draußen — I am taking the rubbish outside
2) (zeitlich) afterzehn [Minuten] nach zwei — ten [minutes] past two
3)nach fünf Minuten — after five minutes; five minutes later
4) (mit bestimmten Verben, bezeichnet das Ziel der Handlung) for5) (bezeichnet [räumliche und zeitliche] Reihenfolge) after6) (gemäß) according tonach meiner Ansicht od. Meinung, meiner Ansicht od. Meinung nach — in my view or opinion
[frei] nach Goethe — [freely] adapted from Goethe
nach der neuesten Mode gekleidet — dressed in [accordance with] the latest fashion
nach etwas schmecken/riechen — taste/smell of something
sie kommt eher nach dem Vater — (ugs.) she takes more after her father
2.dem Gesetz nach — in accordance with the law; by law
1) (räumlich)[alle] mir nach! — [everybody] follow me!
2) (zeitlich)nach und nach — little by little; gradually
nach wie vor — still; as always
* * *A. präp (+dat)nach außen outward(s);nach rechts to the right;nach unten down; im Haus: downstairs;nach England reisen go to England;nach England abreisen leave for England;der Zug nach London the train to London;fährt nach Australien is bound for ( oder is going to) Australia;nach Haus(e) home;das Zimmer geht nach hinten/vorn hinaus the room faces the back/front;der Balkon geht nach Süden the balcony faces south;Balkon nach Süden south-facing balcony;die Blume richtet sich nach der Sonne the flower turns toward(s) the sun;nach dem Arzt schicken send for the doctor;nach dem Messer greifen grab for the knife2. zeitlich: after;fünf (Minuten) nach eins five (minutes) past (US auch after) one;nach zehn Minuten ten minutes later;nach einer Stunde von jetzt an: in an hour(’s time);nach Ankunft/Erhalt on arrival (receipt)3. Reihenfolge: after;einer nach dem anderen one by one, one after the other;der Reihe nach in turn;der Reihe nach! take (it in) turns!, one after the other!;der Größe nach by ( oder according to) size;nach Hauptmann kommt Major major comes after captain;nach ihm kommt lange keiner fig he’s in a class of his own, he’s streets ahead of the restnach dem, was er sagte auch going by what he said;meiner Ansicht nach in my opinion;nach Gewicht verkaufen sell by weight;nach Bedarf as required;wenn es nach mir ginge if I had my way;dem Namen nach by name;seinem Namen/Akzent etcRehbraten nach Art des Hauses roast venison à la maison;Sauerbraten nach rheinischer Art braised beef marinated in vinegar (US sauerbraten) in the Rhenish style;sie kommt ganz nach der Mutter she’s just like her mother;nach Musik tanzen etc: to music;nach Noten from music;nach Vorlage zeichnen draw from a pattern;eine Geschichte nach dem Leben a story taken from real life;es ist nicht nach i-m Geschmack it’s not to her taste;seinem Wesen nach ist er eher ruhig if anything he is quiet by nature;riechen/schmecken nach smell (taste) of;nach seiner Weise in his usual way;nach Shakespeare according to Shakespeare;frei nach Heine freely adapted from Heine;nach bestem Wissen to the best of one’s knowledge;nach Stunden/Dollar etcgerechnet in (terms of) hours/dollars etc;3 Pfund sind etwa 5 Euro nach unserem Geld 3 pounds is about 5 euros in our money; → Ermessen, Meinung etc5.nach jemandem fragen ask for sb;6. dial:nach dem Süden fahren go south;nach Oma gehen go to grandma’sB. adv after;mir nach! follow me!;nach und nach gradually, bit by bit, US auch little by little;nach wie vor still, as ever* * *1.1) (räumlich) toist das der Zug nach Köln? — is that the train for Cologne or the Cologne train?
sich nach vorn/hinten beugen — bend forwards/backwards
nach links/rechts — to the left/right
nach Osten [zu] — eastwards; [towards the] east
nach außen/innen — outwards/inwards
2) (zeitlich) afterzehn [Minuten] nach zwei — ten [minutes] past two
3)nach fünf Minuten — after five minutes; five minutes later
4) (mit bestimmten Verben, bezeichnet das Ziel der Handlung) for5) (bezeichnet [räumliche und zeitliche] Reihenfolge) after6) (gemäß) according tonach meiner Ansicht od. Meinung, meiner Ansicht od. Meinung nach — in my view or opinion
[frei] nach Goethe — [freely] adapted from Goethe
nach der neuesten Mode gekleidet — dressed in [accordance with] the latest fashion
nach etwas schmecken/riechen — taste/smell of something
sie kommt eher nach dem Vater — (ugs.) she takes more after her father
2.dem Gesetz nach — in accordance with the law; by law
1) (räumlich)[alle] mir nach! — [everybody] follow me!
2) (zeitlich)nach und nach — little by little; gradually
nach wie vor — still; as always
* * *konj.for conj. präp.according to prep.after prep.to prep.towards prep. -
10 X-beinig
knock-kneed* * *x-bei|nig ['ɪks-]adjknock-kneed* * *1) (having legs that curve inwards abnormally at the knee.) knock-kneed2) ((of a person or his manner of walking) with toes turned inwards: a pigeon-toed person/walk.) pigeon-toed* * *x-bei·nigadj knock-kneed* * * -
11 x-beinig
knock-kneed* * *x-bei|nig ['ɪks-]adjknock-kneed* * *1) (having legs that curve inwards abnormally at the knee.) knock-kneed2) ((of a person or his manner of walking) with toes turned inwards: a pigeon-toed person/walk.) pigeon-toed* * *x-bei·nigadj knock-kneed* * * -
12 Eingangsabfertigung
Eingangsabfertigung
(Zoll) clearance inwards;
• Eingangsabgabe duty on importation, import duty;
• Eingangsabteilung receiving department;
• Eingangsanzeige notice of arrival, (Gutschrift) credit advice, (Zahlung) acknowledgement of receipt;
• Eingangsbeleg der Portokasse petty-cash receipt;
• Eingangsbenachrichtigung, Eingangsbestätigung arrival notice, notice of arrival, acknowledgement of receipt;
• Eingangsbesteuerung marginal taxation;
• Eingangsbuch (Zahlungen) book of entries (receipts);
• Eingangsdatum date of receipt, (Scheck) value (Br.) availability, US) date;
• Eingangsdeklaration bill of entry, clearance inwards, (eidesstattliche) oath of entry;
• eidesstattliche Eingangserklärung (Zoll) oath of entry;
• Eingangsfakturenbuch invoice book;
• Eingangsformel preamble, caption, (Gesetz) enacting clause, (Vertrag) title;
• Eingangsfracht inward (inbound) freight, freight-in;
• Eingangsgespräch initial interview;
• Eingangsgewicht weight delivered;
• Eingangshafen port of entry;
• Eingangshalle entrance hall;
• Eingangsjournal book of original entries, purchase journal;
• Eingangskörbchen in-tray;
• Eingangsmeldung receiving report, (ohne Mengenangabe) blind receiving report;
• Eingangsmitteilung notice of arrival, (Bahn) notification;
• Eingangsnummer receipt number;
• Eingangspreis (EU) threshold price;
• Eingangsquittung deposit receipt;
• Eingangsregistratur check-in control;
• Eingangsstelle (für Klageschriften) seal office (Br.);
• Eingangsstempel receipt (received, time) stamp, (für Besucher) time clock, (Post) date stamp;
• Eingangssteuersatz (Einkommensteuer) standard rate of income tax, marginal tax rate;
• Eingangssteuersätze senken to cut marginal taxation at the bottom;
• Eingangstarif threshold tariff;
• Eingangsvermerk file mark;
• mit Eingangsvermerk versehen to file;
• Eingangswert (Programmierung) input;
• Eingangszoll duty of entry, entrance (inward, Br.) duty;
• Eingangszollamt office of entry;
• Eingangszollschein jerque note (Br.). -
13 Frachtschnelldienst
Frachtschnelldienst
freight express;
• Frachtsendung consignment;
• teure Frachtsendungen in Spitzenzeiten high-cost peak shipments (US);
• Frachtsendungen dirigieren to route shipments (US);
• Frachtsenkung reduction in rates, freight reduction;
• Frachtspediteur freight forwarder (shipper), carrier, cargo (freight) agent, carloading company (US);
• Frachtspesen freightage, freight (shipping, US) expenses, carriage [inwards], freight outward (US), cartage;
• vom Käufer getragene Frachtspesen carriage inwards;
• Frachtstrecke freight line, route;
• Frachtstück package, parcel, bale;
• Frachtstundung respited freight;
• Frachttabelle transportation schedule. -
14 Zolleigenlager
Zolleigenlager
bonded warehouse;
• Zolleinfuhrerklärung customs bill of entry, duty-paid entry, home value declaration, customs specification (Br.), declaration inwards (Br.), inward manifest, jerque note (Br.);
• Zolleinfuhrschein bill of entry (Br.);
• Zolleinfuhrstatistik customs import statistics;
• Zolleingangsdeklaration customs bill of entry, home value declaration, declaration inwards (Br.);
• Zolleingangsschein customs entry, bill of entry (Br.);
• Zolleinlagerer bonder;
• Zolleinlagerung bonding;
• Zolleinnahmen customs revenue (receipts);
• Zolleinnahmeziffern customs figures;
• Zolleinnehmer collector of the customs, tollkeeper, toll collector, toll-gatherer, pikeman;
• Zollentrichtung payment of duty;
• Zollerhebung levying of customs;
• Zollerhöhung increase of customs duties, tariff increase (hike);
• Zollerklärung [customs] declaration, customhouse clearance (entry), customs entry, entry [at the customhouse];
• Zollerklärung mit zu niedrigem Wert undervaluation;
• Zollerklärung abgeben to enter at the customs, to pass a customs entry;
• Zollerlass remission of duty, abatement;
• Zollerlaubnisschein clearance certificate, customs (customhouse) permit;
• Zollerledigung [customs] clearance;
• Zollerleichterung customs facilities;
• Zollermäßigung reduction in the rates, tariff reduction;
• Zollerstattung duty drawback, refund of duty;
• Zolletikett für Postpakete green label (Br.);
• Zollfahnder, Zollfahndungsbeamter landwaiter (Br.), searcher (Br.), preventive (Br.) (revenue, US) officer;
• Zollfahndungsdienst customs (preventive, Br., investigation, internal revenue, US) service, customs investigation, revenue cutter service (US), coast guard (US);
• Zollfahndungsstelle investigative unit (agency);
• Zollfahrzeug revenue cutter, coast-guard cutter (Br.);
• Zollfahrzeuge vehicles from excise duty;
• Zollfaktura legalized (customs) invoice;
• Zollfestsetzung assessment of duties, tariffication;
• Zollflagge revenue flag;
• Zollflughafen airport of entry;
• Zollformalitäten customs formalities;
• Zollformalitäten erledigen to clear [through the] customs, to attend to the customs formalities, (vorweg) to pre-clear customs;
• einheitliches Zollformular common customs document;
• über Zollfragen diskutieren (debattieren) to debate the tariff questions. -
15 Einfuhr
Einfuhr f (Einf.) IMP/EXP, WIWI import, imp., importation, imp. (Zoll)* * ** * *Einfuhr
import[ation], imports, import trade;
• bei der Einfuhr when imported;
• vorübergehend zur Einfuhr zugelassen passed for temporary importation;
• Einfuhren goods imported;
• ausländische Einfuhren imports from abroad;
• billige Einfuhren low- (cut-) priced imports;
• gewerbliche Einfuhren commercial and industrial imports;
• kontingentfreie Einfuhren non-quota imports;
• kontingentierte Einfuhren quota imports;
• liberalisierte Einfuhren liberalized imports;
• sichtbare Einfuhr visible imports;
• symbolische Einfuhr token imports;
• übermäßige Einfuhr overimportation;
• unentgeltliche Einfuhr imports free of payment;
• unmittelbare Einfuhren direct imports;
• unsichtbare Einfuhr invisible imports;
• zollfreie Einfuhr free import (entry), duty-free admission;
• vorübergehend zollfreie Einfuhr admission temporaire;
• zollpflichtige Einfuhren dutiable imports;
• mengenmäßig unbegrenzt zulässige Einfuhr liberalized import;
• Einfuhr und Ausfuhr imports and exports;
• sichtbare Einfuhr und Ausfuhr visible items of trade;
• Einfuhr von Fleisch aus Drittländern import of meat from third countries;
• Einfuhr zum eigenen Gebrauch home-use entry;
• freie Einfuhr zum sofortigen persönlichen Gebrauch bestimmter Waren free consumption entry;
• Einfuhr von Konsumgütern consumer imports;
• Einfuhr aus Nicht-EU-Ländern import from non-member countries;
• Einfuhr auf Partizipationsrechnung import on joint account;
• Einfuhr embryonaler Stammzellen import of embryo stem cells;
• Einfuhr unter Zollvermerkschein entry under bond;
• Einfuhr im Zollvormerkverfahren temporary import;
• Einfuhren begünstigen to encourage imports;
• Einfuhr beschränken to reduce imports;
• Einfuhr drosseln to curb imports;
• Einfuhren erhöhen to increase imports;
• Einfuhr kontingentieren to fix import quotas;
• Einfuhr liberalisieren to decontrol imports;
• Einfuhrabgabe levy (surcharge) on imports, import levy, countervailing excise (import) duty, tax on importation (Br.);
• Einfuhragent import agent, importer;
• Einfuhranstieg increase of imports;
• plötzlicher (rasanter) Einfuhranstieg jump upsurge in imports;
• Einfuhrantrag import application;
• Einfuhrartikel articles of importation, imported articles, importations;
• [nicht] kontingentierte Einfuhrartikel [non-]quota imports;
• Einfuhraufschlag import markup;
• Einfuhr-Ausfuhrbank Export-Import Bank of Washington (US);
• Einfuhr ausgleichsabgabe, Einfuhrausgleichssteuer import equalization fee (tax, US);
• Einfuhrausnahmetarif protective tariff;
• Einfuhr bedarf, Einfuhrbedürfnisse import requirements;
• Einfuhrbedürfnisse verringern to damp down import demands;
• Einfuhrbeglaubigung documentation of imports;
• Einfuhrbegrenzungsabkommen import limitation agreement;
• Einfuhrbegünstigung encouragement of imports;
• Einfuhrbelebung uptrend in imports;
• Einfuhrbescheinigung import clearance, clearance inwards. -
16 Einfuhrdeklaration
Einfuhrdeklaration f BANK, IMP/EXP bill of entry, B/E* * *f <Bank, Imp/Exp> bill of entry (B/E)* * *Einfuhrdeklaration
bill of entry (Br.), entry (declaration, Br.) inwards, import entry -
17 Fracht
Fracht f (Fr.) LOGIS cargo, freight, frt, (BE) goods, gds, load, lading • als Fracht zahlen IMP/EXP, LOGIS, VERSICH pay as cargo • Fracht aller Art LOGIS freight all kinds • Fracht bezahlt IMP/EXP, LOGIS carriage paid, carr pd • Fracht bezahlt Empfänger IMP/EXP, LOGIS freight forward, frt fwd, freight prepaid, frt ppd • Fracht gezahlt an LOGIS freight paid to • Fracht im Voraus bezahlt IMP/EXP, LOGIS freight prepaid, frt ppd • Fracht nach Abmessung bezahlen LOGIS pay for cargo by measurement • Fracht und Versicherung bezahlt IMP/EXP, RECHT, LOGIS, VERSICH freight and insurance paid; carriage and insurance paid, CIP (Incoterms)* * *f (Fr.) < Transp> cargo, freight (frt), goods (BE) (gds), load, lading ■ als Fracht zahlen <Imp/Exp, Transp, Versich> pay as cargo ■ Fracht aller Art < Transp> freight all kinds ■ Fracht bezahlt <Imp/Exp, Transp> carriage paid (carr pd) ■ Fracht bezahlt Empfänger <Imp/Exp, Transp> freight forward (frt fwd), freight prepaid (frt ppd) ■ Fracht gezahlt an < Transp> freight paid to ■ Fracht im Voraus bezahlt <Imp/Exp, Transp> freight prepaid (frt ppd) ■ Fracht nach Abmessung bezahlen < Transp> pay for cargo by measurement ■ Fracht und Versicherung bezahlt <Imp/Exp, Recht, Transp, Versich> freight and insurance paid, Incoterms carriage and insurance paid (CIP)* * *Fracht
freight, cargo, charge, (Güter) goods, (Kosten) freightage, portage, carriage, cartage, rate, (Ladung) load[ing], lading, freight, shipment (US);
• als Fracht by goods train (Br.);
• franko Fracht free of freight;
• franko Fracht und Zoll carriage and duty prepaid;
• in gewöhnlicher Fracht paying freight as customary;
• ohne Fracht without freight;
• unter Vorauszahlung der Fracht carriage prepaid (free), freight free (paid);
• abgehende Fracht outward freight (cargo);
• anteilsmäßige Fracht prorata freight;
• ausgehende Fracht outward freight;
• ausgehende und eingehende Fracht freight back and forth;
• unterwegs befindliche Fracht floating cargo;
• von mehreren Spediteuren beförderte Fracht interline freight;
• zu Vorzugsbedingungen beförderte Fracht preference freight;
• zu viel berechnete (bezahlte) Fracht overcharge of freight;
• nicht deklarierte Fracht undeclared cargo;
• durchgehende Fracht through freight;
• zu viel erhobene Fracht freight overcharge;
• ermäßigte (vertraglich vereinbarte) Fracht contract freight;
• ganze Fracht gross freight;
• gemischte Fracht mixed freight;
• gestundete Frachten respited freights;
• in Raten gezahlte Fracht time freight;
• nicht lohnende Fracht unremunerative freight;
• pauschale Fracht lump-sum freight;
• tote Fracht (Schiff) dead freight;
• unvorhergesehene Fracht back freight;
• verlorene Fracht lost (wrecked) freight;
• volle Fracht full cargo;
• vorausbezahlte Fracht advance[d] (prepaid) freight;
• im Ausland zahlbare Fracht freight payable abroad;
• zahlende Fracht revenue (paying) freight (US);
• Fracht und Auslagen freight and disbursements;
• Fracht zahlbar im Bestimmungshafen (bei Ablieferung) freight payable at destination upon delivery;
• Fracht laut Charterpartie chartered freight, freight as in charterparty;
• Fracht eines voll beladenen Containers full container load;
• Fracht bezahlt der Empfänger (gegen Nachnahme) carriage (Br.) (freight, US) forward, freight collect (US), consignee pay carriage;
• Kosten, Versicherung und Fracht cost, insurance and freight (cif);
• Fracht für die ganze Reise voyage freight;
• Fracht zu ermäßigtem Tarif released freight;
• Fracht im Voraus zu bezahlen (vorauszahlbar) freight to be prepaid;
• Fracht im Voraus bezahlt freight prepaid;
• Fracht zu herabgesetztem Wert released freight;
• Fracht eines Schiffes bei der Ausfahrt anmelden to enter outwards;
• Fracht eines Schiffes bei der Einfahrt anmelden to enter inwards;
• Fracht bedingen to settle the terms of a (engage the) freight;
• Fracht befördern to carry cargo (goods);
• Fracht berechnen to charge freight;
• Fracht einnehmen to take a lading;
• Fracht auf Leichter entladen to discharge cargo overside;
• auf Fracht fahren to sail (trade) on freight;
• Fracht führen to carry goods;
• Fracht nachnehmen to freight upon delivery;
• Schiff in Fracht nehmen to charter a ship;
• etw. mit der Fracht schicken to send s. th. by freight, to send by goods train (Br.);
• Frachtabfertigung freight office (US);
• Frachtabnahme acceptance of freight (for shipment);
• kollektive Frachtabsatzberechnung multiple basing point system (US);
• Frachtabschluss freight fixing;
• Frachtabschluss auf Zeitcharterbasis fixture on time charter basis;
• Frachtabteil cargo section;
• Frachtangebot freight offered;
• Frachtankunftsbenachrichtigung landing (arrival) notice. -
18 Schiff
Schiff n 1. MEDIA galley (Druck); 2. LOGIS ship, vessel • ab Schiff IMP/EXP, LOGIS ex ship, x-ship • das Schiff aufgeben LOGIS abandon ship • ex Schiff, x-Schiff IMP/EXP, LOGIS ex ship, x-ship • frei Längsseite Schiff IMP/EXP, LOGIS free alongside ship, FAS (Incoterms) • geliefert ab Schiff IMP/EXP, LOGIS delivered ex ship, DES (Incoterms) • jedes Schiff LOGIS, VERSICH any one vessel, AOV* * *n 1. < Medien> Druck galley; 2. < Transp> ship, vessel ■ ab Schiff <Imp/Exp, Transp> ex ship (x-ship) ■ das Schiff aufgeben < Transp> abandon ship ■ frei Längsseite Schiff (FAS) <Imp/Exp, Transp> Incoterms free alongside ship (FAS) ■ geliefert ab Schiff (DES) <Imp/Exp, Transp> Incoterms delivered ex ship (DES) ■ jedes Schiff <Transp, Versich> any one vessel (AOV)* * *Schiff
ausrüsten to man (furnish, fit) a vessel.
ship, vessel (Dampfschiff) steamer, steamship, (Kahn) barge, (kleineres) boat, (Küstendampfer) coaster, coasting vessel;
• ab Schiff ex ship;
• auf dem Schiff on board ship;
• frei Schiff free on board (f.o.b.), free on steamer;
• frei ab Schiff ex ship;
• frei Längsseite Schiff free alongside the vessel (ship);
• abgehendes (abfahrendes) Schiff outgoing boat, leaving ship;
• abgetakeltes Schiff ship in ordinary;
• aufgebrachtes Schiff (mil.) prize;
• aufgegebenes Schiff derelict (abandoned) ship;
• ausfahrendes (auslaufendes) Schiff outgoing ship, outward bounder;
• ausgehendes Schiff outward-bound vessel;
• ausländisches Schiff foreign ship, foreigner;
• nicht besteuertes ausländisches Schiff free ship (US);
• im Bau befindliches Schiff ship under construction;
• in Gefahr (Seenot) befindliches Schiff ship in distress;
• beflaggtes Schiff ship dressed overall;
• voll beladenes Schiff full (fully laden) ship;
• für den Heimathafen bestimmtes Schiff inbound (homeward-bound) ship;
• eingelaufene Schiffe arrivals;
• im Überseeverkehr eingesetztes Schiff foreign-going ship;
• allein fahrendes Schiff single-cruising ship;
• unter amerikanischer Flagge fahrendes Schiff American-flag ship;
• nicht regelmäßig fahrendes Schiff transient ship;
• fahrplanmäßiges Schiff scheduled ship (US);
• nur teilweise fertig gestelltes Schiff partly completed ship;
• gechartertes Schiff chartered ship;
• gerammtes Schiff ship collided with;
• in Seenot geratenes Schiff ship in distress;
• außer Dienst gestelltes Schiff laid-up vessel;
• gestrandetes Schiff wreck;
• havariertes Schiff ship under average;
• klassifiziertes Schiff rated ship;
• auf Reede liegendes Schiff ship anchored in a roadstead;
• manövrierunfähiges Schiff ship not under control;
• neutrales Schiff neutral (free) ship;
• registriertes Schiff registered ship;
• schiffbrüchiges Schiff wrecked ship, shipwreck;
• seetüchtiges Schiff sound ship, seaworthy vessel;
• seriengefertigtes Schiff victory vessel;
• stillliegendes Schiff idle vessel;
• überfälliges Schiff missing ship;
• unbeladenes Schiff light (empty) ship (vessel);
• auf einer bestimmten Route verkehrendes Schiff constant trader;
• vorfahrtberechtigtes Schiff privileged vessel;
• Schiff mit voller Bemannung fully-manned ship;
• Schiff auf großer Fahrt foreign-going ship (vessel);
• Schiff unter fremder Flagge foreign vessel;
• Schiff erster Klasse class ship, a first rater (Br.);
• Schiff eines Konferenzreeders conference ship;
• Schiff einer fremden Nation foreigner;
• Schiff in Seenot ship in distress;
• Schiffe neutraler Staaten free ships;
• Schiff abtakeln (abwracken) to dismantle (unrig) a ship, to break up an old ship for scrap;
• Schiff anhalten und durchsuchen to stop and examine a ship;
• Schiff aufgeben to abandon (surrender) a ship;
• Schiff ausklarieren to clear the ship;
• Schiff ausrüsten to equip (fit, furnish) a ship, to man and supply a ship;
• Schiff mit amtlichen Papieren ausstatten to document a ship;
• Schiffe bauen to build (fabricate) ships;
• Schiffe auf Vorrat bauen to build ships on stock;
• Schiff beflaggen to flag a ship;
• durch Schiffe befördern to ship;
• Schiff befrachten to take a ship to freight, to lade goods to a vessel;
• Schiff mit Stückgütern befrachten to load a ship on the berth;
• Schiff mit Beschlag (Arrest) belegen to arrest a ship;
• Schiff ins Dock bringen to bring a ship into dock;
• Schiff ins Trockendock bringen (nehmen) to dry-dock a ship;
• Schiff chartern to freight (hire) a ship;
• Schiff durchsuchen to search a ship;
• Schiff in den Hafen einbringen to put a ship into port;
• Schiff einklarieren to clear inwards;
• Schiff in ein Dock einschleusen to pass a ship into dock;
• Schiff wieder einstellen to recommission a ship;
• aufgebrachtes Schiff und Ladegut prisengerecht einziehen to condemn a captured vessel;
• Schiff entladen to clear a ship of her cargo, to unload a ship;
• Schiff für seeuntüchtig erklären to condemn a ship;
• Schiff festmachen to make a ship fast;
• Schiff als verloren bekannt geben to post a ship missing;
• Schiff auflaufen lassen to beach (strand) a ship, to run a ship aground;
• Schiff unter falscher Flagge laufen lassen to mask a ship under a neutral flag;
• Schiff vom Stapel laufen lassen to launch a ship;
• Schiff auf den Strand laufen lassen to force a ship on shore;
• Schiffe auf Halde legen to stockpile ships;
• Schiff auf Kiel legen to lay a ship on the keel, to lay down a ship;
• Schiff manövrieren to handle a ship;
• Schiff in Reparatur nehmen to lay up a ship for repairs;
• Schiff gewerblich nutzen to trade with a ship;
• Schiff pfänden to arrest a ship;
• Schiff auf den Strand setzen to force a ship on shore;
• Schiff außer Dienst stellen to lay up (disable) a ship, to put a vessel out of commission;
• Schiff in Dienst stellen to put a ship into service (in commission);
• Schiff überführen to remove a ship;
• Schiff dem Versicherer überlassen to abandon a ship covered by a policy to the underwriters;
• Schiff umtaufen to change the name of a ship;
• Schiff verchartern to freight out a ship;
• Schiff verlassen to abandon (surrender) a ship;
• Schiff verpfänden to bottomry, to make prize of a ship;
• Schiff verproviantieren to store a ship with provisions;
• Schiff verschrotten to break up an old ship for scrap;
• Schiff auf der Hin- und Rückreise versichern to insure a ship out and home;
• Schiff zur Verladung vormerken to put up a vessel for freight;
• Schiff als Prise wegnehmen to make prize of a ship;
• Schiff zurückgeben to restore a vessel;
• Schiff muss schwimmend löschen discharge afloat.
bugsieren, Schiff
to tow a ship.
eindocken, Schiff
to take a ship into dock, to dock a ship. -
19 Zolleinfuhrerklärung
Zolleinfuhrerklärung f BANK, IMP/EXP bill of entry (B/E)* * *f <Bank, Imp/Exp> bill of entry (B/E)* * *Zolleinfuhrerklärung
customs bill of entry, duty-paid entry, home value declaration, customs specification (Br.), declaration inwards (Br.), inward manifest, jerque note (Br.) -
20 Zolleingangsdeklaration
Zolleingangsdeklaration f IMP/EXP inward manifest* * *f <Imp/Exp> inward manifest* * *Zolleingangsdeklaration
customs bill of entry, home value declaration, declaration inwards (Br.)Business german-english dictionary > Zolleingangsdeklaration
См. также в других словарях:
Inwards — In wards, adv. See {Inward}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
inwards — [in′wərdz] adv. INWARD * * * … Universalium
inwards — (also inward) ► ADVERB 1) towards the inside. 2) into or towards the mind, spirit, or soul … English terms dictionary
inwards — [in′wərdz] adv. INWARD … English World dictionary
inwards — inward, inwards The only form for the adjective is inward (the inward route), but inward and inwards are both used for the adverb, with a preference for inwards in BrE: • Our instructor starts us on snowplough turns (with the tips of the skis… … Modern English usage
inwards — [[t]ɪ̱nwə(r)dz[/t]] ADV: ADV after v (The form inward is also used. In American English, inward is more usual.) If something moves or faces inwards, it moves or faces towards the inside or centre of something. She pressed back against the door… … English dictionary
Inwards — Inward In ward, Inwards In wards, adv. [AS. inweard. The ending s is prop. a genitive ending. See {Inward}, a., { wards}.] [1913 Webster] 1. Toward the inside; toward the center or interior; as, to bend a thing inward. [1913 Webster] 2. Into, or… … The Collaborative International Dictionary of English
inwards — in|wards [ˈınwədz US wərdz] adv especially BrE inward AmE towards the inside of something ≠ ↑outwards ▪ A breeze blew the curtains inwards … Dictionary of contemporary English
inwards — UK [ˈɪnwə(r)dz] / US [ˈɪnwərdz] adverb towards the inside of something The heavy door swung inwards … English dictionary
inwards especially — BrE inward especially AmE adverb towards the inside of something: A breeze blew the curtains inwards for a moment. opposite outwards … Longman dictionary of contemporary English
inwards — adverb see inward II … New Collegiate Dictionary