Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

in+the+sky

  • 61 arch

    1. noun
    Bogen, der; (curvature; of foot) Wölbung, die; (of bridge) Bogen, der; Joch, das; (vault) Gewölbe, das
    2. intransitive verb
    sich wölben; [Ast, Glied:] sich biegen
    3. transitive verb
    beugen [Rücken, Arm]

    the cat arched its backdie Katze machte einen Buckel

    * * *
    1. noun
    1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) der Bogen; das Gewölbe
    2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) der Bogen
    3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) der Bogen
    4) (the raised part of the sole of the foot.) der Fußinnenrist
    2. verb
    (to (cause to) be in the shape of an arch: The cat arched its back.) krümmen
    - academic.ru/3475/arched">arched
    - archway
    * * *
    arch1
    [ɑ:tʃ, AM ɑ:rtʃ]
    I. n Bogen m
    \arch of the foot Fußgewölbe nt
    II. vi sich akk wölben
    III. vt
    to \arch one's back den Rücken krümmen
    to \arch one's eyebrows die Augenbrauen heben
    arch2
    [ɑ:tʃ, AM ɑ:rtʃ]
    adj verschmitzt
    to give sb an \arch look jdn schelmisch anblicken
    an \arch smile ein spitzbübisches Lächeln
    * * *
    I [Aːtʃ]
    1. n
    1) Bogen m

    arch of the heavensHimmelsbogen m, Himmelsgewölbe nt

    2) (ANAT of foot) Gewölbe nt (spec)

    high/fallen arches — hoher Spann/Senkfuß m

    2. vi
    sich wölben; (arrow etc) einen Bogen machen
    3. vt
    back krümmen; eyebrows hochziehen II
    adj attr
    Erz-

    arch rivalErzrivale m, Erzrivalin f

    III
    adj
    (= wicked, mischievous) neckisch, schelmisch
    * * *
    arch1 [ɑː(r)tʃ]
    A s
    1. ARCH (Brücken-, Fenster-, Gewölbe-, Schwib) Bogen m
    2. ARCH überwölbter (Ein-, Durch)Gang, Gewölbe n
    3. Bogen m, Wölbung f:
    arch of the foot ANAT Fußgewölbe n;
    arch of the ribs ANAT Rippenbogen;
    arch support Senkfußeinlage f; fallen arches
    4. fig poet Himmelsbogen m:
    a) Regenbogen m
    b) Himmelsgewölbe n
    5. PHON Gaumenbogen m
    B v/t
    1. mit Bogen versehen oder überspannen:
    arch over überwölben
    2. wölben, krümmen:
    arch its back einen Buckel machen (besonders Katze)
    C v/i sich wölben ( over über akk)
    arch2 [ɑː(r)tʃ] adj erst(er, e, es), oberst(er, e, es), größt(er, e, es), Haupt…, Ur…, Erz…, Riesen…:
    arch villain Erzschurke m, -schurkin f
    arch3 [ɑː(r)tʃ] adj (adv archly)
    1. schelmisch, schalkhaft, verschmitzt
    2. schlau, durchtrieben
    * * *
    1. noun
    Bogen, der; (curvature; of foot) Wölbung, die; (of bridge) Bogen, der; Joch, das; (vault) Gewölbe, das
    2. intransitive verb
    sich wölben; [Ast, Glied:] sich biegen
    3. transitive verb
    beugen [Rücken, Arm]
    * * *
    n.
    (§ pl.: arches)
    = Bogen ¨-- m.
    Fußrücken m.
    Gewölbe - n. v.
    sich wölben v.
    wölben v.

    English-german dictionary > arch

  • 62 rainbow

    1. noun
    Regenbogen, der

    all the colours of the rainbow — alle Regenbogenfarben

    2. adjective
    Regenbogen[farben, -streifen]; regenbogenfarbig, -farben [Kleid, Blumen]
    * * *
    noun (the coloured arch sometimes seen in the sky opposite the sun when rain is falling.) der Regenbogen
    * * *
    rain·bow
    [ˈreɪnbəʊ, AM -boʊ]
    I. n Regenbogen m
    to shimmer with [all] the colours [or AM colors] of the \rainbow in allen Regenbogenfarben schillern
    II. n modifier (colours) Regenbogen-
    \rainbow assortment bunte Auswahl, breite Palette
    * * *
    ['reɪnbəʊ]
    n
    Regenbogen m

    a dress ( in) all the colours of the rainbow — ein Kleid in allen Regenbogenfarben

    * * *
    rainbow [ˈreınbəʊ] s
    1. Regenbogen m (auch fig):
    in all the colo(u)rs of the rainbow in allen Regenbogenfarben;
    the end of the rainbow fig der Ort, an dem sich alle Hoffnungen erfüllen;
    chase ( oder follow) a rainbow fig einem Trugbild nachjagen
    2. ORN (ein) Kolibri m
    * * *
    1. noun
    Regenbogen, der
    2. adjective
    Regenbogen[farben, -streifen]; regenbogenfarbig, -farben [Kleid, Blumen]
    * * *
    n.
    Regenbogen m.

    English-german dictionary > rainbow

  • 63 stray

    1. intransitive verb
    1) (wander) streunen; (fig.): (in thought etc.) abschweifen ( into in + Akk.)

    stray [away] from — sich absondern von

    the child had strayed from his parentsdas Kind war seinen Eltern weggelaufen

    2) (deviate) abweichen ( from von)

    stray from the point/from or off the road — vom Thema/von der Straße abkommen

    2. noun
    (animal) streunendes Tier; (without owner) herrenloses Tier
    3. adjective
    1) streunend; (without owner) herrenlos; (out of proper place) verirrt
    2) (occasional, isolated) vereinzelt
    * * *
    [strei] 1. verb
    (to wander, especially from the right path, place etc: The shepherd went to search for some sheep that had strayed; to stray from the point.) sich verlaufen, abkommen
    2. noun
    (a cat, dog etc that has strayed and has no home.) der Streuner
    3. adjective
    1) (wandering or lost: stray cats and dogs.) streunend
    2) (occasional, or not part of a general group or tendency: The sky was clear except for one or two stray clouds.) vereinzelt
    * * *
    [streɪ]
    I. vi
    1. (wander) streunen; (escape from control) frei herumlaufen; (go astray) sich akk verirren
    most visitors to the park do not \stray more than a few yards away from their cars die meisten Parkbesucher entfernen sich gerade mal ein paar Meter von ihren Autos
    a herd of cattle \strayed into the road eine Viehherde hat sich auf die Straße verirrt
    to \stray off course vom Kurs abkommen
    2. (move casually) umherstreifen
    her eyes kept \straying to the clock ihre Blicke wanderten immer wieder zur Uhr
    3. ( fig: digress) abweichen; orator, thoughts abschweifen
    to \stray from the original plan vom ursprünglichen Plan abweichen
    4. (to be immoral) person fremdgehen; (touch) hands herumfummeln
    men who \stray cannot be trusted auf untreue Männer ist kein Verlass
    watch out for his \straying hands! pass bloß auf, dass er dir nicht an die Wäsche geht! fam
    II. n
    1. (animal) streunendes [Haus]tier
    2. (person) Umherirrende(r) f(m); (homeless) Heimatlose(r) f(m)
    \strays pl Störeffekte pl, Störungen pl (beim Rundfunkempfang)
    III. adj attr, inv
    1. (homeless) animal streunend, herrenlos; (lost) person verirrt
    2. (isolated) vereinzelt; socks einzeln; (occasional) gelegentlich
    to be hit by a \stray bullet von einem Blindgänger [o einer verirrten Kugel] getroffen werden
    a \stray lock of hair eine widerspenstige Locke
    \stray remarks/sentences einzelne Bemerkungen/Sätze
    * * *
    [streɪ]
    1. vi
    sich verirren, abirren; (also stray about) (umher)streunen; (fig thoughts, speaker) abschweifen

    the cattle strayed into the road —

    2. adj
    child, bullet, cattle verirrt; cat, dog etc streunend attr; (= ownerless) herrenlos; (= isolated) remarks, houses, cases, hairs vereinzelt; (= single) remark, success einzeln; (= occasional) gelegentlich; thoughts flüchtig
    3. n
    1) (= dog, cat) streunendes Tier; (ownerless) herrenloses Tier
    See:
    academic.ru/80852/waif">waif
    * * *
    stray [streı]
    A v/i
    1. (herum)strolchen, (-)streunen (auch Tier)
    2. (herum)streifen:
    stray to jemandem zulaufen
    3. weglaufen ( from von)
    4. a) abirren ( from von), sich verlaufen:
    the helicopter had strayed across the frontier der Hubschrauber hatte versehentlich die Grenze überflogen
    b) fig vom rechten Weg abkommen
    5. fig abschweifen ( from von) (Gedanken etc):
    stray from the point vom Thema abkommen
    6. ELEK streuen, vagabundieren
    B s
    1. verirrtes oder streunendes Tier
    2. Herumirrende(r) m/f(m), Heimatlose(r) m/f(m)
    3. herrenloses Gut
    4. pl ELEK atmosphärische Störungen pl
    C adj
    1. verirrt, streunend (Hund, Kind etc):
    stray bullet verirrte Kugel
    2. vereinzelt (Kunden etc)
    3. beiläufig (Bemerkung etc)
    4. ELEK Streu…:
    stray power Verlustleistung f
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (wander) streunen; (fig.): (in thought etc.) abschweifen ( into in + Akk.)

    stray [away] from — sich absondern von

    2) (deviate) abweichen ( from von)

    stray from the point/from or off the road — vom Thema/von der Straße abkommen

    2. noun
    (animal) streunendes Tier; (without owner) herrenloses Tier
    3. adjective
    1) streunend; (without owner) herrenlos; (out of proper place) verirrt
    2) (occasional, isolated) vereinzelt
    * * *
    v.
    abirren v.
    irren v.
    streunen v.
    vagabundieren v.

    English-german dictionary > stray

  • 64 thunder

    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Donner, der

    roll/crash of thunder — Donnerrollen, das/-schlag, der

    2)

    steal somebody's thunder(fig.) jemandem die Schau stehlen (ugs.)

    2. intransitive verb
    * * *
    1. noun
    1) (the deep rumbling sound heard in the sky after a flash of lightning: a clap/peal of thunder; a thunderstorm.) der Donner
    2) (a loud rumbling: the thunder of horses' hooves.) das Donnern
    2. verb
    1) (to sound, rumble etc: It thundered all night.) donnern
    2) (to make a noise like thunder: The tanks thundered over the bridge.) donnern
    - academic.ru/74855/thundering">thundering
    - thunderous
    - thunderously
    - thundery
    - thunderbolt
    * * *
    thun·der
    [ˈθʌndəʳ, AM -ɚ]
    I. n no pl
    1. METEO Donner m
    clap [or crash] [or peal] of \thunder Donnerschlag m
    \thunder and lightning Blitz und Donner
    rumble of \thunder Donnergrollen nt
    2. ( fig: loud sound) Getöse nt
    I couldn't hear what he said over the \thunder of the waterfall das Getöse des Wasserfalls war so laut, dass ich ihn nicht verstehen konnte
    3. ( fig: aggressive voice) Donnerstimme f
    he shouted at the burglar with a voice like \thunder er brüllte den Einbrecher mit Donnerstimme an
    4. ( fig: heavy criticism) Wettern nt fam
    his face was like \thunder sein Gesicht war bitterböse
    6.
    to steal sb's \thunder jdm die Schau stehlen
    II. vi
    to \thunder along [or by] [or past] vorbeidonnern
    2. (declaim) schreien
    to \thunder about sth sich akk lautstark über etw akk äußern
    the newspaper was \thundering about the rise in violent crime die Zeitung wetterte gegen die steigende Anzahl von Gewaltverbrechen
    to \thunder against sth gegen etw akk wettern fam
    III. vt
    to \thunder sth etw brüllen
    “I never want to see you again” he \thundered „ ich will dich niemals wiedersehen“, donnerte er
    to \thunder sth at sb jdm etw akk entgegenschleudern fig
    * * *
    ['ɵʌndə(r)]
    1. n
    1) Donner m

    a long roll of thunder — ein langer rollender Donner, ein langes Donnergrollen

    there is thunder in the aires liegt ein Gewitter nt in der Luft

    2) (fig of applause) Sturm m; (of cannons) Donnern nt, Dröhnen nt; (of waves) Tosen nt
    See:
    steal
    2. vi (lit, fig)
    donnern; (guns, hooves also) dröhnen; (applause also) brausen; (waves, sea) tosen, brausen
    3. vt
    (= shout) brüllen, donnern, mit Donnerstimme brüllen
    * * *
    thunder [ˈθʌndə(r)]
    A s
    1. Donner m:
    there is thunder in the air es liegt ein Gewitter in der Luft;
    there is thunder and lightning es donnert und blitzt;
    steal sb’s thunder fig
    a) jemandem den Wind aus den Segeln nehmen,
    b) jemandem die Schau stehlen;
    with a face like ( oder [as] black as) thunder mit zornrotem Gesicht;
    what in thunder …? obs was zum Donnerwetter …?
    2. fig Donnern n:
    a thunder of applause donnernder Beifall, ein Beifallssturm m
    3. fig
    a) Donnerwetter n umg
    b) Drohung f
    B v/i
    1. unpers donnern:
    it’s thundering
    2. fig donnern (Geschütz, Zug etc)
    C v/t auch thunder out etwas donnern
    * * *
    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Donner, der

    roll/crash of thunder — Donnerrollen, das/-schlag, der

    2)

    steal somebody's thunder(fig.) jemandem die Schau stehlen (ugs.)

    2. intransitive verb
    * * *
    n.
    Donner m. v.
    donnern v.

    English-german dictionary > thunder

  • 65 reach

    [ri:tʃ] n <pl - es>
    1)
    to make a \reach for sb/ sth nach jdm/etw greifen; ( fig)
    it takes quite a \reach of the imagination to... es bedarf schon einer gehörigen Portion Vorstellungskraft, um...
    2) of sb's arm Reichweite f; boxing Reichweite f;
    a long/short \reach lange/kurze Arme mpl;
    to be out of [or beyond] / within [or in] [sb's] \reach sich akk [nicht] in jds Reichweite f befinden;
    the apples were on a branch just out of [my] \reach die Äpfel hingen an einem Ast, an den ich nicht herankam;
    he's so tall that even the top shelf is within his \reach er ist so groß, dass er sogar an das oberste Regal [heran]kommt;
    I like to keep a notebook and pencil within [arm's] \reach ich habe immer etwas zum Schreiben parat;
    keep out of \reach of children für Kinder unzugänglich aufbewahren!;
    to be within easy [or arm's] \reach in greifbarer Nähe sein;
    to be within [easy] \reach [of a place] [ganz] in der Nähe sein
    3) no pl ( range of power) Reichweite f
    4) tv, radio [Sende]bereich m
    5) \reaches pl ( stretch of land) Gebiet nt; ( stretch of river) [Fluss]abschnitt m;
    the lower/upper \reaches das untere/obere Gebiet;
    the farthest [or outermost] \reaches die entlegensten Bereiche;
    the higher \reaches of government ( fig) die oberen Regierungskreise
    PHRASES:
    sb's \reach exceeds his/her grasp diese Trauben hängen zu hoch für jdn;
    to be out of [or beyond] / within [or in] [sb's] \reach ( unattainable/ attainable) nicht im Rahmen/im Rahmen des Möglichen liegen;
    I came within \reach of solving the crossword, but... ich war kurz davor, das Kreuzworträtsel zu lösen, aber dann...;
    ( financially) jds finanzielle Möglichkeiten übersteigen/für jdn finanziell möglich sein vi
    1) ( attempt to grab) greifen;
    to \reach for sth nach etw dat greifen
    2) ( be able to touch) fassen [können];
    could you get that book for me, please - I can't \reach könntest du mir bitte das Buch geben - ich komme nicht dran ( fam)
    3) ( extend)
    to \reach to sth an etw akk heranreichen;
    the snow \reached almost to the children's knees der Schnee ging den Kindern fast bis zu den Knien
    PHRASES:
    \reach for the sky [or skies] ! (Am) (dated) (sl) Hände hoch!;
    to \reach for the stars ( fig) nach den Sternen greifen vt
    1) ( arrive at)
    to \reach a place einen Ort erreichen;
    how long will it take this letter to \reach Italy? wie lange braucht dieser Brief bis nach Italien?;
    to \reach sb jdn erreichen;
    the news of your accident has only just \reached me ich habe die Nachricht von deinem Unfall gerade erst erhalten;
    to \reach one's destination an seinem Bestimmungsort ankommen;
    to \reach land Land erreichen;
    to \reach the finishing line [or the tape] die Ziellinie überqueren, durchs Ziel laufen ( fam)
    (Am)
    to \reach base sports das Base [o Mal] erreichen
    2) ( attain)
    to \reach sth etw erreichen;
    the temperature is expected to \reach 25ºC today heute soll es bis zu 25ºC warm werden;
    she had \reached the nadir of her existence sie war an einem absoluten Tiefpunkt [in ihrem Leben] angelangt;
    the diplomats appear to have \reached an impasse in their negotiations die Diplomaten scheinen bei ihren Verhandlungen nicht mehr weiterzukommen;
    to \reach adulthood [or maturity] / one's majority erwachsen/volljährig werden;
    to \reach an agreement/ consensus eine Übereinkunft/Übereinstimmung erzielen;
    to \reach a certain altitude/ velocity eine bestimmte Höhe/Geschwindigkeit erreichen;
    to \reach the conclusion/decision that... zu dem Schluss/zu der Entscheidung kommen, dass...;
    to \reach [a] deadlock in einer Sackgasse landen ( fig)
    to \reach fever pitch den Siedepunkt erreichen;
    to \reach one's goal sein Ziel erreichen;
    to \reach manhood/ womanhood zum Mann/zur Frau werden;
    to \reach orgasm zum Orgasmus kommen;
    to \reach the point of no return einen Punkt erreichen, an dem es kein Zurück [mehr] gibt;
    to \reach one's prime/ puberty ins beste Alter/in die Pubertät kommen;
    to \reach a settlement zu einer Einigung gelangen;
    to \reach the turning point zum Wendepunkt kommen;
    to \reach a verdict zu einem Urteil gelangen
    3) ( extend to)
    to \reach sth;
    her hair \reaches her waistline ihre Haare reichen ihr bis zur Taille
    to be able to \reach sth an etw akk [heran]reichen können;
    our daughter can \reach the door handle now unsere Tochter kommt jetzt schon an den Türgriff ran
    5) ( pass)
    to \reach sb sth jdm etw [herüber]reichen
    to \reach sb jdn erreichen;
    ( phone) jdn [telefonisch] erreichen
    7) tv, radio
    to \reach an audience ein Publikum erreichen
    8) ( influence)
    to \reach sb jdn erreichen ( fig), zu jdm vordringen ( fig)

    English-German students dictionary > reach

  • 66 rocket

    1. noun
    1) Rakete, die
    2) (Brit. coll.): (reprimand)
    2. intransitive verb
    [Preise:] in die Höhe schnellen
    * * *
    ['rokit] 1. noun
    1) (a tube containing materials which, when set on fire, give off a jet of gas which drives the tube forward, usually up into the air, used eg as a firework, for signalling, or for launching a spacecraft.) die Rakete
    2) (a spacecraft launched in this way: The Americans have sent a rocket to Mars.) die Rakete
    2. verb
    (to rise or increase very quickly: Bread prices have rocketed.) hochschnellen
    * * *
    rock·et1
    [ˈrɒkɪt, AM ˈrɑ:k-]
    I. n
    1. (projectile) [Feuerwerks]rakete f
    anti-tank \rocket Panzerabwehrrakete f
    2. (engine) Raketentriebwerk nt
    3. (missile) [Marsch]flugkörper m; (for space travel) Rakete f
    4. no pl BRIT ( fam: reprimand) Anpfiff m fam, Anschiss m derb
    to give sb a \rocket jdn zusammenstauchen fam
    to get a \rocket einen Anschiss bekommen derb
    II. vi
    to \rocket [up] costs, prices hochschnellen, in die Höhe schnellen
    the firework \rocketed into the sky die Feuerwerksrakete schoss in den Himmel
    their team \rocketed to the top of the league ihr Team nahm einen kometenhaften Aufstieg und setzte sich an die Tabellenspitze
    to \rocket away [wie ein geölter Blitz] davonschießen
    to \rocket to fame über Nacht berühmt werden
    III. vt
    1. (make move fast)
    to \rocket sb somewhere jdn irgendwohin katapultieren
    the TGV \rocketed us from Paris to Lyon wir jagten mit dem TGV von Paris nach Lyon
    the film \rocketed her to the top der Film machte sie über Nacht berühmt
    2. (attack)
    to \rocket sb/sth jdn/etw mit Raketen beschießen
    rock·et2
    [ˈrɒkɪt, AM ˈrɑ:k-]
    n no pl BOT Rauke f
    * * *
    ['rɒkɪt]
    1. n
    1) Rakete f
    2) (Brit inf = reprimand) Anschiss m (inf)
    2. vi
    (prices) hochschießen, hochschnellen

    to rocket to fame — über Nacht berühmt werden; (person also)

    he went rocketing past my door (inf)er zischte or schoss (wie ein geölter Blitz) an meiner Tür vorbei (inf)

    * * *
    rocket1 [ˈrɒkıt; US ˈrɑ-]
    A s
    1. Rakete f (Feuerwerkskörper), Leuchtrakete f (als Signal)
    2. a) TECH Rakete f
    b) MIL Rakete(ngeschoss) f(n)
    3. fig umg besonders Br Anpfiff m, Zigarre f (Zurechtweisung):
    get a rocket eine Zigarre (verpasst) bekommen;
    give sb a rocket jemandem eine Zigarre verpassen
    B adj Raketen…:
    rocket projectile Raketengeschoss n
    C v/i
    1. (wie eine Rakete) hochschießen
    2. hochschnellen (Preise)
    3. fig he rocketed to stardom overnight er wurde über Nacht zum Star
    4. US umg sausen, rasen
    D v/t
    1. MIL mit Raketen beschießen, unter Raketenbeschuss nehmen
    2. einen Satelliten etc mit einer Rakete befördern ( into orbit in eine Umlaufbahn)
    rocket2 [ˈrɒkıt; US ˈrɑ-; a. rɑˈket] s BOT
    1. Nachtviole f
    2. academic.ru/62712/rocket_salad">rocket salad
    3. Rauke f
    4. auch rocket cress (Echtes) Barbarakraut
    * * *
    1. noun
    1) Rakete, die
    2) (Brit. coll.): (reprimand)
    2. intransitive verb
    [Preise:] in die Höhe schnellen
    * * *
    n.
    Rakete -n f.

    English-german dictionary > rocket

  • 67 show up

    1. transitive verb
    1) (make visible) deutlich sichtbar machen; aufdecken [Betrug]
    2) (coll.): (embarrass) blamieren
    2. intransitive verb
    1) (be easily visible) [deutlich] zu sehen od. erkennen sein; (fig.) sich zeigen
    2) (coll.): (arrive) sich blicken lassen (ugs.); auftauchen
    * * *
    1) (to make obvious: This light shows up the places where I've mended this coat.) entlarven
    2) (to reveal the faults of: Mary was so neat that she really showed me up.) bloßstellen
    3) (to stand out clearly: The scratches showed up on the photograph.) sich abheben gegen
    4) (to appear or arrive: I waited for her, but she never showed up.) auftauchen
    * * *
    I. vi
    1. (appear) sich akk zeigen
    the drug does not \show up up in blood tests das Medikament ist in Blutproben nicht nachweisbar
    2. ( fam: arrive) erscheinen, auftauchen fam
    to fail to \show up up nicht erscheinen [o fam aufkreuzen
    II. vt
    to \show up up ⇆ sth etw zeigen [o zum Vorschein bringen
    2. (expose)
    to \show up up ⇆ sth etw aufdecken
    to \show up up ⇆ sb jdn entlarven
    to \show up sb up as [being] a cheat jdn als Lügner entlarven
    to \show up up ⇆ sb jdn bloßstellen [o kompromittieren]
    * * *
    1. vi
    1) (= be seen) zu sehen or zu erkennen sein; (= stand out) hervorstechen

    the stain shows up —

    to show up well/badly (fig) — eine gute/schlechte Figur machen

    2) (inf: turn up) auftauchen, sich blicken lassen (inf)
    2. vt sep
    1) (= highlight) (deutlich) erkennen lassen

    the bright light showed up the faded wallpaperin dem hellen Licht konnte man sehen, wie verblichen die Tapete war

    2) (= reveal) flaws, bad condition, errors zum Vorschein bringen; sb's character, intentions deutlich zeigen; impostor entlarven; fraud aufdecken; person bloßstellen
    3) (= shame) blamieren

    his bad manners show his parents upmit seinen schlechten Manieren blamiert er seine Eltern

    4) (= direct) heraufbringen
    * * *
    A v/t
    1. herauf-, hinaufführen
    2. umg
    a) jemanden blamieren, bloßstellen, entlarven
    b) einen Betrug etc aufdecken
    B v/i
    1. umg aufkreuzen, auftauchen, erscheinen
    2. vorteilhaft erscheinen
    3. sich abheben ( against gegen)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (make visible) deutlich sichtbar machen; aufdecken [Betrug]
    2) (coll.): (embarrass) blamieren
    2. intransitive verb
    1) (be easily visible) [deutlich] zu sehen od. erkennen sein; (fig.) sich zeigen
    2) (coll.): (arrive) sich blicken lassen (ugs.); auftauchen
    * * *
    v.
    aufkreuzen v.

    English-german dictionary > show up

  • 68 shade

    [ʃeɪd] n
    1) no pl ( area out of sunlight) Schatten m;
    an area/a patch of \shade ein schattiger Ort/ein schattiges Plätzchen;
    in [or under] the \shade im Schatten (of +gen)
    2) no pl ( darker area of picture) Schatten m, Schattierung f;
    light and \shade Licht und Schatten; ( fig) Licht- und Schattenseiten;
    ( in music) Kontraste fpl
    3) ( lampshade) [Lampen]schirm m
    4) (Am) ( roller blind) Rollladen m
    5) ( variation of colour) Tönung f, Farbton m;
    the kitchen is painted an unusual \shade of yellow die Küche ist in einem ungewöhnlichen Gelb[ton] gestrichen;
    \shades of grey Grautöne mpl, Zwischentöne mpl;
    pastel \shades Pastellfarben fpl
    6) ( variety) Nuance f;
    \shade[s] of meaning Bedeutungsnuancen fpl;
    they are trying to satisfy all \shades of public opinion man versucht, allen Spielarten der öffentlichen Meinung gerecht zu werden
    7) ( a little)
    a \shade ein wenig;
    don't you think those trousers are a \shade too tight? ob die Hose nicht eine Idee zu stramm sitzt?;
    I suggest you move the sofa this way just a \shade ich schlage vor, Sie schieben das Sofa leicht in diese Richtung;
    a \shade under/ over three hours knapp unter/über drei Stunden
    8) (fam: sunglasses)
    \shades pl Sonnenbrille f
    9) pl ( fam);
    \shades of the Beatles! die Beatles lassen grüßen! ( fam)
    10) (liter: ghost) Schatten m, Seele f
    11) (poet: darkness)
    \shades pl Dunkel nt kein pl;
    the \shades of night das Schattenreich der Nacht ( liter)
    PHRASES:
    to leave [or put] sb/sth in the \shade jdn/etw in den Schatten stellen vt
    to \shade sth/sb etw/jdn [vor der Sonnen] schützen;
    an avenue \shaded by trees eine von Bäumen beschattete Allee;
    to \shade one's eyes seine Augen beschirmen
    to \shade sth etw schattieren [o schraffieren];
    to \shade sth bei etw dat mit hauchdünnem Vorsprung siegen;
    the game became close, but she \shaded it das Spiel wurde eng, aber sie schaffte es doch noch vi
    to \shade [off] into sth allmählich in etw akk übergehen;
    the sky \shaded from pink into dark red die Farbe des Himmels spielte von Rosa in Dunkelrot hinüber ( geh)
    to \shade [away] into sth allmählich in etw akk übergehen, allmählich etw dat weichen;
    3) (fig: be very similar)
    to \shade into sth kaum von etw dat zu unterscheiden sein;
    their views \shade into those of the extreme left of the party ihre Ansichten waren denen der Parteilinken sehr stark angenähert

    English-German students dictionary > shade

  • 69 plummet

    intransitive verb
    * * *
    1. past tense, past participle - plummetted; verb
    ((of a heavy weight) to fall or drop swiftly: The rock plummeted to the bottom of the cliff.) stürzen
    2. noun
    (An indicator hung down to see if something is vertical.)
    * * *
    plum·met
    [ˈplʌmɪt]
    I. vi
    1. (plunge) fallen, [herunter]stürzen; (with loud noise) [herunter]donnern
    to \plummet to earth/the ground auf die Erde/zu Boden stürzen
    to \plummet out of [or from] the sky abstürzen
    2. (be reduced) prices [stark] sinken [o fallen], absacken
    house prices have \plummeted die Häuserpreise sind in den Keller gefallen
    morale has absolutely \plummeted die Stimmung ist auf den Nullpunkt gesunken
    II. n Lot nt
    * * *
    ['plʌmɪt]
    1. n
    1) (= weight) Senkblei nt; (FISHING) Grundsucher m
    2) (= falling) (ECON) Sturz m; (of bird, plane) Sturzflug m
    2. vi
    (bird, plane etc) hinunterstürzen; (ECON) (sales figures etc) stark zurückgehen; (currency, shares etc) fallen, absacken

    the pound has plummetted to EUR 1.40 — das Pfund ist auf EUR 1,40 gefallen or abgesackt

    he has plummetted again to the depths of despairer ist wieder in tiefster Verzweiflung

    * * *
    plummet [ˈplʌmıt]
    A s
    1. (Blei)Lot n, Senkblei n
    2. TECH Senkwaage f
    3. (Blei)Senker m (zum Fischen)
    B v/i
    1. (herab)stürzen (Flugzeug etc)
    2. fig stürzen (Preise, Kurse etc), absacken (Blutdruck etc, auch Person)
    * * *
    intransitive verb
    * * *
    n.
    Bleigewicht n.
    Lot -e n.
    Senkblei -e n.
    Senker - m.
    Senkwaage f. v.
    absinken v.
    abstürzen v.

    English-german dictionary > plummet

  • 70 twinkle

    1. intransitive verb
    [Sterne, Augen:] funkeln, blitzen ( with vor + Dat.)
    2. noun
    1)

    in a twinkleim Handumdrehen

    2) (sparkle of the eyes) Funkeln, das

    ‘...’, she said with a twinkle in her eye — ‘...’, sagte sie augenzwinkernd

    the project is still only a twinkle in his eyedas Projekt ist bis jetzt nur eine ganz vage Idee von ihm

    * * *
    ['twiŋkl] 1. verb
    1) (to shine with a small, slightly unsteady light: The stars twinkled in the sky.) funkeln
    2) ((of eyes) to shine in this way usually to express amusement: His eyes twinkled mischievously.) blitzen
    2. noun
    1) (an expression of amusement (in one's eyes).) das Zwinkern
    2) (the act of twinkling.) das Blitzen
    * * *
    twin·kle
    [ˈtwɪŋkl̩]
    I. vi star, diamond funkeln, glitzern; lights also glimmern; eyes funkeln, blitzen
    II. n no pl Glitzern nt, Glimmern nt; of diamonds, stars Funkeln nt
    to do sth with a \twinkle in one's eye ( fig) etw mit einem [verschmitzten] Augenzwinkern tun
    to be just [or no more than] a \twinkle in one's father's eye noch gar nicht auf der Welt sein
    * * *
    ['twɪŋkl]
    1. vi
    (stars) funkeln, flimmern, glitzern; (eyes) blitzen, funkeln
    2. n
    1) (of stars, lights) Funkeln nt, Flimmern nt, Glitzern nt

    there was a ( mischievous) twinkle in her eye — man sah den Schalk in ihren Augen

    no, he said with a twinkle (in his eye) — nein, sagte er augenzwinkernd

    2)

    (= instant) in a twinkle — sofort, im Handumdrehen

    * * *
    twinkle [ˈtwıŋkl]
    A v/i
    1. blitzen, funkeln (Sterne etc; auch Augen:
    with vor dat)
    2. huschen
    3. zwinkern
    B v/t twinkle one’s eyes mit den Augen zwinkern
    C s
    1. Blitzen n, Funkeln n
    2. (Augen)Zwinkern n:
    with a twinkle in one’s eye augenzwinkernd;
    when you were just a twinkle in your father’s eye umg hum als du noch ein sündiger Gedanke deines Vaters warst
    3. academic.ru/77256/twinkling">twinkling 2
    * * *
    1. intransitive verb
    [Sterne, Augen:] funkeln, blitzen ( with vor + Dat.)
    2. noun
    1)
    2) (sparkle of the eyes) Funkeln, das

    ‘...’, she said with a twinkle in her eye — ‘...’, sagte sie augenzwinkernd

    you were just a twinkle in your father's eye then — zu der Zeit wussten deine Eltern noch nicht, dass es dich geben würde

    * * *
    v.
    glitzern v.

    English-german dictionary > twinkle

  • 71 rocket

    rock·et
    1. rock·et [ʼrɒkɪt, Am ʼrɑ:k-] n
    1) ( projectile) [Feuerwerks]rakete f;
    anti-tank \rocket Panzerabwehrrakete f
    2) ( engine) Raketentriebwerk nt
    3) ( missile) [Marsch]flugkörper m; ( for space travel) Rakete f
    4) no pl ( Brit) (fam: reprimand) Anpfiff m ( fam), Anschiss m ( derb)
    to give sb a \rocket jdn zusammenstauchen ( fam)
    to get a \rocket einen Anschiss bekommen ( derb) vi
    to \rocket [up] costs, prices hochschnellen, in die Höhe schnellen;
    the firework \rocketed into the sky die Feuerwerksrakete schoss in den Himmel;
    their team \rocketed to the top of the league ihr Team nahm einen kometenhaften Aufstieg und setzte sich an die Tabellenspitze;
    to \rocket away [wie ein geölter Blitz] davonschießen;
    to \rocket to fame über Nacht berühmt werden vt
    to \rocket sb somewhere jdn irgendwohin katapultieren;
    the TGV \rocketed us from Paris to Lyon wir jagten mit dem TGV von Paris nach Lyon;
    the film \rocketed her to the top der Film machte sie über Nacht berühmt
    2) ( attack)
    to \rocket sb/ sth jdn/etw mit Raketen beschießen
    2. rock·et [ʼrɒkɪt, Am ʼrɑ:k-] n
    no pl bot Rauke f

    English-German students dictionary > rocket

  • 72 assume

    transitive verb
    1) voraussetzen; ausgehen von

    assuming that... — vorausgesetzt, dass...

    he's not so stupid as we assumed him to beer ist nicht so dumm, wie wir angenommen haben

    2) (undertake) übernehmen [Amt, Pflichten]
    3) (take on) annehmen [Namen, Rolle]; gewinnen [Aspekt, Bedeutung]
    * * *
    [ə'sju:m]
    1) (to take or accept as true: I assume (that) you'd like time to decide.) annehmen
    2) (to take upon oneself or accept (authority, responsibility etc): He assumed the rôle of leader in the emergency.) übernehmen
    3) (to put on (a particular appearance etc): He assumed a look of horror.) annehmen
    - academic.ru/4054/assumed">assumed
    - assumption
    * * *
    as·sume
    [əˈsju:m, AM -su:m]
    vt
    1. (regard as true)
    to \assume sth etw annehmen
    to \assume sb's guilt jdn für schuldig halten
    to \assume [that]... annehmen, dass..., davon ausgehen, dass...
    let's \assume that... angenommen,...
    2. (adopt)
    to \assume sth etw annehmen
    to \assume an air of indifference gleichgültig tun
    to \assume an air of sophistication sich akk kultiviert geben
    to \assume a pose eine Haltung annehmen
    to \assume a role eine Rolle übernehmen
    3. (take on)
    to \assume the obligation to... die Verpflichtung eingehen [o übernehmen],...
    to \assume office/the mantle of presidency sein Amt/die Präsidentschaft antreten
    to \assume power die Macht ergreifen
    to \assume huge/frightening proportions gewaltige/beängstigende Ausmaße annehmen
    to \assume full responsibility for sth die volle Verantwortung für etw akk übernehmen
    to \assume a risk ein Risiko übernehmen
    * * *
    [ə'sjuːm]
    vt
    1) (= take for granted, suppose) annehmen; (= presuppose) voraussetzen

    let us assume that you are rightnehmen wir an or gehen wir davon aus, Sie hätten recht

    assuming (that)... —

    assuming (that) this is true... — angenommen or vorausgesetzt, (dass) das stimmt...

    Professor X assumes as his basic premise that... — Professor X geht von der Grundvoraussetzung aus, dass...

    2) power, control übernehmen; (forcefully) ergreifen
    3) (= take on) name, title annehmen, sich (dat) zulegen; guise, shape, attitude annehmen

    to assume a look of innocence/surprise — eine unschuldige/überraschte Miene aufsetzen

    the problem has assumed a new importance —

    * * *
    assume [əˈsjuːm; besonders US əˈsuːm] v/t
    1. (als wahr oder erwiesen) annehmen, voraussetzen, ausgehen von:
    let’s assume that … nehmen wir den Fall oder einmal an, dass …;
    I assumed that he was there, I assumed him (to be) there ich nahm an, dass er dort sei;
    am I right in assuming that …? gehe ich recht in der Annahme, dass …?;
    he was mistakenly assumed to be a Frenchman er wurde fälschlicherweise für einen Franzosen gehalten;
    this assumes that … das setzt voraus, dass …;
    assuming that … vorausgesetzt oder angenommen, dass …
    2. ein Amt, Schulden, eine Verantwortung etc übernehmen, auch eine Gefahr auf sich nehmen, eine Verbindlichkeit eingehen
    3. eine Eigenschaft, eine Gestalt etc annehmen, bekommen:
    assume increasing importance immer wichtiger werden;
    assume massive proportions gewaltige Ausmaße annehmen
    4. eine Eigenschaft etc annehmen, sich etwas angewöhnen
    5. eine Pose etc einnehmen
    6. etwas vorgeben, -täuschen:
    assume indifference sich gleichgültig geben
    7. a) auch assume to o.s. sich ein Recht etc aneignen oder anmaßen
    b) die Macht ergreifen:
    8. Kleider anlegen, anziehen, Hut, Brille etc aufsetzen
    * * *
    transitive verb
    1) voraussetzen; ausgehen von

    assuming that... — vorausgesetzt, dass...

    he's not so stupid as we assumed him to be — er ist nicht so dumm, wie wir angenommen haben

    2) (undertake) übernehmen [Amt, Pflichten]
    3) (take on) annehmen [Namen, Rolle]; gewinnen [Aspekt, Bedeutung]
    * * *
    v.
    annehmen v.
    lassen v.
    (§ p.,pp.: ließ, gelassen)
    unterstellen v.
    vermuten v.
    voraussetzen v.

    English-german dictionary > assume

  • 73 stick up

    1. transitive verb
    1) (seal) zukleben
    2) (coll.): (put up, raise) strecken, recken [Kopf, Hals]; anschlagen [Bekanntmachung, Poster]; aufschlagen [Zelt]; hinbauen, -setzen [Häuser]; raufsetzen (ugs.) [Preise]

    stick up one's handdie Hand heben

    stick ém up!(coll.) Pfoten hoch! (salopp)

    3) (coll.): (rob) ausrauben
    4)

    stuck up(conceited) eingebildet

    2. intransitive verb
    1) [Haar, Kragen:] hochstehen; [Nagel, Pflasterstein:] hervorstehen
    2)

    stick up for somebody/something — für jemanden/etwas eintreten

    * * *
    I. vt ( fam)
    1. (attach)
    to \stick up up ⇆ sth etw aufhängen
    to \stick up up a notice einen Aushang machen, eine Mitteilung aushängen
    to \stick up up ⇆ sth etw in die Höhe strecken
    to \stick up up an umbrella in the air einen Schirm in die Luft halten
    to \stick up up ⇆ one's hand die Hand heben
    if you have a question, \stick up your hand up meldet euch, wenn ihr eine Frage habt
    \stick up your hands up Hände hoch!
    \stick up 'em up! ( fam) Hände hoch!
    3. (commit armed robbery against)
    to \stick up up ⇆ sb/sth jdn/etw überfallen
    4.
    to \stick up one's nose up [in the air] die Nase rümpfen
    II. vi
    1. (protrude) hochragen, emporragen
    to \stick up up into the sky in den Himmel ragen
    to \stick up up out of the ground/water aus dem Boden/Wasser ragen
    2. (stand on end) abstehen
    your hair's \stick uping up all over the place deine Haare stehen in alle Richtungen ab
    3. (defend)
    to \stick up up for sb/sth sich akk für jdn/etw einsetzen, für etw akk eintreten
    I can \stick up up for myself ich komme schon allein zurecht
    4. (support)
    to \stick up up for sb jdn unterstützen
    5. (show defiance)
    to \stick up up to sb jdm trotzen [o die Stirn bieten]
    * * *
    1. vt sep
    1) (with tape etc) zukleben
    2) (inf

    = raise) stick 'em up! — Hände hoch!

    stick up your hand if you want to go — Hand hoch, wer gehen will

    3) (inf: rob) bank überfallen
    4) (inf)

    she just stuck up her nose and marched off —

    don't stick your nose up at my cookingrümpf bloß nicht die Nase über meine Kochkünste

    2. vi
    (nail etc) vorstehen; (hair) abstehen; (collar) hochstehen
    * * *
    A v/t
    1. sl eine Bank etc überfallen, ausrauben
    2. stick ’em up! sl Hände hoch!
    B v/i
    1. academic.ru/70724/stick">stick2 C 8
    2. stick up for umg sich einsetzen für:
    stick up for o.s. sich zur Wehr setzen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (seal) zukleben
    2) (coll.): (put up, raise) strecken, recken [Kopf, Hals]; anschlagen [Bekanntmachung, Poster]; aufschlagen [Zelt]; hinbauen, -setzen [Häuser]; raufsetzen (ugs.) [Preise]

    stick ém up!(coll.) Pfoten hoch! (salopp)

    3) (coll.): (rob) ausrauben
    4)

    stuck up (conceited) eingebildet

    2. intransitive verb
    1) [Haar, Kragen:] hochstehen; [Nagel, Pflasterstein:] hervorstehen
    2)

    stick up for somebody/something — für jemanden/etwas eintreten

    * * *
    v.
    herausragen v.
    herausstehen v.

    English-german dictionary > stick up

  • 74 streak

    1. noun
    1) (narrow line) Streifen, der; (in hair) Strähne, die

    streak of lightning — Blitzstrahl, der

    like a streak [of lightning] — [schnell] wie der Blitz (ugs.); wie ein geölter Blitz (ugs.)

    2) (fig.): (element)

    have a jealous/cruel streak — zur Eifersucht/Grausamkeit neigen

    have a streak of meanness/jealousy — eine geizige/eifersüchtige Ader haben

    3) (fig.): (spell)

    streak of good/bad luck, lucky/unlucky streak — Glücks-/Pechsträhne, die

    be on a or have a winning/losing streak — eine Glücks-/Pechsträhne haben

    2. transitive verb

    streak something with greenetwas mit grünen Streifen versehen

    streaked with paint/tears/mud — farb-/tränenverschmiert/dreckbeschmiert

    3. intransitive verb
    1) (move rapidly) flitzen (ugs.)
    2) (coll.): (run naked) blitzen (ugs.); flitzen (ugs.)
    * * *
    [stri:k] 1. noun
    1) (a long, irregular mark or stripe: There was a streak of blood on her cheek; a streak of lightning.) der Streif(en)
    2) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) die Spur
    2. verb
    1) (to mark with streaks: Her dark hair was streaked with grey; The child's face was streaked with tears.) streifen
    2) (to move very fast: The runner streaked round the racetrack.) flitzen
    - academic.ru/71196/streaky">streaky
    * * *
    [stri:k]
    I. n
    1. (line) Streifen m; (mark of colour) Spur f; (on window) Schliere f
    \streak of blood Blutspur f
    2. (strip) Strahl m, Streif m liter
    \streak of light Lichtstrahl m
    \streak of lightning Blitz m, Blitzstrahl m geh
    like a \streak [of lightning] ( fig) wie der [o ein geölter] Blitz fam
    3. (coloured hair)
    \streaks pl Strähnen pl, Strähnchen pl, Mèches pl SCHWEIZ
    4. (character tendency) [Charakter]zug m, Ader f fig
    there's an aggressive \streak in him er hat etwas Aggressives an sich
    a \streak of sth eine Spur von etw dat
    there's a \streak of German blood in him in seinen Adern fließt auch etwas deutsches Blut
    a \streak of madness ein Hang m zum Wahnsinn
    5. (run of fortune) Strähne f
    losing \streak Pechsträhne f
    lucky/winning \streak Glückssträhne f
    to extend one's unbeaten \streak seinen Erfolgskurs fortsetzen
    to be on a winning \streak eine Glückssträhne haben
    to be \streaked gestreift sein
    his cheeks were \streaked with tears seine Wangen waren tränenüberströmt
    white marble is frequently \streaked with grey, black or green weißer Marmor ist oft von grauen, schwarzen oder grünen Adern durchzogen
    to have one's hair \streaked sich dat Strähnchen [o SCHWEIZ Mèches] in die Haare machen [lassen]
    \streaked with grey hair von grauen Strähnen durchzogen
    \streaked with mud clothes von Dreck verschmiert
    III. vi
    1. (move very fast) flitzen fam
    to \streak ahead ( fig) eine Blitzkarriere machen
    to \streak across the street über die Straße fegen
    to \streak past the window am Fenster vorbeischießen
    2. ( fam: run naked in public) flitzen
    * * *
    [striːk]
    1. n
    Streifen m; (of light) Strahl m; (fig = trace) Spur f; (of jealousy, meanness etc) Zug m; (of madness, humour) Anflug m

    streaks (in hair)Strähnchen pl, Strähnen pl

    there was a streak of blood on his arm —

    a winning/losing streak — eine Glücks-/Pechsträhne

    2. vt
    streifen

    to have one's hair streakedsich (dat) Streifen ins Haar färben lassen

    hair streaked with blonde/grey — Haar mit blonden/grauen Strähnen

    3. vi
    1) (lightning) zucken; (inf = move quickly) flitzen (inf)

    to streak along/past — entlang-/vorbeiflitzen (inf)

    2) (= run naked) blitzen, flitzen
    * * *
    streak [striːk]
    A s
    1. Streif(en) m
    2. (Licht) Streifen m, (-)Strahl m:
    streak of lightning Blitz(strahl) m;
    like a streak (of lightning) umg wie der Blitz
    3. Streifen m, Lage f (im Speck etc)
    4. Maser f, Ader f (im Holz)
    5. fig Anlage f, Spur f, Anflug m, Zug m, humoristische etc Ader:
    6. fig Strähne f:
    streak of (bad) luck Glücks-(Pech)strähne;
    streak of success Erfolgsserie f
    7. MINER Strich m
    8. Bakteriologie: Aufstreichimpfung f:
    streak culture Strichkultur f
    9. CHEM Schliere f
    B v/t
    1. streifen
    2. ädern
    C v/i
    1. streifig werden
    2. rasen, flitzen
    3. umg blitzen, flitzen (unbekleidet über belebte Straßen etc laufen)
    * * *
    1. noun
    1) (narrow line) Streifen, der; (in hair) Strähne, die

    streak of lightning — Blitzstrahl, der

    like a streak [of lightning] — [schnell] wie der Blitz (ugs.); wie ein geölter Blitz (ugs.)

    2) (fig.): (element)

    have a jealous/cruel streak — zur Eifersucht/Grausamkeit neigen

    have a streak of meanness/jealousy — eine geizige/eifersüchtige Ader haben

    3) (fig.): (spell)

    streak of good/bad luck, lucky/unlucky streak — Glücks-/Pechsträhne, die

    be on a or have a winning/losing streak — eine Glücks-/Pechsträhne haben

    2. transitive verb

    streaked with paint/tears/mud — farb-/tränenverschmiert/dreckbeschmiert

    3. intransitive verb
    1) (move rapidly) flitzen (ugs.)
    2) (coll.): (run naked) blitzen (ugs.); flitzen (ugs.)
    * * *
    n.
    farbige Strähne f. v.
    streifen v.

    English-german dictionary > streak

  • 75 stick up

    vt
    ( fam)
    1) ( attach)
    to \stick up up <-> sth etw aufhängen;
    to \stick up up a notice einen Aushang machen, eine Mitteilung aushängen
    2) ( raise)
    to \stick up up <-> sth etw in die Höhe strecken;
    to \stick up up an umbrella in the air einen Schirm in die Luft halten;
    to \stick up up <-> one's hand die Hand heben;
    if you have a question, \stick up your hand up meldet euch, wenn ihr eine Frage habt;
    \stick up your hands up Hände hoch!;
    \stick up 'em up! ( fam) Hände hoch!
    to \stick up up <-> sb/ sth jdn/etw überfallen
    PHRASES:
    to \stick up one's nose up [in the air] die Nase rümpfen;
    to have one's nose stuck up in the air hochnäsig sein vi
    1) ( protrude) hochragen, emporragen;
    to \stick up up into the sky in den Himmel ragen;
    to \stick up up out of the ground/ water aus dem Boden/Wasser ragen
    2) ( stand on end) abstehen;
    your hair's \stick uping up all over the place deine Haare stehen in alle Richtungen ab
    3) ( defend)
    to \stick up up for sb/ sth sich akk für jdn/etw einsetzen, für etw akk eintreten;
    I can \stick up up for myself ich komme schon allein zurecht
    4) ( support)
    to \stick up up for sb jdn unterstützen
    to \stick up up to sb jdm trotzen [o die Stirn bieten]

    English-German students dictionary > stick up

  • 76 blacken

    transitive verb
    1) (make dark[er]) verfinstern [Himmel]; (make black[er]) schwärzen
    2) (fig.): (defame) verunglimpfen

    blacken somebody's [good] name — jemandes [guten] Namen beschmutzen

    * * *
    1) (to make or become black: The sky blackened before the storm.) schwarz werden
    2) (to make to seem bad: She blackened his character.) anschwärzen
    3) (to clean with black polish: He blackened his boots.) wichsen
    * * *
    black·en
    [ˈblækən]
    I. vt
    to \blacken sth etw schwärzen
    smoke-\blackened rauchgeschwärzt
    2. (malign)
    to \blacken sb jdn anschwärzen fam
    to \blacken sb's name [or image] [or reputation] dem Ruf einer Person schaden
    II. vi schwarz [o dunkel] werden, sich akk verdunkeln
    * * *
    ['blkən]
    1. vt
    1) (= make black) schwarz machen; one's face schwarz anmalen

    the walls were blackened by the firedie Wände waren vom Feuer schwarz

    2) (fig) character verunglimpfen
    2. vi
    schwarz werden
    * * *
    A v/t
    1. schwarz machen, schwärzen
    2. academic.ru/7244/black">black C 2
    3. fig blacken sb’s character jemanden verunglimpfen;
    blacken sb’s name ( oder reputation) jemanden schlechtmachen;
    a) etwas Negatives sagen,
    b) schwarzmalen
    B v/i schwarz oder dunkel werden
    * * *
    transitive verb
    1) (make dark[er]) verfinstern [Himmel]; (make black[er]) schwärzen
    2) (fig.): (defame) verunglimpfen

    blacken somebody's [good] name — jemandes [guten] Namen beschmutzen

    * * *
    v.
    anschwärzen v.
    schwärzen v.

    English-german dictionary > blacken

  • 77 firmament

    ['fə:məmənt]
    (the sky; the heavens: The stars shine in the endless firmament.) das Firmament
    * * *
    fir·ma·ment
    [ˈfɜ:məmənt, AM ˈfɜ:rm-]
    the \firmament das Firmament poet, der Himmel
    * * *
    ['fɜːməmənt]
    n
    Firmament nt
    * * *
    firmament [ˈfɜːməmənt; US ˈfɜr-] s Firmament n, Himmelsgewölbe n
    * * *
    n.
    Firmament f.
    Himmelsgewölbe n.
    Himmelszelt n.

    English-german dictionary > firmament

  • 78 jut

    - tt-

    jut [out] — [her]vorragen; herausragen

    * * *
    ((usually with out) to stick out or project: His top teeth jut out.) herausragen
    * * *
    <- tt->
    [ʤʌt]
    I. vi vorstehen, herausragen
    to \jut into the sky in den Himmel ragen
    II. vt
    to \jut sth etw vorschieben
    he \jutted his chin defiantly trotzig schob er sein Kinn vor
    * * *
    [dZʌt]
    1. vi
    hervorstehen, hervorragen, herausragen; (chin, jaw) vorspringen

    he saw a gun jutting ( out) from behind the wall — er sah ein Gewehr hinter der Mauer (her)vorragen

    the peninsula juts out into the seadie Halbinsel ragt ins Meer hinaus

    2. vt

    to jut one's chin/jaw forward — sein Kinn/seinen Kiefer vorstrecken

    * * *
    jut [dʒʌt]
    A v/i auch jut out
    a) vorspringen,
    b) herausragen:
    jut into sth in etwas hineinragen
    B s Vorsprung m
    * * *
    - tt-

    jut [out] — [her]vorragen; herausragen

    * * *
    v.
    herausragen v.
    hervorragen v.

    English-german dictionary > jut

  • 79 uniform

    1. adjective
    (the same for all) einheitlich; (unvarying) gleich bleibend [Strömung, Temperatur, Qualität]; gleichmäßig [Tempo]

    be uniform in shape/size/appearance — die gleiche Form/Größe/das gleiche Aussehen haben

    2. noun
    Uniform, die

    in/out of uniform — in/ohne Uniform

    be in/out of uniform — Uniform/keine Uniform tragen

    * * *
    ['ju:nifo:m] 1. adjective
    (the same always or everywhere; not changing or varying: The sky was a uniform grey.) einheitlich
    2. noun
    ((a set of) clothes worn by eg soldiers, children at a particular school etc: Full uniform must be worn; The new uniforms will arrive tomorrow.) die Uniform
    - academic.ru/93215/uniformed">uniformed
    - uniformity
    - uniformly
    * * *
    uni·form
    [ˈju:nɪfɔ:m, AM -nəfɔ:rm]
    I. n
    1. (clothing) Uniform f
    nurse's \uniform Schwesterntracht f
    to be in/out of \uniform eine/keine Uniform tragen
    2. AM ( fam: uniformed policeman) Polizist(in) m(f)
    II. adj
    1. (same) einheitlich
    2. (not changing) condition, quality, treatment gleich bleibend; temperature, rate, speed konstant; colour, sound, design einförmig, eintönig pej; scenery gleichförmig
    3. PHYS, ELEC
    \uniform field PHYS homogenes Feld
    \uniform random noise ELEC weißes Rauschen
    * * *
    ['juːnɪfɔːm]
    1. adj
    1) (= unvarying) length, colour, tax einheitlich; treatment gleich, einheitlich; temperature, pace gleichmäßig, gleichbleibend; (= lacking variation) life gleichförmig, eintönig (pej); thinking gleichartig, gleichförmig, uniform (pej); scenery einförmig, eintönig (pej)

    uniform in shape/size — von gleicher Form/Größe

    2) (MIL, SCH ETC) Uniform-
    2. n
    Uniform f; (fig: inf) uniformierter Polizist, uniformierte Polizistin

    in uniform —

    in full uniformin voller Uniform

    out of uniform — in Zivil, ohne Uniform

    * * *
    uniform [ˈjuːnıfɔː(r)m]
    A adj (adv uniformly)
    1. uniform, gleich(förmig)
    2. gleichbleibend, konstant (Temperatur etc)
    3. uniform, einheitlich, übereinstimmend, gleich, Einheits…:
    4. einförmig, eintönig
    5. MATH von nur einem Wert (Funktion)
    B s Uniform f, Dienstkleidung f, (Schwestern- etc) Tracht f:
    in uniform in Uniform;
    a) Uniform tragen,
    b) weitS. beim Militär sein
    C v/t
    1. uniformieren, gleichförmig etc machen
    2. MIL etc jemanden uniformieren:
    uniformed uniformiert, in Uniform
    * * *
    1. adjective
    (the same for all) einheitlich; (unvarying) gleich bleibend [Strömung, Temperatur, Qualität]; gleichmäßig [Tempo]

    be uniform in shape/size/appearance — die gleiche Form/Größe/das gleiche Aussehen haben

    2. noun
    Uniform, die

    in/out of uniform — in/ohne Uniform

    be in/out of uniform — Uniform/keine Uniform tragen

    * * *
    adj.
    einheitlich adj.
    gleichförmig adj. n.
    Dienstanzug m.
    Uniform -en f.

    English-german dictionary > uniform

  • 80 zoom

    intransitive verb

    we zoomed along on our bicycles — wir sausten auf unseren Fahrrädern daher

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/93975/zoom_in">zoom in
    * * *
    [zu:m] 1. noun
    (a loud, low-pitched buzzing noise: the zoom of (an) aircraft.) das Surren, das Brummen
    2. verb
    (to move very quickly with this kind of noise: The motorbike zoomed past us.) surren, brummen
    - zoom lens
    - zoom in
    * * *
    [zu:m]
    I. n
    1. (lens) Zoom[objektiv] nt
    2. (adaptation) [automatische] Entfernungseinstellung; (picture as regards distance) Nahaufnahme f; (picture as regards size) Großaufnahme f
    II. adj attr, inv Zoom-
    \zoom lens Zoomobjektiv nt
    III. vi ( fam)
    1. (move very fast) rasen fam
    to \zoom ahead [or off] davonsausen; (in a race) vorpreschen
    to \zoom past vorbeirasen; ( fig) year rasend schnell vergehen
    2. (increase dramatically) steil ansteigen; prices in die Höhe schießen
    3. PHOT, FILM (have capacity to zoom) zoomen; COMPUT (enlarge text) vergrößern
    does this camera \zoom or not? hat diese Kamera ein Zoomobjektiv?
    * * *
    [zuːm]
    1. n
    1) (= sound of engine) Surren nt
    2) (AVIAT: upward flight) Steilanstieg m
    3) (PHOT) Zoom(objektiv) nt
    2. vi
    1) (engine) surren
    2) (inf) sausen (inf)

    he zoomed through it so quickly he can't possibly have read it properlyer war in null Komma nichts damit fertig, er kann das unmöglich gründlich gelesen haben (inf)

    3) (AVIAT plane, rocket) steil (auf)steigen
    3. vt
    plane steil hochziehen or hochreißen; engine auf Hochtouren laufen lassen
    * * *
    zoom [zuːm]
    A v/i
    1. surren
    2. sausen:
    zoom past vorbeisausen
    3. FLUG steil hochziehen
    4. FILM, FOTO zoomen:
    zoom in die Gummilinse zuziehen;
    zoom in on sth etwas heranholen;
    zoom out (die Gummilinse) aufziehen
    5. fig hochschnellen (Preise etc)
    B v/t FLUG das Flugzeug hochreißen
    C s
    1. Surren n
    2. FLUG Steilflug m, Hochreißen n
    3. fig Hochschnellen n
    4. FILM, FOTO
    a) auch zoom lens Zoom(objektiv) n, Gummilinse f
    b) auch zoom travel Zoomfahrt f
    5. US ein Cocktail aus Weinbrand, Honig und Sahne
    * * *
    intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    vergrößern v.

    English-german dictionary > zoom

См. также в других словарях:

  • The Sky Is Falling (fable) — The Sky Is Falling , better known as Chicken Licken , Henny Penny or Chicken Little is an old fable about a chicken (or a hare in early versions) who believes the sky is falling. The phrase, The sky is falling, has passed into the English… …   Wikipedia

  • The Sky Crawlers — スカイ・クロラ (Sukai Kurora) Type Seinen Thèmes combat aérien, Drame, Philosophie Roman Auteur Hiroshi Mori …   Wikipédia en Français

  • The Sky Moves Sideways — Álbum de Porcupine Tree Publicación Febrero de 1995 Grabación Junio 1993 Julio 1994 Género(s) Rock progresivo …   Wikipedia Español

  • The Great Gig in the Sky — is the fifth track [The track number depends upon the album version; some releases merge the two tracks Speak to Me and Breathe, for instance.] from English progressive rock band Pink Floyd s 1973 album, The Dark Side of the Moon . It features… …   Wikipedia

  • The Sky is Falling — may refer to:Literature: * The Sky Is Falling (fable). also known as Chicken Little or Chicken Licken . * The Sky is Falling (novel), a 2001 novel by Sidney Sheldon. * The Sky Is Falling (1954 novel), fantasy novel by Lester Del Rey. * The Sky Is …   Wikipedia

  • The Sky’s Gone Out — Студийный альбом …   Википедия

  • The Sky Is Crying — Elmore James Veröffentlichung November 1959 Genre(s) Blues Autor(en) Elmore James Auszeichnung(en) Blues Hall of Fame …   Deutsch Wikipedia

  • The Day the Sky Exploded — Poster for the U.S release of the film Directed by Paolo Heusch Produced by Samuel Z. Arkoff/Guido Giambartolomei …   Wikipedia

  • The Great Gig in the Sky — Chanson par Pink Floyd extrait de l’album de l album The Dark Side of the Moon Pays Royaume Uni Sortie 23 mars 1973 Durée 4:47 Genre …   Wikipédia en Français

  • The great gig in the sky — Chanson par Pink Floyd extrait de l’album de l album The Dark Side of the Moon Pays Royaume Uni Sortie 23 mars 1973 Durée 4:47 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • The Sky at Night — Género Astronomía Fecha emisión 24 de abril de 1957 en desarrollo Duración …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»