-
41 Inbetriebsetzung
Inbetriebnahme f; -, -n, Inbetriebsetzung f einer Fabrik etc opening; einer Maschine etc: starting up; (Einschalten) switching on; -
42 Arbeitsleistung
fefficiencyf[einer Fabrik]outputf[einer Person, von Technik]performance -
43 Neuanlage
die Neuanlage einer Fabrik — сооружение нового завода -
44 Inbetriebnahme
сущ.1) общ. открытие движения, пуск в производство, пуск в ход, сдача в эксплуатацию, открытие (школы, детского сада и т. п.), первый запуск, наладка, наладочные работы, ввод в эксплуатацию2) комп. внедрение3) авиа. пуск в эксплуатацию4) тех. запуск, пуск, пусконаладка, пусконаладочные работы, IBN5) стр. пуск (станка, цеха, завода)6) юр. эксплуатация (einer Fabrik)7) авт. приведение в действие, начало эксплуатации (напр., транспорта)8) электр. введение в эксплуатацию9) нефт. пуск (компрессорной скважины)10) свар. пуск в ход, приведение в действие11) автом. ввод в действие12) внеш.торг. ввод (сдача) в эксплуатацию13) дер. запуск в эксплуатацию14) судостр. начало работы -
45 inbetriebnahme
сущ.1) общ. открытие движения, пуск в производство, пуск в ход, сдача в эксплуатацию, открытие (школы, детского сада и т. п.), первый запуск, наладка, наладочные работы, ввод в эксплуатацию2) комп. внедрение3) авиа. пуск в эксплуатацию4) тех. запуск, пуск, пусконаладка, пусконаладочные работы, IBN5) стр. пуск (станка, цеха, завода)6) юр. эксплуатация (einer Fabrik)7) авт. приведение в действие, начало эксплуатации (напр., транспорта)8) электр. введение в эксплуатацию9) нефт. пуск (компрессорной скважины)10) свар. пуск в ход, приведение в действие11) автом. ввод в действие12) внеш.торг. ввод (сдача) в эксплуатацию13) дер. запуск в эксплуатацию14) судостр. начало работы -
46 Apparat
Apparat m 1. GEN gadget; 2. IND apparatus; 3. RECHT machinery (Gesetze); 4. WIWI machinery (Verwaltung)* * *m 1. < Geschäft> gadget; 2. < Ind> apparatus; 3. < Recht> Gesetze machinery; 4. <Vw> Verwaltung machinery* * *Apparat
(Ausrüstung) set, equipment, outfit, (Organisation) setup, organization, body, machinery, (pol.) machine (US);
• am Apparat (telecom.) speaking, on hold;
• bürokratischer Apparat red-tapism;
• übermäßig aufgeblähter bürokratischer Apparat overblown bureaucracy;
• gesamter Apparat einer Fabrik manufacturing stock;
• Apparat der Verwaltung administration machinery;
• am Apparat bleiben (telecom.) to hold on (the line);
• über den notwendigen Apparat verfügen to be duly equipped;
• Apparatsperre (telecom.) electronic lock code. -
47 Arbeiten
Arbeiten fpl GEN working* * ** * *arbeiten
to [be at] work, to labo(u)r, (dienen) to serve, (herstellen) to produce, to make, to manufacture, (Kapital) to yield;
• im Akkord arbeiten to work by the job (piece), to do job work;
• für einen Apfel und ein Ei arbeiten to have to work for peanuts (sl.);
• wieder im gleichen Arbeitstempo arbeiten to resume normal working schedules;
• im Bankfach arbeiten to be in the banking line;
• unter ungünstigen Bedingungen arbeiten to labo(u)r under a disadvantage;
• wie besessen (ein Besessener) arbeiten to work like a nigger;
• billiger arbeiten to work for less;
• dezentral arbeiten to operate in a decentralised manner;
• gegen Entgelt arbeiten to work for hire;
• unter der Erde arbeiten to work underground;
• in einer Fabrik arbeiten to be a factory hand, to work in the shops;
• am Fließband arbeiten to work on the assembly line;
• freiberuflich arbeiten to work free-lance;
• ganztägig arbeiten to work full-time;
• nicht ganztägig arbeiten to work short- (half-) time;
• mit jem. geschäftlich arbeiten to do business with s. o.;
• mit Gewinn arbeiten to operate at a profit;
• halbtags arbeiten to work part- (half-) time;
• jem. in die Hände arbeiten to play into s. one’s hands;
• sechs Stunden hintereinander arbeiten to work six hours without let-up (interruption);
• mit Hochdruck arbeiten to work at high pressure;
• mit großem Kapital arbeiten to dispose of a large capital;
• lange arbeiten to work long hours;
• planmäßig langsam arbeiten to work to rule (Br.);
• einen Monat lang nicht arbeiten to lay off for a month;
• bis spät in die Nacht arbeiten to burn the midnight oil;
• nicht arbeiten (Kapital) to lie idle;
• nicht mehr arbeiten to have retired;
• auf eigene Rechnung arbeiten to work for (open upon) one’s own account, to play for one’s own hand (coll.);
• schludrig arbeiten to skimp;
• schwer arbeiten to plod, to pound;
• gegen freie Station arbeiten to work au pair (Br.);
• stoßweise arbeiten to work in sudden bursts;
• ganzen Tag schwer arbeiten to go hard all day;
• Tag und Nacht arbeiten to work day and night, to work round the clock;
• im Tagelohn arbeiten to hack;
• unter Tarif arbeiten to rat;
• in fieberhaftem Tempo arbeiten to work at white-hot speed;
• tüchtig arbeiten to do a good job;
• umschichtig arbeiten to take turns;
• umsonst arbeiten to waste one’s labo(u)r, to be engaged in a profitless task, to work on even terms, to work for love;
• unentgeltlich arbeiten to operate on a non-profit basis;
• ungleichmäßig arbeiten to work by fits and starts;
• in einem Unternehmen arbeiten to work for a firm;
• ununterbrochen arbeiten to work without intermission;
• mit Verlust arbeiten to operate at a loss;
• ohne Verlust arbeiten to break even;
• wirtschaftlich arbeiten to work economically;
• mit jem. zusammen arbeiten to team up with s. o.;
• halben Tag zusätzlich arbeiten to work an extra half day;
• zuverlässig arbeiten to be thorough in one’s work;
• jem. zu arbeiten geben to give s. o. a job;
• Kapital arbeiten lassen to put out money at interest;
• hart arbeiten müssen to work for one’s living. -
48 arbeiten
Arbeiten fpl GEN working* * *v < Geschäft> work ■ jedes zweite Wochenende arbeiten < Geschäft> work alternate weekends ■ nicht arbeiten < Bank> Geld lie idle infrml ■ arbeiten an < Mgmnt> be engaged in ■ arbeiten in < Geschäft> be based in* * *arbeiten
to [be at] work, to labo(u)r, (dienen) to serve, (herstellen) to produce, to make, to manufacture, (Kapital) to yield;
• im Akkord arbeiten to work by the job (piece), to do job work;
• für einen Apfel und ein Ei arbeiten to have to work for peanuts (sl.);
• wieder im gleichen Arbeitstempo arbeiten to resume normal working schedules;
• im Bankfach arbeiten to be in the banking line;
• unter ungünstigen Bedingungen arbeiten to labo(u)r under a disadvantage;
• wie besessen (ein Besessener) arbeiten to work like a nigger;
• billiger arbeiten to work for less;
• dezentral arbeiten to operate in a decentralised manner;
• gegen Entgelt arbeiten to work for hire;
• unter der Erde arbeiten to work underground;
• in einer Fabrik arbeiten to be a factory hand, to work in the shops;
• am Fließband arbeiten to work on the assembly line;
• freiberuflich arbeiten to work free-lance;
• ganztägig arbeiten to work full-time;
• nicht ganztägig arbeiten to work short- (half-) time;
• mit jem. geschäftlich arbeiten to do business with s. o.;
• mit Gewinn arbeiten to operate at a profit;
• halbtags arbeiten to work part- (half-) time;
• jem. in die Hände arbeiten to play into s. one’s hands;
• sechs Stunden hintereinander arbeiten to work six hours without let-up (interruption);
• mit Hochdruck arbeiten to work at high pressure;
• mit großem Kapital arbeiten to dispose of a large capital;
• lange arbeiten to work long hours;
• planmäßig langsam arbeiten to work to rule (Br.);
• einen Monat lang nicht arbeiten to lay off for a month;
• bis spät in die Nacht arbeiten to burn the midnight oil;
• nicht arbeiten (Kapital) to lie idle;
• nicht mehr arbeiten to have retired;
• auf eigene Rechnung arbeiten to work for (open upon) one’s own account, to play for one’s own hand (coll.);
• schludrig arbeiten to skimp;
• schwer arbeiten to plod, to pound;
• gegen freie Station arbeiten to work au pair (Br.);
• stoßweise arbeiten to work in sudden bursts;
• ganzen Tag schwer arbeiten to go hard all day;
• Tag und Nacht arbeiten to work day and night, to work round the clock;
• im Tagelohn arbeiten to hack;
• unter Tarif arbeiten to rat;
• in fieberhaftem Tempo arbeiten to work at white-hot speed;
• tüchtig arbeiten to do a good job;
• umschichtig arbeiten to take turns;
• umsonst arbeiten to waste one’s labo(u)r, to be engaged in a profitless task, to work on even terms, to work for love;
• unentgeltlich arbeiten to operate on a non-profit basis;
• ungleichmäßig arbeiten to work by fits and starts;
• in einem Unternehmen arbeiten to work for a firm;
• ununterbrochen arbeiten to work without intermission;
• mit Verlust arbeiten to operate at a loss;
• ohne Verlust arbeiten to break even;
• wirtschaftlich arbeiten to work economically;
• mit jem. zusammen arbeiten to team up with s. o.;
• halben Tag zusätzlich arbeiten to work an extra half day;
• zuverlässig arbeiten to be thorough in one’s work;
• jem. zu arbeiten geben to give s. o. a job;
• Kapital arbeiten lassen to put out money at interest;
• hart arbeiten müssen to work for one’s living. -
49 Arbeitsplatz
Arbeitsplatz m 1. GEN duty station, work station, post, (AE) work center, (BE) work centre, place of work, workplace, job site, position (Platz); job (Arbeit); 2. IND work area, works; 3. PERS workplace, place of work, working area, work location (Stelle); job (Arbeit); 4. ADMIN workplace; 5. COMP desktop (Bildschirm) • am Arbeitsplatz fehlen PERS (BE) be off work, (BE) be off the job, (BE) be absent from work • Arbeitsplatz suchen PERS look for a job, seek a job • den Arbeitsplatz verlieren PERS lose one’s job, be made redundant, (infrml) be laid off • einen Arbeitsplatz besetzen PERS fill a job, fill a post • einen Arbeitsplatz erhalten PERS maintain a job, safeguard a job, preserve a job • einen Arbeitsplatz schaffen PERS create a job • einen Arbeitsplatz sichern PERS secure a job, safeguard a job • jmdn. für einen Arbeitsplatz empfehlen PERS put sb in for a job • seinen Arbeitsplatz aufgeben PERS quit one’s job, abandon one’s job • seinen Arbeitsplatz wechseln PERS change one’s job; (infrml) switch jobs* * *m 1. < Geschäft> Platz duty station, work station, post, work center (AE), work centre (BE), place of work, workplace, job site, position, Arbeit job; 2. < Ind> work area, works; 3. < Person> Stelle workplace, place of work, working area, work location Arbeit job; 4. < Verwalt> workplace ■ den Arbeitsplatz verlieren < Person> lose one's job, be made redundant, be laid off infrml ■ einen Arbeitsplatz besetzen < Person> fill a job, fill a post ■ einen Arbeitsplatz erhalten < Person> maintain a job, safeguard a job, preserve a job ■ einen Arbeitsplatz schaffen < Person> create a job ■ einen Arbeitsplatz sichern < Person> secure a job, safeguard a job ■ jmdn. für einen Arbeitsplatz empfehlen < Person> put sb in for a job* * *Arbeitsplatz
workplace, yard (US), (Bergbau) stall, (Fließband) station, (Stellung) job [opening], situation, place of employment (to work);
• am Arbeitsplatz on the floor;
• angesehener Arbeitsplatz prestige job;
• außerlandwirtschaftlicher Arbeitsplatz job outside agriculture;
• ergonomischer Arbeitsplatz ergonomic workplace;
• gefährlicher Arbeitsplatz hazardous situation;
• integrierter Arbeitsplatz all-in-one workplace;
• maßgeschneiderter Arbeitsplatz tailor-made job;
• sicherer Arbeitsplatz safe place to work;
• unbesetzter Arbeitsplatz job vacancy;
• Arbeitsplatz in einer Fabrik plant job;
• Arbeitsplatz zu Hause home office;
• seinen Arbeitsplatz aufgeben to resign voluntarily;
• j. um seinen Arbeitsplatz bringen to jockey s. o. out of his job;
• Arbeitsplatz ergattern to land a job;
• am Arbeitsplatz erscheinen to get on the job;
• pünktlich am Arbeitsplatz erscheinen to turn up early for work;
• seinen Arbeitsplatz aufgrund ökonomischer Entwicklungen verloren haben to have been made redundant by economic factors;
• Arbeitsplatz ausfindig machen to scent out a job;
• Arbeitsplatz für j. schaffen to create a job for s. o.;
• nicht am Arbeitsplatz sein to be off work;
• am Arbeitsplatz umschulen to re-educate on the job;
• seinen Arbeitsplatz verlassen to throw up one’s job;
• seinen Arbeitsplatz wechseln to change one’s employment, (häufiger) to job-hop;
• an einen Arbeitsplatz mit Tagarbeit versetzt werden to be transferred to daytime work;
• in unmittelbarer Nähe seines Arbeitsplatzes wohnen to live within a short distance of one’s work;
• Arbeitsplatzablösung job rotation (US);
• Arbeitsplatzanalyse ergonomics;
• Arbeitsplatzausschreibung bidding;
• mit nur geringen Arbeitsplatzaussichten with little prospect of finding a job;
• Arbeitsplatzausweitung job enlargement;
• Arbeitsplatzbeschaffung creation of new jobs;
• Arbeitsplatzbeschaffungsplan für Schulabgänger school-leaver job-creation scheme;
• Arbeitsplatzbeschreibung job specification (description) (US);
• Arbeitsplatzbewertung job evaluation (US), job rating (US). -
50 installieren
installieren v COMP, GEN install* * *v <Comp, Geschäft> install* * *installieren
to install, to equip, (el., Gas) to finish, (Schlosser) to plumb;
• sich installieren to fix o. s. up;
• in einem Amt installieren to install [in an office];
• Betrieb installieren to equip a shop with tools, to fit a workshop;
• Maschine installieren to install (set up) a machine;
• in einer Fabrik neue Maschinen installieren to equip a works with new plant;
• neu installieren to fit with new plumbing. -
51 organisieren
organisieren v GEN organize* * *v < Geschäft> organize* * *organisieren
to organize, to manage, to arrange, to regiment, (klauen) to bag (sl.), to snaffle (sl.), to wangle;
• Arbeiter und Angestellte in einer Fabrik organisieren to organize a factory;
• Ausstellung organisieren to mount an exhibition;
• sich gewerkschaftlich organisieren to unionize;
• Werbefeldzug organisieren to launch an advertising campaign. -
52 Streikposten
Streikposten m GEN, IND, PERS picket (Arbeitskonflikt) • Streikposten aufstellen GEN, IND, PERS picket • Streikposten nicht beachten GEN, IND, PERS cross a picket line • Streikposten stehen PERS picket* * *m <Geschäft, Ind, Person> Arbeitskonflikt picket ■ Streikposten aufstellen <Geschäft, Ind, Person> picket ■ Streikposten nicht beachten <Geschäft, Ind, Person> cross a picket line ■ Streikposten stehen < Person> picket* * *Streikposten
picket, picketeer (US);
• betriebsfremde Streikposten stranger (secondary, US) picketing;
• bewaffneter Streikposten gunman;
• organisierte Streikposten organizational picketing;
• mit den gesetzlichen Vorschriften übereinstimmende (in Einklang stehende) Streikposten peaceful picketing;
• Streikposten von Betriebsfremden stranger (secondary, US) picketing;
• durch Streikposten absperren to picket;
• Streikposten aufstellen to throw a picket line, to place strikers on picket [duty];
• Streikposten vor einer Fabrik aufstellen to picket a factory;
• Streikposten nicht beachten to cross the picket line;
• Streikposten beziehen to walk the picket lines;
• Streikposten stehen to picket;
• großes Streikpostenaufgebot mass picketing;
• Streikpostenaufstellung durch zwei Gewerkschaften cross picketing;
• Streikposteneinteilung picket assignment;
• Streikpostenkette Streikpostenkette, Streikpostenlinie, Streikpostensperrepicket line, picketing row;
• Streikpostenlinie Streikpostenkette, Streikpostenlinie, Streikpostensperrepicket line, picketing row;
• Streikpostensperre Streikpostenkette, Streikpostenlinie, Streikpostensperrepicket line, picketing row;
• nicht aggressiv durchgeführtes Streikpostenstehen peaceful picketing;
• unerlaubtes Streikpostenstehen unlawful picketing. -
53 Verlegung
Verlegung f GEN relocation* * *f < Geschäft> relocation* * *Verlegung
adjournment, postponement, (Betrieb) removal [operation], evacuation, dislocation, transfer;
• Verlegung einer Fabrik removal (transfer, relocation) of a factory;
• Verlegung des Sitzes der gewerblichen Niederlassung change of domicile;
• Verlegung eines Termins postponement of a date. -
54 das
I best. Art. the; das Gute the good; das Laufen running; das Fernsehen television; das eine ist falsch, das andere richtig one is wrong, the other (one) is right; das Tier (alle Tiere) the animal kingdom; das Vorkriegsdeutschland pre-war Germany; ich wusch mir das Gesicht I washed my face; zwei Euro das Kilo two euros a kiloII Dem. Pron. that, this, those Pl.; das ist der neue Chef that’s the new boss; das sind meine Bücher those are my books; das da that one (there); das war ich that was me; das, was er sagt what he says; das ist es ja! that’s just it ( oder the point)!; sie wurde gelobt, auch das noch! that’s all I need, that tops the lot!; und das mit Recht and quite right too, Am. auch and how! umg.; nur das nicht! anything but that!III Rel. Pron. bei Personen: who (Nom.) whom (Akk) bei Sachen: which; das Kind, das ich meine the child I’m referring to; das Erste, das ich tat the first thing I did; das Haus, das abgerissen wird the house which (Am. meist that) is being demolished; der* * *the ( Artikel)* * *dạs [das] [das] See: → der* * *1) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) so2) (used for a thing etc or a person nearby or close in time: Read this - you'll like it; This is my friend John Smith.) this* * *[das]I. art def, nom und akk sing nt1. (allgemein) the\das Buch/Haus/Schiff the book/house/ship2. (bei Körperteilen)er hob \das Bein he lifted his leg\das Glück/Leben/Schicksal happiness/life/fateder wichtigste Export ist \das Gold/Öl the key export is gold/oil; (bei spezifischen Stoffen) the\das Holz dieses Stuhls ist morsch the wood in this chair is rotten5. (einmalig)\das Foto/Model des Jahres the photo/model of the yeares ist \das Geschenk für Oma! it's just the present for grandma!\das Tessin Ticino\das Deutschland der 60er Jahre Germany in the sixties7. (verallgemeinernd)\das tägliche Brot one's daily breadder Traktor ersetzte \das Pferd the tractor replaced the horse8. (nach Angaben)10 Euro \das Stück €10 apiece [or each9. (vor Substantiviertem)\das Arbeiten in einer Fabrik working in a factory\das Ärgerliche/Gute what is annoying/good\das Schlimme ist,... the bad news is...\das Schöne an ihr the nice thing about herII. pron dem, nom und akk sing nt1. attr, betont\das Kind war es! it was that child!\das Buch/Haus/Schiff da that book/house/ship [there]\das Buch/Haus/Schiff hier this book/house/ship [here]\das Buch muss man gelesen haben! that's a book you have to read!er behauptet, \das und \das Tier gezüchtet zu haben he claims to have bred such and such an animal2. (hinweisend)\das ist doch Unsinn! that's nonsense!was ist denn \das? (fam) what on earth is that/this?\das da that one [there]\das da oben ist eine Haufenwolke that [thing] up there is a cumulus\das hier this one [here]\das und \das such and such3. (unterscheidend)\das mit den Streifen that/this one with the stripesach das! (pej) oh that!das Baby, \das ist so süß! the baby is so sweet!mein altes Auto? \das hab ich längst verkauft my old car? I sold it [or that] ages agodas Biest, \das! the beast!\das, was noch kommen wird that which is to comesie ist enttäuscht, und \das mit Recht she's disappointed, and she has every right to beauch \das noch! (fam) as if I didn't have enough problems!mein Fahrrad quietscht, \das braucht bestimmt Öl my bike's squeaking, it must need oilingdas Mädchen kommt wieder, \das ist ein Prachtstück! the girl will be here again, she's a real beauty!ich hörte/sah ein Auto, \das um die Ecke fuhr I heard/saw a car driving around the cornerdas Mädchen, \das gut singen kann,... (einschränkend) the girl who [or that] can sing well...; (nicht einschränkend) the girl, who can sing well,...das Buch, \das letztes Jahr erschienen ist,... (einschränkend) the book that [or which] was published last year...; (nicht einschränkend) the book, which was published last year,...das Mädchen, \das der Lehrer anspricht,... (einschränkend) the girl [who [or that]] the teacher is talking to..., the girl to whom the teacher is talking... form; (nicht einschränkend) the girl, who the teacher is talking to,..., the girl, to whom the teacher is talking,... formdas Bild, \das alle betrachten,... (einschränkend) the picture [that [or which]] everyone is looking at..., the picture at which everyone is looking... form; (nicht einschränkend) the picture, which everyone is looking at,..., the picture, at which everyone is looking,... form; s.a. der, die* * *1.bestimmter Artikel Nom. u. Akk. the2.das Laufen fällt ihm schwer — walking is difficult for him
1) attrdas [da] — that one
3.das [hier] — this one [here]
* * *A. best art the;das Gute the good;das Laufen running;das Fernsehen television;das eine ist falsch, das andere richtig one is wrong, the other (one) is right;das Tier (alle Tiere) the animal kingdom;das Vorkriegsdeutschland pre-war Germany;ich wusch mir das Gesicht I washed my face;zwei Euro das Kilo two euros a kiloB. dem pr that, this, those pl;das ist der neue Chef that’s the new boss;das sind meine Bücher those are my books;das da that one (there);das war ich that was me;das, was er sagt what he says;auch das noch! that’s all I need, that tops the lot!;nur das nicht! anything but that!das Kind, das ich meine the child I’m referring to;das Erste, das ich tat the first thing I did;* * *1.bestimmter Artikel Nom. u. Akk. the2.1) attrdas [da] — that one
3.das [hier] — this one [here]
das Mädchen, das da drüben entlanggeht — the girl walking along over there
* * *art.n.the art. pron.that pron.what pron.which pron. -
55 Achtstundenarbeitstag
Achtstundenarbeitstag
eight-hour[s] shift (working day);
• Achtstundenbetrieb einer Fabrik eight-hour run of a factory;
• Achtstundentag eight-hour day, 8hr day. -
56 Lieferunterlagen
Lieferunterlagen
delivery certificates;
• Lieferverbot prohibition to deliver;
• Lieferverlangen demand of delivery;
• Lieferverpflichtung duty (obligation) to deliver, sales commitment;
• Liefervertrag mit einer Fabrik abschließen to contract to supply a factory;
• sich um einen Liefervertrag bemühen to tender for a supply of goods;
• Lieferverweigerung withholding supplies of goods to a dealer;
• abgestimmte Lieferverweigerung (Kartellwesen) concerted refusal to deal (US);
• Lieferverzögerung, Lieferverzug delay (default) in delivery, supply delays, deferred (delayed) delivery, delivery lag (delay);
• im Lieferverzug sein to be in default (late) in delivery;
• Liefervorschriften delivery instructions. -
57 Nähe
Nähe
nearness, propinquity;
• in der Nähe liegend adjacent;
• in unmittelbarer Nähe von in close vicinity;
• in der Nähe der Stadt near the town;
• Nähe einer Fabrik vicinity of a factory. -
58 Probeheft
Probeheft
specimen;
• Probeinterview pretest interview;
• Probejahr year of probation, probation (trial) year;
• Probekandidat probationer;
• Probekarte sample card;
• Probekauf sale on approval;
• Probekiste sample box;
• Probelauf dummy run, running-in test, (Auto) runup, (Produktion) witness assembly;
• Probelauf einer Fabrik trial run of a plant, (mit voller Kraft) full-power run;
• Probelieferung trial delivery;
• Probelohnsatz probationary [wage] rate;
• Probemodell pattern design;
• Probemuster check (trial, reference) sample, market (reference) pattern, (Münzen) assay sample;
• Probenahme sampling;
• Probenummer specimen number, (Zeitung) trial issue;
• Probepackung trial package;
• Probeprozess test action;
• Probeseite specimen page;
• Probesendung trial package (consignment, shipment, US, lot), goods sent on trial, sample sent on approval, pattern parcel;
• Probestück specimen, pattern [sample], patterned sample, trial piece;
• Probeumfrage straw poll;
• Probeuntersuchung pilot study (test), pretest;
• Probevertrieb test-marketing;
• Probeverzollung trial (test) shipment;
• Probevorführung showcase. -
59 Abgas
Abgas2 n HÜTT/WALZ flue gas, off gas, waste gas -
60 Wareneinsatz
См. также в других словарях:
Verpachtung einer Fabrik — bulvių krakmolo gamybos įmonės nuoma statusas Aprobuotas sritis krakmolas apibrėžtis Techninio padalinio, įskaitant visą krakmolo gaminimo įrangą, nuomos sutartis, sudaryta bent trejų iš eilės einančių prekybos metų laikotarpiui su įmone,… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Fabrik — »gewerblicher, mit Maschinen ausgestatteter Produktionsbetrieb«: Das Fremdwort erscheint in dt. Texten zuerst im 17. Jh. mit seiner eigentlichen Bedeutung »Herstellung; Herstellungsart«. Die moderne Bedeutung kommt im 18. Jh. auf. Das Wort ist in … Das Herkunftswörterbuch
Fabrik [1] — Fabrik (von fabrica, Werkplatz, Werkstätte), ein oder mehrere Gebäude zu gewerblicher Tätigkeit, meist in großen Verhältnissen und unter Anwendung von Wasser , Dampf oder elektrischer Kraft. Die Lage einer Fabrik ist daher meist entfernt von… … Lexikon der gesamten Technik
Fabrik — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • 300 Personen sind in unserer Fabrik beschäftigt. • Edith Sullivan arbeitet in einer Fabrik … Deutsch Wörterbuch
Fabrik — Fertigungsanlage; Werk; Betrieb * * * Fa|brik [fa bri:k], die; , en: Betrieb der Industrie, in dem bestimmte Produkte in großer Stückzahl hergestellt werden: eine Fabrik gründen, modernisieren. Syn.: ↑ Firma, ↑ Geschäft, ↑ Un … Universal-Lexikon
Fabrik — VW Werk in Wolfsburg Das Montagewerk der B … Deutsch Wikipedia
Fabrik — Fab̲·ri̲k die; , en; 1 ein industrieller ↑Betrieb1 (1), in dem mithilfe von Maschinen Waren in großer Menge hergestellt werden <eine Fabrik gründen, leiten>: Er arbeitet als Schlosser in einer Fabrik || K : Fabrikanlage, Fabrikarbeiter,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fabrik — die Fabrik, en (Grundstufe) Betrieb, in dem etw. produziert wird Beispiele: Er arbeitet in einer Fabrik. In dieser Fabrik werden Autos hergestellt … Extremes Deutsch
-fabrik — fa|brik [fabri:k], die; , en <Suffixoid>: kennzeichnet etwas [negativ] als einen Ort, eine Einrichtung, wo wie in einer Fabrik fließbandmäßig gearbeitet, wo etwas serienmäßig in großen Mengen hergestellt wird [was eigentlich individuelle… … Universal-Lexikon
Fabrik- und Handelszeichen — (Warenzeichen, Marken) sind auf Waren oder deren Verpackung angebrachte Zeichen, die in den Handel gebrachte Waren als von einer bestimmten Person (Fabrikant, Verkäufer) herrührend kenntlich machen sollen. Die Bezeichnung der Person ist eine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fabrik — Fabrik, (vom lat. fabrĭca), gewerbliche Anstalt, deren Erzeugnisse (Fabrikāte) mit Hilfe von Maschinen und auf Grund weitgehender Arbeitsteilung auf Vorrat und im großen hergestellt werden. Fabrikánt, Besitzer einer F.; Fabrikation, die… … Kleines Konversations-Lexikon