Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

instr

  • 1 вершина моста

    Русско-французский политехнический словарь > вершина моста

  • 2 bat

    [st1]1 [-] bat, interj. = at (répétition ironique de at).    - at enim.., bat enim... Plaut. Ep. 95.    - Potin aliam rem ut cures? Cali. At. Ps. Bat. Cali. Crucior, Plaut. Ps. 1.3.6: Peux-tu te soucier d'autre chose? Cali. Mais. Ps. Mais. Cali. Je suis au supplice. [st1]2 [-] bat, onomatopée: bat (son que produit un trompette quand il retire l'instrument de sa bouche). --- Charis. 239, 21. [st1]3 [-] bat, mot hébreu: lin. --- Aug. Hept. 7, 41 ; Eucher. Instr. 2, p. 156, 23.
    * * *
    [st1]1 [-] bat, interj. = at (répétition ironique de at).    - at enim.., bat enim... Plaut. Ep. 95.    - Potin aliam rem ut cures? Cali. At. Ps. Bat. Cali. Crucior, Plaut. Ps. 1.3.6: Peux-tu te soucier d'autre chose? Cali. Mais. Ps. Mais. Cali. Je suis au supplice. [st1]2 [-] bat, onomatopée: bat (son que produit un trompette quand il retire l'instrument de sa bouche). --- Charis. 239, 21. [st1]3 [-] bat, mot hébreu: lin. --- Aug. Hept. 7, 41 ; Eucher. Instr. 2, p. 156, 23.
    * * *
        Bat. Plaut. Une voix de quoy nous usons en reprenant aucun.

    Dictionarium latinogallicum > bat

  • 3 cupio

    cŭpĭo, ĕre, īvi (ĭi), ītum    - tr. et qqf. intr. -    - formes sync. cupisti, cupisset, cupisse fréq. dans Cic. --- 4° conj. cupiret Lucr. 1, 71; cupire, Commod. instr. 2, 7, 15; cupiri, Aug. Ep. 3, 5. [st1]1 [-] désirer passionnément, avoir envie de, souhaiter, convoiter.    - novas res cupere, Sall. J. 70, 1: aspirer à une révolution (désirer un changement politique).    - domum alius, alius agros cupere (inf. de narration), Sall. C. 11. 4: l'un convoitait une maison, l'autre des terres.    - cupio omnia quae vis, Hor. S. 1, 9, 5: je suis tout à ton service (formule de politesse).    - imperia minime mihi cupienda videntur, Sall. J. 3: les commandements militaires ne me semblent nullement désirables.    - avec inf. - cupere proelium facere, Sall. J. 57, 4: désirer livrer bataille.    - de Caesare cupio audire quid Atticus judicet, Cic. Brut.: sur César, je voudrais bien entendre le jugement d'Atticus.    - pro se quisque operam navare cupiebat, Caes. BG. 2: chacun désirait faire de son mieux.    - dissoluti si cupiamus esse Cic. Verr. 4, 115: même si nous désirions être indifférents.    - cum quid efficere possent perspici cuperent, Caes. B. G. 3: désirant faire voir ce dont ils étaient capables.    - avec sub. inf. - te tuā frui virtute cupimus, Cic. Brut. 97, 331: nous désirons te voir cueillir le fruit de ta vertu.    - (Pausanias) se tecum affinitate conjungi cupit, Nep. Paus. 2: il désire s'unir à toi par les liens du sang.    - cupio me esse clementem Cic. Cat. 1, 4: je désire être indulgent.    - quem servatum esse plurimi cupiunt Cic. Clu. 200: dont un très grand nombre désirent le salut.    - qui patriam exstinctam cupit Cic. Fin. 4, 66: celui qui désire la ruine de sa patrie.    - cupio ut impetret, Plaut. Capt. 1, 1, 34: je souhaite qu'il obtienne.    - cupere ne... Plin.jn.: souhaiter que... ne... pas.    - avec locatif - quamquam domi cupio, opperiar, Plaut. Trin.: bien que j'aie envie de retourner chez moi, je vais attendre.    - avec gén. (arch.) - cupere alicujus, Plaut.: être amoureux de qqn. [st1]2 [-] demander à (en parl. des choses).    - asperiora vina rigari cupiunt, Plin. 17: les vins trop durs demandent à être coupés. [st1]3 [-] s'intéresser à, être bien disposé pour, vouloir du bien à, être partial.    - cupere alicui: vouloir du bien à qqn, s’intéresser à qqn.    - cupere Helvetiis, Caes.: porter intérêts aux Helvètes.    - vehementer alicujus causā cupere, Cic. Fam. 13, 64, 1: s'intéresser vivement à qqn.
    * * *
    cŭpĭo, ĕre, īvi (ĭi), ītum    - tr. et qqf. intr. -    - formes sync. cupisti, cupisset, cupisse fréq. dans Cic. --- 4° conj. cupiret Lucr. 1, 71; cupire, Commod. instr. 2, 7, 15; cupiri, Aug. Ep. 3, 5. [st1]1 [-] désirer passionnément, avoir envie de, souhaiter, convoiter.    - novas res cupere, Sall. J. 70, 1: aspirer à une révolution (désirer un changement politique).    - domum alius, alius agros cupere (inf. de narration), Sall. C. 11. 4: l'un convoitait une maison, l'autre des terres.    - cupio omnia quae vis, Hor. S. 1, 9, 5: je suis tout à ton service (formule de politesse).    - imperia minime mihi cupienda videntur, Sall. J. 3: les commandements militaires ne me semblent nullement désirables.    - avec inf. - cupere proelium facere, Sall. J. 57, 4: désirer livrer bataille.    - de Caesare cupio audire quid Atticus judicet, Cic. Brut.: sur César, je voudrais bien entendre le jugement d'Atticus.    - pro se quisque operam navare cupiebat, Caes. BG. 2: chacun désirait faire de son mieux.    - dissoluti si cupiamus esse Cic. Verr. 4, 115: même si nous désirions être indifférents.    - cum quid efficere possent perspici cuperent, Caes. B. G. 3: désirant faire voir ce dont ils étaient capables.    - avec sub. inf. - te tuā frui virtute cupimus, Cic. Brut. 97, 331: nous désirons te voir cueillir le fruit de ta vertu.    - (Pausanias) se tecum affinitate conjungi cupit, Nep. Paus. 2: il désire s'unir à toi par les liens du sang.    - cupio me esse clementem Cic. Cat. 1, 4: je désire être indulgent.    - quem servatum esse plurimi cupiunt Cic. Clu. 200: dont un très grand nombre désirent le salut.    - qui patriam exstinctam cupit Cic. Fin. 4, 66: celui qui désire la ruine de sa patrie.    - cupio ut impetret, Plaut. Capt. 1, 1, 34: je souhaite qu'il obtienne.    - cupere ne... Plin.jn.: souhaiter que... ne... pas.    - avec locatif - quamquam domi cupio, opperiar, Plaut. Trin.: bien que j'aie envie de retourner chez moi, je vais attendre.    - avec gén. (arch.) - cupere alicujus, Plaut.: être amoureux de qqn. [st1]2 [-] demander à (en parl. des choses).    - asperiora vina rigari cupiunt, Plin. 17: les vins trop durs demandent à être coupés. [st1]3 [-] s'intéresser à, être bien disposé pour, vouloir du bien à, être partial.    - cupere alicui: vouloir du bien à qqn, s’intéresser à qqn.    - cupere Helvetiis, Caes.: porter intérêts aux Helvètes.    - vehementer alicujus causā cupere, Cic. Fam. 13, 64, 1: s'intéresser vivement à qqn.
    * * *
        Cupio, cupis, cupiui, cupitum, pe. prod. cupere. Plaut. Convoiter, Desirer.
    \
        Tectius cupere. Ouid. Plus couvertement.
    \
        Cupio omnia quae tu vis. Plaut. Je suis prest de te faire plaisir et service en tout ce que tu vouldras.
    \
        Cupit te conuentum. Plaut. Il desire et ha envie de parler à toy.
    \
        Cupere nuptias. Terent. Avoir faim d'estre marié.
    \
        Cupit te videre. Plaut. Il ha grand desir de te veoir.
    \
        Cupere alicui. Caesar. Avoir envie de luy faire tout plaisir et service.
    \
        Cupere omnia alicuius causa. Cic. Ne demander autre chose que de faire plaisir à aucun, Vouloir faire tous les plaisirs du monde à quelqu'un.

    Dictionarium latinogallicum > cupio

  • 4 fido

    fīdo, ĕre, fīsus sum - intr. -    - [gr]gr. πείθω pour ϕείθω.    - fut. fidebo Nov. Com. 10; fut. ant. fideris Commod. Instr. 2, 15, 10. [st1]1 [-] se lier, se confier, avoir confiance [en, dans], compter sur.    - alicui, alicui rei fidens: comptant sur qq, sur qqch.    - fidere nocti, Virg. En. 9, 378: se confier à la nuit.    - cf. Virg. En. 11, 351; Ov. M. 15, 827; Hor. Ep. 1, 19, 22; Hor. S. 2, 2, 108.    - pestilentiae fidens, Liv. 8, 22, 7: comptant sur l'épidémie.    - puer bene sibi fidens, Cic. Att. 6, 6, 4: enfant présomptueux.    - aliquo, aliqua re fidere: compter sur qqn, sur qqch.    - hac fidunt duce nocturna Phoenices in alto, Cic. Nat. 2: c'est elle qui sert de guide assuré la nuit aux Phéniciens en mer.    - Mario parum fidere, Sall. J. 112, 2: ne pas avoir confiance en Marius.    - prudentiā fidens, Cic. Off. 1, 81: comptant sur sa sagesse. --- cf. Nep. Lys. 3, 5.    - absol. ubi fidentem fraudaveris, Plaut. As. 561: si tu trompes sa confiance. [st1]2 [-] croire avec confiance.    - fidere + prop. inf.: croire avec confiance que.    - Cic. Ac. 2, 43 ; Liv. 5, 26, 5; Hor. Ep. 1, 19, 44. [st1]3 [-] se flatter de.    - fidere + inf.: se flatter de. --- Luc. 4, 615.    - fidis manare poetica mella te solum, Hor. Ep. 1, 19, 44: tu te flattes d'être le seul à distiller le miel de la poésie. [st1]3 [-] avoir foi.    - fide in Deum, Inscr.: aie foi en Dieu.
    * * *
    fīdo, ĕre, fīsus sum - intr. -    - [gr]gr. πείθω pour ϕείθω.    - fut. fidebo Nov. Com. 10; fut. ant. fideris Commod. Instr. 2, 15, 10. [st1]1 [-] se lier, se confier, avoir confiance [en, dans], compter sur.    - alicui, alicui rei fidens: comptant sur qq, sur qqch.    - fidere nocti, Virg. En. 9, 378: se confier à la nuit.    - cf. Virg. En. 11, 351; Ov. M. 15, 827; Hor. Ep. 1, 19, 22; Hor. S. 2, 2, 108.    - pestilentiae fidens, Liv. 8, 22, 7: comptant sur l'épidémie.    - puer bene sibi fidens, Cic. Att. 6, 6, 4: enfant présomptueux.    - aliquo, aliqua re fidere: compter sur qqn, sur qqch.    - hac fidunt duce nocturna Phoenices in alto, Cic. Nat. 2: c'est elle qui sert de guide assuré la nuit aux Phéniciens en mer.    - Mario parum fidere, Sall. J. 112, 2: ne pas avoir confiance en Marius.    - prudentiā fidens, Cic. Off. 1, 81: comptant sur sa sagesse. --- cf. Nep. Lys. 3, 5.    - absol. ubi fidentem fraudaveris, Plaut. As. 561: si tu trompes sa confiance. [st1]2 [-] croire avec confiance.    - fidere + prop. inf.: croire avec confiance que.    - Cic. Ac. 2, 43 ; Liv. 5, 26, 5; Hor. Ep. 1, 19, 44. [st1]3 [-] se flatter de.    - fidere + inf.: se flatter de. --- Luc. 4, 615.    - fidis manare poetica mella te solum, Hor. Ep. 1, 19, 44: tu te flattes d'être le seul à distiller le miel de la poésie. [st1]3 [-] avoir foi.    - fide in Deum, Inscr.: aie foi en Dieu.
    * * *
        Fido, fidis, fisus sum, fidere. Se fier à aucun, Luy croire.

    Dictionarium latinogallicum > fido

  • 5 верность

    Русско-французский политехнический словарь > верность

  • 6 уровень

    2) instr nivelle

    Русско-французский политехнический словарь > уровень

  • 7 беккеровский

    Dictionnaire russe-français universel > беккеровский

  • 8 галтельник

    n
    1) gener. tarabiscot
    2) forestr. bouvet
    3) instr. doucine

    Dictionnaire russe-français universel > галтельник

  • 9 динамометрический ключ

    adj
    1) eng. (гаечный) appareil de vissage taré, clé dynamométrique
    3) instr. torquemètre

    Dictionnaire russe-français universel > динамометрический ключ

  • 10 зензубель

    Dictionnaire russe-français universel > зензубель

  • 11 кернить

    v
    instr. donner un coup de pointeau (закернить / кернить резьбу болта)

    Dictionnaire russe-français universel > кернить

  • 12 малка

    n
    1) gener. fausse-équerre
    3) construct. équerre pliante
    4) instr. fausse équerre rentrante, équerre graduée

    Dictionnaire russe-français universel > малка

  • 13 мастерок

    n
    1) gener. truelle
    2) eng. briqueteuse, plâtroir
    4) instr. greluchonne

    Dictionnaire russe-français universel > мастерок

  • 14 отвёртка

    ж.
    tournevis [-is] m
    * * *
    n
    1) gener. amorçoir, desserroir, tournevis, tourne-à-gauche
    2) eng. desserroir r
    3) mech.eng. desserron (ñì. òàûæå desserroir)
    4) instr. tourne-vis

    Dictionnaire russe-français universel > отвёртка

  • 15 пазник

    n
    2) eng. rabot à rainurer, guimbarde, guindé
    3) instr. feuilleret

    Dictionnaire russe-français universel > пазник

  • 16 пистолет горячего воздуха

    Dictionnaire russe-français universel > пистолет горячего воздуха

  • 17 плиткорез

    n
    instr. carrelette

    Dictionnaire russe-français universel > плиткорез

  • 18 правило

    с.
    1) règle f

    пра́вила вну́треннего распоря́дка — règlement intérieur

    пра́вила у́личного движе́ния — règlement du trafic ( или de la circulation)

    соблюда́ть пра́вила — observer les règles, se conformer aux règles

    по всем пра́вилам — dans les règles

    как о́бщее пра́вило — en règle générale

    2) ( принцип) principe m

    поста́вить за пра́вило — poser pour règle ( или principe)

    возьми́те за пра́вило — tenez cela pour une règle infaillible

    я приде́рживаюсь пра́вила — je tiens pour principe

    ••

    нет пра́вила без исключе́ния — il n'y a pas de règle sans exception; l'exception confirme la règle

    * * *
    n
    1) gener. canon, loi, norme, précepte, règle de la décision préalable (админ. право Франции - заключается в том, что административная юстиция может принять к рассмотрению только обжалование административного решения, т.е. жалобу на уже имеющееся решение), processus, code, devise, maxime, observance, règle
    3) IT. principe, règle (ñì. òæ. règles)
    4) mech.eng. règle (ñì. òàûæå règles)

    Dictionnaire russe-français universel > правило

  • 19 термофен

    Dictionnaire russe-français universel > термофен

  • 20 тесло

    n
    1) gener. besaigue, bisaigue, hachette (плотника)
    2) eng. aisceau, asseau, assette, erminette, essette, herminette
    3) construct. aissette, hochereau
    4) instr. aisseau, paroir

    Dictionnaire russe-français universel > тесло

См. также в других словарях:

  • instr — abbrev. 1. instructor 2. instrument 3. instrumental * * * …   Universalium

  • instr. — instr. (instrument) n. tool, implement; device, appliance; musical instrument …   English contemporary dictionary

  • instr — abbrev. 1. instructor 2. instrument 3. instrumental …   English World dictionary

  • instr. — 1. instructor. 2. instrument. 3. instrumental. * * * instr., an abbreviation for the following: 1. instructions. 2. instructor. 3. instrument. 4. instrumental. * * * abbr. ■ instructor …   Useful english dictionary

  • instr — abbreviation 1. instructor 2. instrument; instrumental …   New Collegiate Dictionary

  • instr. — 1. instructor. 2. instrument. 3. instrumental. * * * …   Universalium

  • Instr. — 1) Instrumentierung EN instrumentation 2) Instruktion(en) EN instruction(s), briefing(s) 3) Instrukteur EN instructor …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • instr. — 1) instrumentieren EN to instrument 2) instruktiv EN instructive 3) instruieren EN to give instructions, to instruct; to brief …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • instr — abbr. instruction …   Dictionary of English abbreviation

  • INSTR — instructor …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • instr. — abbr. instrumental …   Dictionary of abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»