Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

instr

  • 101 śrutena

    (instr. S) thro’ hearing, or thro’ Veda

    Sanskrit-English dictionary by latin letters > śrutena

  • 102 sujñānāya

    (instr. S.) thro’ good knowledge

    Sanskrit-English dictionary by latin letters > sujñānāya

  • 103 instrument

    ['instrəmənt]
    1) (a tool, especially if used for delicate scientific or medical work: medical/surgical/mathematical instruments.) όργανο
    2) ((also musical instrument) an apparatus for producing musical sounds: He can play the piano, violin and several other instruments.) (μουσικό)όργανο
    - instrumentalist

    English-Greek dictionary > instrument

  • 104 instrm

    instr; instrm, instrument
    измерительный прибор; инструмент; аппаратура

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > instrm

  • 105 instrument

    [΄instrəmənt] n գործիք, սարք, միջոց. string/wind instruments երժշ. լա րա յին/փող ային գործիքներ. surgical instruments վիրաբուժական գործիքներ. (սարք) precise/special/optical instruments ճշգրիտ/հատուկ/օպտիկական սարքեր. fly by instruments թռիչքը իրականացնել սարքերի հիման վրա. instrument panel սարքերի ցուցա տախտակ. (միջոց, զենք) powerful/effective instrument հզոր/գործուն, ազդու միջոց

    English-Armenian dictionary > instrument

  • 106 instrumental

    [ˌinstrə΄mentl] a գործիքային. նպաստող, օժանդակող. օգտակար գործիք հանդիսացող. be instrumental in օժանդակել, նպաստել. օգտակար լինել

    English-Armenian dictionary > instrumental

  • 107 instrumentation

    [ˌinstrəmen΄teiʃn] n երժշ. գոր ծիքավորում

    English-Armenian dictionary > instrumentation

  • 108 осями

    instr. pl. of ось

    Русско-английский словарь по математике > осями

  • 109 собой

    Русско-английский словарь по математике > собой

  • 110 युज्


    yuj
    1) (cf. 2. yu cl. 7. P. Ā. Dhātup. XXIX, 7) yunákti, yuṅkté (ep. alsoᅠ yuñjati, - te;

    Ved. yojati, - te;
    yuje, yujmahe, 3. pl. yujata Impv. yukshvá;
    Pot. yuñjīyāt R. ;
    pf. yuyója, yuyujé RV. etc. etc., 3. sg. yuyojate RV. VIII, 70, 7 ;
    aor. Class. P. ayokshīt, ayaukshīt orᅠ ayujat;
    Ved. alsoᅠ Ā. áyuji;
    Ved. and Class. ayukshi, ayukta;
    fut. yoktā́ Br. ;
    yokshyati ib. ;
    - te AV. etc. etc.;
    inf. yoktum Br. ;
    yujé RV. ;
    ind. p. yuktvā́ ib. etc. etc.;
    yuktvā́ya RV. Br. ;
    - yujya MBh. etc.), to yoke orᅠ join orᅠ fasten orᅠ harness (horses orᅠ a chariot) RV. etc. etc.;
    to make ready, prepare, arrange, fit out, set to work, use, employ, apply ib. ;
    to equip (an army) R. ;
    to offer, perform (prayers, a sacrifice) BhP. ;
    to put on (arrows on a bow-string) MBh. ;
    to fix in, insert, inject (semen) ṠBr. ;
    to appoint to, charge orᅠ intrust with (loc. orᅠ dat.) MBh. VP. ;
    to command, enjoin BhP. ;
    to turn orᅠ direct orᅠ fix orᅠ concentrate (the mind, thoughts etc.) upon (loc.) TS. etc. etc.;
    (P. Ā.) to concentrate the mind in order to obtain union with the Universal Spirit., be absorbed in meditation ( alsoᅠ with yogam) MaitrUp. Bhag. etc.;
    to recollect, recall MBh. ;
    to join, unite, connect, add, bring together RV. etc. etc. (Ā. to be attached, cleave to Hariv.);
    to confer, orᅠ bestow anything (acc.) upon (gen. orᅠ loc.) BhP. MārkP. (Ā. with acc., to become possessed of MBh. ;
    with ātmani, to use for one's self, enjoy Mn. VI, 12);
    to bring into possession of, furnish orᅠ endow with (instr.) Mn. MBh. R. etc.. ;
    to join one's self to (acc.) RV. ;
    (in astron.) to come into union orᅠ conjunction with (acc.) VarBṛS.:
    Pass. yujyáte (ep. alsoᅠ - ti;
    aor. áyoji), to be yoked orᅠ harnessed orᅠ joined etc. RV. etc. etc.;
    to attach one's self to (loc.) Hit. ;
    to be made ready orᅠ prepared for (dat.) Bhag. ;
    to be united in marriage Gaut. MBh. ;
    to be endowed with orᅠ possessed of (instr. with orᅠ without saha) Mn. MBh. etc.;
    (in astron.) to come into conjunction with (instr.) VarBṛS. ;
    to accrue to, fall to the lot of (gen.) Pañcat. ;
    to be fit orᅠ proper orᅠ suitable orᅠ right, suit anything (instr.), be fitted for (loc.), belong to orᅠ suit any one (loc. orᅠ gen.), deserve to be (nom.) Mn. MBh. etc.;
    (with na) not to be fit orᅠ proper etc. for (instr.) orᅠ to (inf., alsoᅠ with pass. sense = « ought not to be») Kāv. Kathās. Pañcat.:
    Caus. yojayati (m. c. alsoᅠ - te;
    aor. ayūyujat;
    Pass. yojyate), to harness, yoke with (instr.), put to (loc.) Kauṡ. MBh. etc.;
    to equip (an army), draw up (troops) MBh. R. etc.;
    to use, employ, set to work, apply, undertake, carry on, perform, accomplish Mn. MBh. etc.;
    to urge orᅠ impel to Bhartṛ. Prab. ;
    to lead towards, help to (loc.) Sarvad. ;
    to set (snares, nets etc.) MBh. Hit. ;
    to put orᅠ fix on (esp. arrows) ĀṡvGṛ. MBh. etc.;
    to aim (arrows) at (loc.) R. ;
    to fasten on orᅠ in, attack, adjust, add, insert Kauṡ. Kāv. Pur. ;
    (with manas, ātmānam etc.) to direct the thoughts to, concentrate orᅠ fix the mind upon (loc.) MBh. Hariv. Pur. ;
    to join, unite, connect, combine, bring orᅠ put together ( alsoᅠ = write, compose) R. Var. Rājat. etc.;
    to encompass, embrace MBh. ;
    to put in order, arrange, repair, restore Rājat. ;
    to endow orᅠ furnish orᅠ provide with (instr.) MBh. Kāv. etc.;
    to mix (food) with (instr.) Mn. VII, 218 ;
    to confer anything upon (loc.) BhP. ;
    (in astron.) to ascertain orᅠ know ( jānāti) the conjunction of the moon with an asterism (instr.) Pāṇ. 3-1, 26 Vārtt. 11 Pat. ;
    (Ā.) to think little of, esteem lightly, despise Vop. in Dhātup. XXXIII, 36:
    Desid. yuyukshati, to wish to harness orᅠ yoke orᅠ join etc.;
    to wish to appoint orᅠ institute MBh. ;
    to wish to fix orᅠ aim (arrows) BhP. ;
    (Ā.) to wish to be absorbed in meditation, devout Bhaṭṭ.:
    Intens. yoyujyate, yoyujīti orᅠ yoyokti
    + Gr. cf. Gk. ζεύγνυμι, ζυγόν;
    Lat. jungere, jugum;
    Lith. júngus;
    Slav. igo;
    Goth. juk;
    Germ. joh, ñoch;
    Angl. Sax. geoc;
    Eng. yoke
    yúj
    2) mfn. (mostly ifc.;

    when uncompounded, the strong cases have a nasal
    e.g.. nom. yuṅ, yuñjau, yuñjas, but aṡva-yuk etc. Pāṇ. 7-1, 71)
    joined, yoked, harnessed, drawn by RV. etc. etc.
    (cf. aṡva-, hari-, hayôttama-yuj);
    furnished orᅠ provided orᅠ filled with, affected by, possessed of (instr., mostly comp.) MBh. Kāv. etc.;
    bestowing, granting (e.g.. kāma-yuj, « granting wishes») Hariv. ;
    exciting, an exciter (e.g.. yuṇbhiyaḥ, an excñexciter of fear) Bhaṭṭ. ;
    being in couples orᅠ pairs, even (not odd orᅠ separate) Lāṭy. Mn. MBh. etc.;
    m. a yoke-fellow, companion, comrade, associate RV. AV. Br. ;
    a sage who devotes his time to abstract contemplation W. ;
    a pair, couple, the number « two» Pañcar. ;
    du. the two Aṡvins L. ;
    (in astron.) the zodiacal sign Gemini

    Sanskrit-English dictionary > युज्

  • 111 instruo

    īn-struo, strūxī, strūctum, ere, I) hinein-, einfügen, tigna, Caes. b. c. 2, 9, 7: contabulationem in parietes, Caes. b. c. 2, 9, 1: in cloacarum parietibus tubulos, Vitr. 5, 8, 7. – II) herrichten, A) herrichten = aufrichten, errichten, aufführen, anlegen, muros, Nep.: machinationem, Caes.: aggerem, Hirt. b. G.: in altum editas arces, Sen.: mensas, wieder herrichten, Verg.: tuguria conchis (aus M.), Curt. – B) herrichten = anrichten, herstellen, veranstalten, bereiten, beschaffen, a) eig.: apud alqm epulas instr. parareque, Liv.: instr. convivium barbarā opulentiā, Curt.: convivia sumptuose, Lact. – b) übtr.: omnes sycophantias instr. et comparare, Plaut.: instr. fraudem, Liv.: (alc i) insidias, Catull., Liv. u. Iustin.: inter concordantes odia, stiften, Iustin.: dicta factaque omnia ad fallendum, auf Betrug berechnen, Liv.: iam instructa sunt in corde consilia mea, schon gefaßt, Ter. – C) herrichten = anschaffen (s. Lorenz Plaut. mil. 738), alci aurum atque ornamenta, Plaut.: alci aurum atque vestem muliebrem, Plaut.: agrum atque aedes (sibi), Plaut. – übtr., serviendae servituti servos sibi, Plaut. mil. 745. – D) = einrichten, ausstatten, aus- od. zurüsten, versehen, 1) im allg.: a) eig.: α) Lebl.: tabernaculum omni luxu, Curt.: vias copiis, besetzen, Tac.: agrum, mit Schiff u. Geschirr versehen, Liv.: domum suam in provincia, sich häuslich einrichten, Cic.: domus instructa od. aedes instructae, ein möbliertes Haus, Cic.: emit instructos hortos, mit dem Inventar, Cic. – β) eine Person: alqm viatico, Vell.: cultibus Alciden suis, Ov.: frumento et stipendio victorem, Iustin.: instr. filiam, ausstatten, Suet. – b) übtr.: α) Lebl.: illa exercitatio, quam extremo sermone instruxit Antonius, jene Übung, zu der A. Anleitung gegeben hatte, Cic.: instruere augereque ab omni parte grammaticam, Suet: causam, mit den nötigen Beweismitteln ausstatten, Plin. ep.: accusationem et petitionem (Bewerbung) adornare atque instr., mit allen Mitteln betreiben, Cic.: vitam, vitam humanam, Lact. – β) Pers.: alqm mandatis, Liv.: se armare et instr. irā, Ov.: dei ritibus instruitur, rüstet sich mit usw., Ov. – 2) insbes.: a) als milit. t. t.: α) ausrüsten, rüsten, exercitum, Liv.: classem, bemannen, Quint u. Iustin. (dah. classis instructa atque ornata, Cic.): alqm armis, Verg. u. Tac. dial.: partem quartam militaribus armis, Sall.: classem omnibus rebus, Caes.: insidias, aufstellen, Liv.: proelium, Eutr.: bellum, Cic. – β) geordnet aufstellen, ordnen, in Ordnung (Schlachtordnung) aufstellen, exercitum, aciem, Cic.: agmen, Curt.: copias, Quint.: suas copias, Caes.: elephantos, Liv.: contrahas tam praeclaras Catilinae copias sua praesidia suosque exercitus, Cic.: contra Afros aciem, Eutr.: adversus Samnites primam ac tertiam legionem dextro cornu, adversus Gallos pro sinistro quintam et sextam, Liv.: suos pugnae, Sall. fr.: se proelio, Sall. fr.: Romanus dimicationi ultimae instructus intentusque, zum E. gerüstet u. schlagfertig, Liv.: instr. exercitum in aciem, Cic.: statio composita instructaque in subitos tumultus, für jeden unerwarteten Zufall schlagfertig aufgestellt, Liv. – b) in etw. unterweisen, unterrichten, zu etw. anweisen, vorbereiten, bilden, tüchtig machen, alqm, Ter., Cic. u.a.: testes, Cic.: alqm arte suā, Ov.: pectus dictis, Ov.: alqm ad omne officii munus, Cic.: ad iustitiae munera (v. der Philosophie), Lact.: alqm ad caedem alcis, Liv.: instruar consiliis idoneis ad hoc negotium, ich kann mir manchen guten Rat geben lassen, Cic.: m. folg. indir. Fragesatz (quā ratione), Quint. 10, 1, 4. Vgl. 1. instructus. – / Synkop. Perf. instruxti, Plaut. mil. 981.

    lateinisch-deutsches > instruo

  • 112 instruo

    īn-struo, strūxī, strūctum, ere, I) hinein-, einfügen, tigna, Caes. b. c. 2, 9, 7: contabulationem in parietes, Caes. b. c. 2, 9, 1: in cloacarum parietibus tubulos, Vitr. 5, 8, 7. – II) herrichten, A) herrichten = aufrichten, errichten, aufführen, anlegen, muros, Nep.: machinationem, Caes.: aggerem, Hirt. b. G.: in altum editas arces, Sen.: mensas, wieder herrichten, Verg.: tuguria conchis (aus M.), Curt. – B) herrichten = anrichten, herstellen, veranstalten, bereiten, beschaffen, a) eig.: apud alqm epulas instr. parareque, Liv.: instr. convivium barbarā opulentiā, Curt.: convivia sumptuose, Lact. – b) übtr.: omnes sycophantias instr. et comparare, Plaut.: instr. fraudem, Liv.: (alc i) insidias, Catull., Liv. u. Iustin.: inter concordantes odia, stiften, Iustin.: dicta factaque omnia ad fallendum, auf Betrug berechnen, Liv.: iam instructa sunt in corde consilia mea, schon gefaßt, Ter. – C) herrichten = anschaffen (s. Lorenz Plaut. mil. 738), alci aurum atque ornamenta, Plaut.: alci aurum atque vestem muliebrem, Plaut.: agrum atque aedes (sibi), Plaut. – übtr., serviendae servituti servos sibi, Plaut. mil. 745. – D) = einrichten, ausstatten, aus- od. zurüsten, versehen, 1) im allg.: a) eig.: α) Lebl.: tabernaculum omni luxu, Curt.: vias copiis, besetzen, Tac.: agrum, mit Schiff u. Geschirr versehen, Liv.: domum suam in provincia, sich häuslich ein-
    ————
    richten, Cic.: domus instructa od. aedes instructae, ein möbliertes Haus, Cic.: emit instructos hortos, mit dem Inventar, Cic. – β) eine Person: alqm viatico, Vell.: cultibus Alciden suis, Ov.: frumento et stipendio victorem, Iustin.: instr. filiam, ausstatten, Suet. – b) übtr.: α) Lebl.: illa exercitatio, quam extremo sermone instruxit Antonius, jene Übung, zu der A. Anleitung gegeben hatte, Cic.: instruere augereque ab omni parte grammaticam, Suet: causam, mit den nötigen Beweismitteln ausstatten, Plin. ep.: accusationem et petitionem (Bewerbung) adornare atque instr., mit allen Mitteln betreiben, Cic.: vitam, vitam humanam, Lact. – β) Pers.: alqm mandatis, Liv.: se armare et instr. irā, Ov.: dei ritibus instruitur, rüstet sich mit usw., Ov. – 2) insbes.: a) als milit. t. t.: α) ausrüsten, rüsten, exercitum, Liv.: classem, bemannen, Quint u. Iustin. (dah. classis instructa atque ornata, Cic.): alqm armis, Verg. u. Tac. dial.: partem quartam militaribus armis, Sall.: classem omnibus rebus, Caes.: insidias, aufstellen, Liv.: proelium, Eutr.: bellum, Cic. – β) geordnet aufstellen, ordnen, in Ordnung (Schlachtordnung) aufstellen, exercitum, aciem, Cic.: agmen, Curt.: copias, Quint.: suas copias, Caes.: elephantos, Liv.: contra has tam praeclaras Catilinae copias sua praesidia suosque exercitus, Cic.: contra Afros aciem, Eutr.: adversus Samnites primam ac tertiam legionem dextro cornu, adver-
    ————
    sus Gallos pro sinistro quintam et sextam, Liv.: suos pugnae, Sall. fr.: se proelio, Sall. fr.: Romanus dimicationi ultimae instructus intentusque, zum E. gerüstet u. schlagfertig, Liv.: instr. exercitum in aciem, Cic.: statio composita instructaque in subitos tumultus, für jeden unerwarteten Zufall schlagfertig aufgestellt, Liv. – b) in etw. unterweisen, unterrichten, zu etw. anweisen, vorbereiten, bilden, tüchtig machen, alqm, Ter., Cic. u.a.: testes, Cic.: alqm arte suā, Ov.: pectus dictis, Ov.: alqm ad omne officii munus, Cic.: ad iustitiae munera (v. der Philosophie), Lact.: alqm ad caedem alcis, Liv.: instruar consiliis idoneis ad hoc negotium, ich kann mir manchen guten Rat geben lassen, Cic.: m. folg. indir. Fragesatz (quā ratione), Quint. 10, 1, 4. Vgl. 1. instructus. – Synkop. Perf. instruxti, Plaut. mil. 981.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > instruo

  • 113 युक्त


    yukta
    etc. seeᅠ cols. 2, 3. ;

    yuktá
    mfn. yoked orᅠ joined orᅠ fastened orᅠ attached orᅠ harnessed to (loc. orᅠ instr.) RV. etc. etc.;

    set to work, made use of, employed, occupied with, engaged in, intent upon (instr. loc. orᅠ comp.) ib. ;
    ready to, prepared for (dat.) MBh. ;
    absorbed in abstract meditation, concentrated, attentive RV. etc. etc.;
    skilful, clever, experienced in, familiar with (loc.) MBh. R. ;
    joined, united, connected, combined, following in regular succession RV. ṠāṇkhṠr. Var. BhP. ;
    (ám ind. in troops ṠBr.);
    furnished orᅠ endowed orᅠ filled orᅠ supplied orᅠ provided with, accompanied by, possessed of (instr. orᅠ comp.) Mn. MBh. etc.;
    come in contact with (instr.) R. ;
    (in astron.) being in conjunction with (instr.) ĀṡvGṛ. ;
    (ifc.) added to, increased by (e.g.. catur-yuktāviṉṡatiḥ, twenty increased by four i.e. 24) VarBṛS. ;
    (ifc.) connected with, concerning KātyṠr. ;
    (ifc.) subject to, dependent on MBh. ;
    fitted, adapted, conforming orᅠ adapting one's self to, making use of (instr. e.g.. yuktaḥkālenayaḥ, one who makes use of the right opportunity) Kām. ;
    fit, suitable, appropriate, proper, right, established, proved, just, due, becoming to orᅠ suitable for (gen. loc. orᅠ comp., e.g.. āyati-yukta, suitable for the future;
    orᅠ ibc. seeᅠ below;
    yuktam with yad orᅠ an inf. = it is fit orᅠ suitable that orᅠ to;
    nayuktambhavatā, it is not seemly for you) Mn. MBh. etc.;
    auspicious, favourable (as fate, time etc.) Mn. R. ;
    prosperous, thriving R. ;
    (with tathā) faring orᅠ acting thus MBh. ;
    (in gram.) primitive (as opp. to « derivative») Pāṇ. 1-2, 51 ;
    m. N. of a son of Manu Raivata Hariv. ;
    of a Ṛishi under Manu Bhautya ib. ;
    (ā) f. N. of a plant L. (cf. yukta-rasā);
    n. a team, yoke ṠBr. ;
    junction, connection Pāṇ. 2-3, 4; 8 etc.. ;
    fitness, suitableness, propriety (am ind. fitly, suitably, justly, properly, rightly;
    éna, properly, suitably RV. V, 27, 3 ;
    buddhi-yuktena, conformably to reason Rājat.)

    Sanskrit-English dictionary > युक्त

  • 114 control

    [kən'trəul] 1. vt
    country sprawować władzę w +loc; organization sprawować kontrolę nad +instr, kierować +instr; machinery, process sterować +instr; wages, prices kontrolować; one's emotions panować nad +instr; fire, disease opanowywać (opanować perf)
    2. n
    ( of country) władza f; (of organization, stocks) kontrola f; (also: control group) grupa f kontrolna
    * * *
    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) władza
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) opanowanie
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) dźwignia, pokrętło itp.
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) punkt kontroli
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) kierować, nadzorować
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) panować nad sobą
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) sterować, regulować
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control

    English-Polish dictionary > control

  • 115 follow

    ['fɔləu] 1. vt
    person ( on foot) iść (pójść perf) za +instr, podążać (podążyć perf) za +instr (fml); ( by vehicle) jechać (pojechać perf) za +instr; suspect, event, story śledzić; route, path ( on foot) iść (pójść perf) +instr; ( by vehicle) jechać (pojechać perf) +instr; advice, instructions stosować się (zastosować się perf) do +gen; example iść (pójść perf) za +instr; ( with eyes) wodzić (powieść perf) wzrokiem po +loc
    2. vi

    she made for the stairs and he followed — skierowała się ku schodom, a on podążył or poszedł za nią; period of time następować (nastąpić perf); result, conclusion wynikać (wyniknąć perf)

    it follows that … — wynika z tego, że …

    to follow suit ( fig)iść (pójść perf) za czyimś przykładem

    Phrasal Verbs:
    * * *
    ['foləu] 1. verb
    1) (to go or come after: I will follow (you).) pójśc za, nastąpić po
    2) (to go along (a road, river etc): Follow this road.) iść/jechać wzdłuż, podążać
    3) (to understand: Do you follow (my argument)?) rozumieć
    4) (to act according to: I followed his advice.) zastosować się do
    - following 2. adjective
    1) (coming after: the following day.) następny
    2) (about to be mentioned: You will need the following things.) następujący
    3. preposition
    (after; as a result of: Following his illness, his hair turned white.) po
    4. pronoun
    (things about to be mentioned: You must bring the following - pen, pencil, paper and rubber.) co następuje
    - follow up

    English-Polish dictionary > follow

  • 116 चर्


    car
    cl. 1. cárati, rarely - te (Subj. cárat, 3. pl. cárān RV. ;

    perf. cacā́ra AV. etc.., 2. sg. cacartha BhP. IV, 28, 52 ;
    pl. cerur, etc.;
    - ratur ṠBr. etc.;
    Ā. cere BhP. III, 1, 19 ;
    fut. carishyati, - te;
    aor. acārīt ṠBr. XIV etc.. ;
    inf. cáritum II MBh. I, III R. ;
    orᅠ cartum MBh. III, XIII R. III BhP. V,
    Ved. carádhyai RV. I, 61, 12,
    cáritave 113, 5,
    caráse 92, 9 and V, 47, 4,
    carā́yai VII, 77, 1,
    caritos AitĀr. I, 1, 1, 7 ;
    ind. p. caritvā́ ṠBr. XIV BhP. X, 75, 19 ;
    cartvā MBh. V, 3790 ;
    cīrtvā, XIII, 495 ;
    p. cárat) to move one's self, go, walk, move, stir, roam about, wander (said of men, animals, water, ships, stars, etc.) RV. AV. etc.;
    to spread, be diffused (as fire) VarBṛS. XIX, 7 ;
    to move orᅠ travel through, pervade, go along, follow Mn. MBh. etc.;
    to behave, conduct one's self, act, live, treat (with instr. orᅠ loc.) RV. AV. etc.;
    to be engaged in, occupied orᅠ busy with
    (instr. e.g.. yajñénac-, « to be engaged in a sacrifice» ṠBr.) RV. X, 71, 5 AV. VI, 117, 1 AitBr. etc.. ;
    (with ṠBr. IV ChUp. Kauṡ. ṠāṇkhṠr. orᅠ without ṠBr. II, XIV mithunám)
    to have intercourse with, have to do with (instr.);
    (with a p. orᅠ adj. orᅠ ind. p. orᅠ adv.)
    to continue performing orᅠ being
    (e.g.. arcantaṡcerur, « they continued worshipping» ṠBr. I ;
    svāminamavajñāyacaret, « he may go on despising his master» Hit.) RV. AV. VS. etc.. ;
    (in astron.) to be in any asterism orᅠ conjunction VarBṛS. ;
    to undertake, set about, under go, observe, practise, do orᅠ act in general, effect, make
    (e.g.. vratā́ni « to observe vows» AV. etc.;
    vighnaṉc-, « to put a hindrance» MBh. ;
    bhaikshaṉc- « to beg» Mn. II ;
    vivādaṉc-, « to be engaged in a lawsuit» Mn. VIII, 8 ;
    mṛigayāṉc-, « to hunt» MBh. R. ;
    sambandhāṉṡc, « to enter into connections» Mn. II, 40 ;
    mārgaṉcacārabāṇaiḥ, « he made a way with arrows» R. III, 34, 4 ;
    tapasāindriyāṇic-, to exercise one's organs with penance MBh. XIV, 544) RV. AV. etc.;
    to consume, eat (with acc.), graze Yājñ. III, 324 Pañcat. BhP. V, X Subh. Hit. ;
    to make orᅠ render
    (with double acc. e.g.. naréndraṉsatya-sthaṉcarāma, « let us make the king keep his word» R. II, 107, 19:
    Caus. cārayati, to cause to move orᅠ walk about AV. XII, 4, 28 ;
    aor. ácīcarat) ṠāṇkhBr. XXX, 8 Lāṭy. ;
    to pasture MBh. XIV R. BhP. III, X ;
    to send, direct, turn, move MBh. etc.;
    to cause any one (acc.) to walk through (acc.) MBh. XII R. V, 49, 14 ;
    to drive away from (abl.) MBh. XII, 12944 ;
    to cause any one (acc.) to practise orᅠ perform (with acc.) Mn. XI, 177 and 192 ;
    to cause (any animal acc.) to eat Bādar. II, 2, 5 Sch. ;
    to cause to copulate Mn. VIII, 362 ;
    to ascertain (as through a spy instr.) MBh. III, XV R. I, VI ;
    to doubt (cf. vi-) Dhātup. XXXIII, 71:
    Desid. cicarishati, to try to go ṠāṇkhBr. XXX, 8 (p. cicarshat);
    to wish to act orᅠ conduct one's self ṠBr. XI ;
    to try to have intercourse with (instr.), VI: ;
    Intens. carcarīti Ā. orᅠ rarely MBh. III, 12850 ;
    Pass. cañcūryate (- curīti andᅠ - cūrti Pāṇ. 7-4, 87f. ;
    ind. p. - cūrya R. IV, 29, 22 ;
    p. once P. - cūryat Hariv. 3602)
    to move quickly orᅠ repeatedly, walk about, roam about (in loc.) AV. XX, 127, 4 MBh. etc.. ;
    to act wantonly orᅠ coquettishly Bhaṭṭ. IV, 19 ;
    (cf. Pāṇ. 3-1, 24);
    <cf. πέλομαι, ἀμφίπολος, ἀνατολή etc.>

    Sanskrit-English dictionary > चर्

  • 117 वह्


    vah
    1) cl. 1. P. Ā. Dhātup. XXIII, 35 ;

    váhati, - te (in later language Ā. only m. c.;
    Vedic forms which may partly belong to the aor. are vákshi, voḍham, -ḍhā́m orᅠ voLham, -Lhā́m, uhīta, vákshva, voḍhvam, ūḍhvam, úhāna;
    pf. uvāha, ūhúḥ;
    ūhé RV. etc. etc.;
    vavāha, - hatuḥ MBh. ;
    aor. Ved. ávākshīt orᅠ ávāṭ Subj. vákshat, - ati, Prec. uhyāt;
    avakshi, avoḍha Gr.;
    fut. voḍhā́ Br. ;
    vakshyáti, - te AV. etc.;
    vahishyati MBh. etc.;
    inf. voḍhum RV. etc. etc. <Ved. alsoᅠ - ḍhave andᅠ - ḍhavai>;
    vāhe RV. ;
    váhadhyai ib. ;
    ind. p. ūḍhvā Br. ;
    - úhya AV. etc. etc.;
    cf. 1. ūh), to carry, transport, convey (with instr. of vehicle) RV. etc. etc.;
    to lead, conduct (esp. offerings to the gods, said of Agni) ib. ;
    to bear along (water, said of rivers) ib. ;
    to draw (a car), guide (horses etc.) ib. ;
    to lead towards, to bring, procure, bestow Kāv. Kathās. ;
    to cause, effect BhP. ;
    to offer (a sacrifice) ib. ;
    to spread, diffuse (scent) Kathās. ;
    to shed (tears) BhP. ;
    to carry away, carry off, rob MBh. Kāv. etc.;
    to lead home, take to wife, marry RV. etc. etc.;
    to bear orᅠ carry on orᅠ with (Inc. orᅠ instr.) MBh. Kāv. etc.;
    to take orᅠ carry with orᅠ about one's self, have, possess Kāv. Pur. Rājat. ;
    to wear (clothes) Mṛicch. ;
    (with ṡiras) to bear one's head ( uccaiṡ-tarām, « high») Hariv. ;
    (with vasuṉdharām orᅠ kshmā-maṇḍālam) to support i.e. rule the earth Rājat. ;
    (with garbham) to be with child Pañcat. ;
    to bear, suffer, endure Kāv. Pur. ;
    to forbear, forgive, pardon BhP. ;
    to undergo (with agnim, visham, tulām, « the ordeal of fire, poison, andᅠ the balance») Yājñ. ;
    to experience, feel MBh. Kāv. etc.;
    to exhibit, show, betray ib. ;
    to pay (a fine) Yājñ. ;
    to pass, spend (time) Rājat. ;
    (intrans.) to drive, ride, go by orᅠ in (with instr. of the vehicle), be borne orᅠ carried along, run, swim etc. RV. etc. etc.;
    to draw (scil. a carriage, said of a horse) Mn. VIII, 146 ;
    to blow (as wind) Kāv. Sāh. ;
    to pass away, elapse Hcar.:
    Pass. uhyáte (ep. alsoᅠ - ti;
    aor. avāhi), to be carried ( uhyamāna, « being carried») etc.;
    to be drawn orᅠ borne by (instr.) orᅠ along orᅠ off RV. etc. etc.:
    Caus. vāhayati (m. c. alsoᅠ - te;
    aor. avīvahat;
    Pass. vāhyate),
    to cause to bear orᅠ carry orᅠ convey orᅠ draw (with two acc. Pāṇ. 1-4, 52 Vārtt. 6 Pat.),
    drive (a chariot), guide orᅠ ride (a horse), propel (a boat), go orᅠ travel by any vehicle MBh. Kāv. etc.;
    to cause to guide (two acc.) Vop. ;
    to cause any one (acc.) to carry anything (acc.) on (loc.) MBh. ;
    to cause to take in marriage ib. ;
    to cause to be conveyed by (instr.) Ragh. Rājat. ;
    to traverse (a road) Ragh. ;
    to accomplish (a journey) Megh. ;
    to employ, keep going orᅠ in work Mn. III, 68; IV, 86 ;
    to give, administer ( seeᅠ vāhita);
    to take in, deceive ( seeᅠ id.):
    Desid. vivakshati, - te Gr.:
    Intens. vanīvāhyáte, to carry hither andᅠ thither (cf. vanīvā́hana andᅠ vanīvāhitá);
    vāvahīti, to bear (a burden) Subh. ;
    vāvahyate, vāvoḍhi
    + Gr. cf. Gk. ὄχος for γγοχος;
    Lat. vehere, vehiculum;
    Slav. vesti;
    Lith. véṡ3ti;
    Goth. gawigan;
    Germ. bewegen;
    Eng. weigh
    2) (ifc.;
    strong form vāh weak form Ǔk, which with a preceding a coalesces into au;
    cf. Pāṇ. 3-2, 64; IV, 1, 61)
    carrying, drawing, bearing, holding (cf. anaḍ-uh, apsu-vah, indra-vah etc.)

    Sanskrit-English dictionary > वह्

  • 118 वियुज्


    vi-yuj
    P. Ā. - yunakti, - yuṅkte, to disjoin, detach, divide, separate from orᅠ deprive of (instr., rarely abl.) AV. etc. etc.;

    to part from (instr.) Ṡaṃk. ;
    (Ā.) to forsake, abandon (acc.) Kir. ;
    to relax, abate, yield BhP.:
    Pass. - yujyate, to be separated from orᅠ deprived of, lose (instr.) MBh. Kāv. etc.;
    to break (a vow instr.) Mn. V, 91 ;
    to be relaxed, yield, give way R.:
    Caus. - yojayati, - te, to cause to be disjoined, separate orᅠ deliver from, deprive of (instr. orᅠ abl.) MBh. Kāv. etc.;
    to rob MBh. ;
    to subtract Līl.

    Sanskrit-English dictionary > वियुज्

  • 119 व्यावृत्


    vy-ā-vṛit
    Ā. - vartate (rarely P.), to become separated orᅠ singledout from (instr.) RV. AV. Br. ;

    to become separated orᅠ distinct, be distinguished as orᅠ in some partic. form of. MaitrUp. ;
    to turn orᅠ wind in different directions, divide (as a road) MBh. ;
    to be dispersed (as an army) Hariv. ;
    to be opened Suṡr. ;
    to turn away from, part with, get rid of (instr. orᅠ abl.) Ragh. Kathās. ;
    to diverge from, be inconsistent with (abl.) Sarvad. ;
    to go away, depart Ṡāntiṡ. ;
    to come back, return Ratnâv. Rājat. ;
    to turn round, revolve R. ;
    to sink (as the sun) MBh. ;
    to come to an understanding orᅠ settlement AitBr. ;
    to come to an end, cease, perish, disappear MBh. Hariv. etc.:
    Caus. - vartayati (Pass. - vartyate), to divide, separate from (instr. orᅠ abl.;
    ind. p. - vartya, « with the exception of» Bālar.). TBr. etc. etc.;
    to free from (instr.) MaitrS. ;
    to turn about orᅠ round MBh. Kād. ;
    to keep back, avert R. ;
    to throw about, strew MBh. ;
    to exchange, substitute one for another Hariv. ;
    to lay aside (the staff) R. ;
    (with anyathā) to retract (a word) MBh. ;
    to remove (pain orᅠ distress) Vikr. ;
    to destroy orᅠ annul (an enemy orᅠ a rule) Ragh. XV, 7:
    Desid. - vivṛisate, to wish orᅠ intend to liberate one's self from orᅠ get rid of (abl.) ṠBr. ;
    vy-āvṛít
    f. distinction, superiority, pre-eminence over (gen. orᅠ instr.) TS. TBr. Kāṭh. ;

    cessation TBr.

    Sanskrit-English dictionary > व्यावृत्

  • 120 संधा


    saṉ-dhā
    P. Ā. - dadhāti, - dhatte (ep. 1. pl. pr. -dadhāmahe=-dadhmahe;

    pr. p. -dhāna=-dadhāna;
    inf. -dhitum=-dhātum), to place orᅠ hold orᅠ put orᅠ draw orᅠ join orᅠ fasten orᅠ fix orᅠ sew together, unite (with akshīṇi, « to close the eyes» ;
    with vraṇam, « to heal a wound» ;
    with manas, « to compose the mind» ;
    with mitrá-dhitāni, « to conclude an alliance» ;
    with vācam, « to hold orᅠ interchange conversation»), to combine, connect with (instr.) RV. etc. etc.;
    (Ā.) to bring together, reconcile Mn. MBh. ;
    to be reconciled, agree with (instr., rarely acc.), Pañcav. Br. etc. etc.;
    to mend, restore, redress AitBr. ChUp. etc.;
    to lay down on orᅠ in (loc.), fix on (esp. an arrow on a bow, with instr. orᅠ with loc.
    e.g.. dhanuḥṡareṇa, orᅠ ṡaraṉdhanushi, « to take aim» ;
    generally Ā.) MBh. R. Hariv. ;
    (Ā.) to direct towards ( tataḥ) Ragh. ;
    to aim at (?) RV. V, 54, 2 ;
    to involve in (loc.) RV. I, 165, 6 ;
    to confer on (loc.), grant, yield, bestow (with nāma andᅠ gen., « to give a name to» ;
    Ā. with ṡraddhām andᅠ loc., « to place credence in» ;
    with sāhāyyam, « to afford assistance») MBh. Kāv. etc.;
    to cause, inflict MBh. Kir. ;
    (Ā.) to be a match for, hold out against (acc.) Pañcat. ;
    to comprehend MBh. ;
    (Ā.) to use, employ (instr.) MBh. IV, 964:
    Pass. - dhīyate, to be put together orᅠ joined orᅠ connected etc.;
    to be placed orᅠ held in (loc.) RV. I, 168, 3 ;
    to become possessed of (instr.) AitBr.:
    Desid. - dhitsati, to wish to place orᅠ join together, desire to repair ṠBr. ;
    saṉ-dhā́
    f. intimate union, compact, agreement AV. TS. Gobh. ;

    a promise, vow Ragh. ;
    intention, design Daṡ. ;
    mixture, preparation of a beverage etc. L. ;
    a boundary, limit Campak.;
    fixed state, condition (= sthiti) L. ;
    often w.r. for saṉdhyā (q.v.);
    - bhāshita, - bhāshya, orᅠ - vacana n. allusive speech (cf. saṉ-dhāya) SaddhP. ;
    - veṇikā f. a game Divyâ̱v.

    Sanskrit-English dictionary > संधा

См. также в других словарях:

  • instr — abbrev. 1. instructor 2. instrument 3. instrumental * * * …   Universalium

  • instr. — instr. (instrument) n. tool, implement; device, appliance; musical instrument …   English contemporary dictionary

  • instr — abbrev. 1. instructor 2. instrument 3. instrumental …   English World dictionary

  • instr. — 1. instructor. 2. instrument. 3. instrumental. * * * instr., an abbreviation for the following: 1. instructions. 2. instructor. 3. instrument. 4. instrumental. * * * abbr. ■ instructor …   Useful english dictionary

  • instr — abbreviation 1. instructor 2. instrument; instrumental …   New Collegiate Dictionary

  • instr. — 1. instructor. 2. instrument. 3. instrumental. * * * …   Universalium

  • Instr. — 1) Instrumentierung EN instrumentation 2) Instruktion(en) EN instruction(s), briefing(s) 3) Instrukteur EN instructor …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • instr. — 1) instrumentieren EN to instrument 2) instruktiv EN instructive 3) instruieren EN to give instructions, to instruct; to brief …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • instr — abbr. instruction …   Dictionary of English abbreviation

  • INSTR — instructor …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • instr. — abbr. instrumental …   Dictionary of abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»